Download Print this page
Proxxon BFB 2000 Manual
Hide thumbs Also See for BFB 2000:

Advertisement

Quick Links

BFB 2000
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BFB 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proxxon BFB 2000

  • Page 1 BFB 2000 Manual...
  • Page 2 Deutsch 4…6 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English 7…9 Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français 10…12 Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano 13…15 Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 - 6 -...
  • Page 7 - 7 -...
  • Page 8 - 8 -...
  • Page 9 - 9 -...
  • Page 10 - 10 -...
  • Page 11 - 11 -...
  • Page 12 - 12 -...
  • Page 13 - 13 -...
  • Page 14 - 14 -...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16 - 16 -...
  • Page 17 - 17 -...
  • Page 18 - 18 -...
  • Page 19 - 19 -...
  • Page 20 - 20 -...
  • Page 21 - 21 -...
  • Page 22 - 22 -...
  • Page 23 - 23 -...
  • Page 24 - 24 -...
  • Page 25 - 25 -...
  • Page 26 - 26 -...
  • Page 27 - 27 -...
  • Page 28 - 28 -...
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31 - 31 -...
  • Page 32 - 32 -...
  • Page 33 - 33 -...
  • Page 34: Widok Ogólny

    Instrukcja obsługi Opis urządzenia Stojak frezarsko-wiertarski Stojak frezarsko-wiertarski BFB 2000 wykonany jest z wytrzymałych precyzyjnych elementów z odlewu ciśnieniowego z aluminium. Szanowni Państwo! Nadaje się on do użycia wiertarek lub silników frezarskich, Kupując stojak frezarsko-wiertarski BFB 2000 firmy wykonanych zgodnie z normą EURO i stąd też...
  • Page 35 Regulacja wysokości wysięgnika Wskazówka: Przy dokładnych pracach frezarskich zaleca się, aby po Wskazówka: każdym przestawieniu sań zablokować prowadnicę typu Przed przystąpieniem do pracy należy za każdym razem jaskółczy ogon 5 (Rys. 2) za pomocą śruby ustalającej. wyregulować położenie wyjściowe. Winno to nastąpić po założeniu wiertarki, zamocowaniu Ograniczenie głębokości wiertła lub frezu i zamocowaniu przedmiotu obrabianego na płycie roboczej.
  • Page 36 śruby regulacyjne aż do usunięcia luzu i dokręcić z powrotem przeciwnakrętki. Frezowanie drewna i metalu Szczególnie prace frezarskie w metalu wymagają dokładnego prowadzenia. Do tego celu zalecamy jako nakładkę stół krzyżowy KT 150 (Rys. 7) firmy PROXXON. - 36 -...
  • Page 37: Общий Вид

    Уважаемый покупатель! прецизионным литьем под давлением. Приобретя расточно-фрезерный верстак PROXXON, Он предназначен для установки сверлильных или мод. BFB 2000 Вы получили в свое распоряжение электрических фрезерных приспособлений, которые высококачественное устройство, с помощью которого изготовлены в соответствии с требованиями Вы можете осуществлять операции сверления и...
  • Page 38 Регулировка консоли по высоте Прецизионная подача для фрезерных работ Указание: Указание: Прежде чем приступить к работе, необходимо Подача салазок 5 (рис. 4) при сверлении может юстировать исходное положение. Это выполняется осуществляться при помощи рычага 2. Для после того, как сверлильное устройство вставлено, фрезерования...
  • Page 39: Техническое Обслуживание

    3. Снова затянуть зажимные винты 2 (рис. 6). выбран зазор; затем снова затянуть контргайки. Фрезерование по дереву и металлу Фрезерные работы, особенно по металлу, требуют точной направляющей. Для этого мы рекомендуем использовать в качестве насадки крестовый стол PROXXON, мод. KT 150 (рис. 7). - 39 -...
  • Page 40 Ersatzteilbild - 40 -...
  • Page 41 Ersatzteilliste ET - Nr.: Benennung Designation ET - Nr.: Benennung Designation 20000 - 1 Rändelgriff / Knurled handle 20000 - 41 Scheibe / Washer 20000 - 2 Tiefenanschlag / Depth stop 20000 - 42 Innensechskant- / Hex socket head screw schraube 20000 - 3 Knebelgriff für...
  • Page 42 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 - 42 -...
  • Page 43 Notizen...
  • Page 44 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.