Page 1
MANUALE D’USO USER MANUAL NAVODILA ZA UPORABO impastatrice con frullatore mixer with blender mesilnik z mešalnikom CODICE ART.: 137567.01 220-240V ~ 50/60Hz 550W Locked motor 1500W...
Page 2
La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. impastatrice con frullatore • Provato nell’uso • Atossicità verificata La società italiana IMQ con il logo IMQ verified attesta la conformità di questo prodotto a quanto dichiarato sulla confezione, secondo requisiti di sostenibilità, sicurezza e qualità.
INDICE AVVERtENZE IMPORtANtI ................1 DESCRIZIONE DELL’APPARECChIO ..............4 IStRUZIONI PER L’USO ..................4 IStRUZIONI PER L’USO DEL FRULLAtORE ............6 CONSIgLI UtILI ....................8 PULIZIA E MANUtENZIONE ................8 CAPACItà MASSIME ..................8 DAtI tECNICI ....................9 gARANZIA ....................... 9 I NOStRI CONSIgLI DI PREPARAZIONE .............. 10...
AVVERtENZE IMPORtANtI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune pre- cauzioni elementari: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri- sponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica;...
Page 5
danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimenta- zione, devono essere eseguite solamente dal centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devo- no essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evita- re pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si opera.
Page 6
namento; utilizzare sempre le apposite fessure. Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre l’apparecchio è in funzione. Spengere l’apparecchio, scollega- re la spina di alimentazione dalla presa ed utilizzare sempre la spatola in dotazione. Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata. Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’ec- cessiva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio o carne con ossa).
DESCRIZIONE DELL’APPARECChIO Braccio Leva inclinazione braccio Manopola regolazione velocità Frusta per mescolare Frusta per montare Frusta per impastare Corpo dell’apparecchio Ciotola Frullatore Coperchio frullatore Tappo coperchio frullatore Coperchio paraschizzi IStRUZIONI PER L’USO Capacità e velocità massime consentite Capacità massima di farina da non superare in nessun caso 785 g Capacità...
Page 8
Avvertenza: Dopo aver tolto l’apparecchio dalla confezione, al primo uso lavare accuratamente con acqua e sapone neutro tutte le parti che vengono in contatto con alimenti. • Abbassare la leva (B) verso il simbolo per sollevare il braccio (A) fino a sentire uno scatto di bloccaggio (Fig.
• Per ottenere un risultato più omogeneo, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente e sollevare il braccio (A) come descritto in precedenza. Con l’aiuto di un’apposita spatola portare verso il centro gli alimenti depositati sulle pareti della ciotola (H). •...
Page 10
• Inserire gli alimenti preparati in precedenza dal foro presente sul coperchio (L), senza superare il livello massimo indicato sul frullatore (I), e quindi inserire il tappo (M) sul coperchio (L) pre- mendolo leggermente verso il basso e ruotandolo in senso orario per bloccarlo. •...
Consigli utili • Si consiglia di montare le uova a temperatura ambiente per un miglior risultato. • Prima di montare le chiare d’uovo, verificare l’assenza di grasso o tuorlo d’uovo sulla frusta per montare o nella ciotola. • Per la pasta frolla usare ingredienti freddi, a meno che non sia specificato diversamente nella ricetta.
DAtI tECNICI Alimentazione : 220-240V~ Potenza : 550W Locked motor 1500W Frequenza : 50/60Hz gARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli- genza o dalla trascuratezza nell’uso.
I nostri consigli di preparazione Ricetta base per il pane facile 1 ora e 35 min. 1,1 Kg INGREDIENTI 400 ml d’acqua tiepida 30 g di lievito fresco oppure 14 g di lievito secco 2 cucchiaini di zucchero 1 cucchiaino di sale 30 g d’olio 300 g di farina 00 300 g di semola rimacinata di grano duro...
Page 14
Ricetta base per cake (torta paradiso) facile 50 min. 1,2 Kg INGREDIENTI 300 g di burro a temperatura ambiente 300 g di zucchero 4 uova da 65/70 gr. 8 tuorli (circa 160 gr.) 200 g di farina 0 130 g di fecola di patate 1 bustina di lievito in polvere per dolci 1 pizzico di sale aromi (essenza di vaniglia, mandorla o scorze di limone, arancia, etc…)
Page 15
Ricetta base per pasta fresca all’uovo – 800 gr. INGREDIENTI 500 g di farina “00” 4 uova da 65/70 g 50 ml d’acqua fredda 5 g d’olio PREPARAZIONE - Inserire nella ciotola tutti gli ingredienti. - Usando il gancio, impastare a velocità “2” per 5 minuti. - Trasferire l’impasto in una ciotola infarinata e coprirlo con pellicola.
Page 16
The security of products tested and certified for you. mixer with blender • Tried using • Non-toxicity occurred The Italian Company IMQ having the verified IMQ logo attests conformity of this product with what is stated on the package, according to requirements of sustainability, safety, and quality.
Page 17
CONtENt IMPORtANt SAFEgUARDS ................15 DESCRIPtION OF thE APPLIANCE ..............18 INStRUCtIONS FOR USE ..................18 INStRUCtIONS FOR USINg thE BLENDER ............20 USEFUL tIPS ....................21 CLEANINg AND MAINtENANCE ............... 22 MAxIMUM CAPACIty..................22 tEChNICAL FEAtURES ..................23 WARRANty ....................23 OUR tIPS FOR PREPARAtION ................
IMPORtANt SAFEgUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate cor- responds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply;...
Page 19
substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks. In case of using extension leads, these must be suitable for the appliance power to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is be- ing used.
Page 20
Do not use the appliance in case of damaged blade. Do not use the appliance to mince overly hard food (such as ice cubes or meat with bone). PUT FOOD INTO THE BLENDER CONTAINER WITH FOOD AND PLACE THE LATTER ON THE MOTOR BODY BEFORE PLUGGING THE APPLIANCE IN.
DESCRIPtION OF thE APPLIANCE Tilt-back head lever Speed regulation dial Beater Whisk Dough hook Appliance body Bowl Blender Blender lid Blender lid plug Splash guard lid INStRUCtIONS FOR USE Maximum allowed amounts and speed Maximum amount of flour which must not be exceeded in any case 785 g Maximum absolute amount which must not be exceeded in any case 1,2 Kg...
Page 22
Warning: After removing appliance from packaging and before using appliance for the first time, wash thoroughly all those appliance parts that will come into contact with food using water and mild detergent. • Lower lever (B) towards symbol in order to raise tilt-back head (A) until fastened (Fig. 2). •...
• For smoother results, switch appliance off , disconnect plug from mains outlet and raise head (A) as described above. Using a spatula, mix ingredients off the sides of the bowl and towards the centre of the bowl (H). • At the end of processing, or to change the type of whisk, switch off the appliance by turning the dial (C) to “O”...
Note: In case of softer fruit and vegetable (e.g. bananas), start with the low speed and subse- quently increase it as per requirements. Use the highest speed for harder fruit and vegetable (e.g. carrots). • To obtain a more homogenous result, switch the appliance off, unplug it, remove the lid (L) and take food stuck on the blender sides (I) towards the centre by means of the appropriate spatula.
CLEANINg AND MAINtENANCE • Remove all of the attachments used, working in the opposite order to the way they were fitted. • The bowl (H), the lid (N), and the whisk (E) are machine washable; the beater (D) and the dough hook (F) must be washed by hand in hot water with mild detergent.
tEChNICAL FEAtURES Power supply: 220-240V~ Power: 550W Locked motor 1500W Frequency: 50/60Hz WARRANty The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery years from the date of de- livery, as shown by the date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed.
Our tips for preparation Basic bread dough easy 1 hour and 35 min. 1.1 Kg INGREDIENTS 400 ml lukewarm water 30 g fresh yeast or 14 g dried yeast 2 teaspoons sugar 1 teaspoon salt 30 g oil 300 g 00 flour 300 g reground durum wheat semolina PREPARATION - Mix the yeast with in the bowl with the water and sugar.
Page 28
Basic cake recipe (sponge) easy 50 min. 1.2 Kg INGREDIENTS 300 g butter at room temperature 300 g sugar 4 eggs (65/70 g each) 8 yolks (approx. 160 g) 200 g 0 flour 130 g potato starch 1 sachet powdered raising agent for cakes 1 pinch salt Flavourings (vanilla or almond essence or lemon or orange zest, etc…) PREPARATION...
Page 29
Basic recipe for fresh egg pasta – 800 gr INGREDIENTS 500 g “00” flour 4 eggs (65/70 g each) 50 ml cold water 5 g oil PREPARATION - Add the ingredients to the bowl. - Use the hook to mix at speed “2” for 5 minutes. - Transfer the mix to a floured bowl and cover with cling film.
Page 30
varnost izdelkov, testiranih in certificiranih zate. mesilnik z mešalnikom • poskusili uporabiti • Prišlo nestrupenost Italijanska družba IMQ z logotipom IMQ verified potrjuje skladnost tega proizvoda z navedbami na embalaži in z zahtevki v zvezi s trajnostjo, varnostjo in kakovostjo. na spletni strani www.eurospin.it je na voljo digitalna razlièica navodil za uporabo...
Page 31
KAZALO POmembnA OPOZORILA....................... 29 OPIS APARATA ........................32 nAvODILA ZA UPORAbO ...................... 32 nAvODILA ZA UPORAbO mešALnIKA ................. 34 nASveTI ..........................35 ČIšČen Je In vZDRŽevAnJe ....................36 nAJvIšJA DOvOLJenA KOLIČInA ..................36 TehnIČnI PODATKI ........................ 37 GARAncIJA ........................... 37 nAšI nASveTI ZA UPORAbO ....................
POmembnA OPOZORILA PReD UPORAbO APARATA PRebeRITe TA nAvODILA. Ob uporabi elektriènih aparatov je potrebno paziti na sledeèe: Preverite, da elektrièna napetost aparata ustreza napetosti va- šega elektriènega omrežja. Ko je naprava prikljuèena na elektrièno omrežje, je ne pustite nenadzorovane; po vsaki uporabi iztaknite vtiè. Aparata ne polagajte na vire toplote ali v njihovo bližino.
Page 33
Če uporabljate kabelske podaljške, morajo le-ti biti ustrezni glede na moè naprave, tako da ne ogrozijo ne uporabnika ne prostora, v katerem se naprava uporablja. Neustrezni podalj- ški lahko imajo kot posledico motnje pri delovanju. Ne pustite viseti kabla na mestih, kjer bi ga otroci lahko prijeli. Da bi zagotovili varnost naprave vedno uporabljajte nadome- stne dele in dodatne kose, ki jih je odobril proizvajalec.
Page 34
ŠELE POTEM VTAKNITE VTIČ V ELEKTRIČNO VTIČNICO. Aparata ne prenašajte tako, da ga primete za montirano po- sodo: roèaj posode ne sme služiti za prenašanje naprave. Da bi prepreèili nesreèe in poškodbe na napravi, pazite, da se roke in kuhinjska oprema ne približajo premikajoèim se rezi- lom in plošèam.
OPIS APARATA Roka Roèica za nagib roke Roèica za nastavitev hitrosti Metlica za mešanje Metlica za stepanje Metlica za gnetenje Ohišje naprave Posoda Mešalnik Pokrov mešalnika Zamašek pokrova mešalnika Pokrov za prepreèevanje brizgov nAvODILA ZA UPORAbO najvišja dovoljena količina in hitrost Najvišja dovoljena kolièina moke, ki je nikakor ne smete prekoraèiti 785 g Najvišja dovoljena kapaciteta, ki je nikakor ne smete prekoraèiti...
Page 36
Opozorilo: Potem ko ste odstranili aparat iz embalaže, pred prvo uporabo skrbno sperite vse kose, ki bodo prišli v stik z živili, z vodo in blagim milom. • Spustite roèico (B) proti simbolu , da dvignete roko (A), dokler se ne zaskoèi (sl. 2). •...
• Ko zakljuèite obdelavo ali èe želite zamenjati vrsto metlice, izklopite aparat tako, da poma- knete roèico (C) na položaj “O“ in iztaknete vtiè iz elektriène vtiènice; nato dvignite roko (A) na predhodno opisan naèin in snemite metlico tako, da jo zavrtite v smeri urinega kazalca in previdno izvleèete navzven.
• Zmes bo bolj homogena, èe aparat izklopite, snamete pokrov (L) in s pomoèjo lopatice poma- knete živila, ki so se nabrala na steni (I), proti sredini mešalnika. • Vsakiè, ko dodate druga živila, postopek ponovite. Opomba: V mešalnik ne dodajajte veè kot 300 g trdega sadja ali zelenjave naenkrat. Opomba: Mešalnik naj ne vsebuje veè...
ČIšČenJe In vZDRŽevAnJe • Sestavne dele odstranite tako, da izvedete postopke, predstavljene pri opisu montiranja, v obra- tnem vrstnem redu. • Posodo (H), pokrov (N) in metlico za stepanje (E) lahko perete v pomivalnem stroju; metlico za mešanje (D) in metlico za gnetenje (F) pa pomivajte na roko s toplo vodo in blagim detergen- tom.
TehnIČnI PODATKI Napajanje: 220-240V~ Moè: 550W Locked motor 1500W Frekvenca: 50/60Hz GARAncIJA Za napravo velja triletna garancija, ki zaène veljati na dan nakupa. Nakup potrjuje datum na raèunu. V primeru napake, prisotne že pred nakupom, je zagotovljena zamenjava. Iz garancije so izvzeti vsi deli, ki bi se lahko okvarili zaradi malomarnosti ali neustrezne uporabe. Garancija ne velja v primeru neprimerne ali poklicne uporabe naprave.
Naši nasveti za uporabo Osnovni recept za kruh lahka 1 ura in 35 min. 1,1 Kg SeSTAvIne 400 ml mlaène vode 30 g svežega kvasa ali 14 g suhega kvasa 2 èajni žlièki sladkorja 1 èajni žlièki soli 30 g olja 300 g bele moke vrste 400 ali 500 300 g mletega pšeniènega durum zdroba PRIPRAvA...
Page 42
Osnovni recept za vmešano testo lahka 50 min. 1,2 Kg SeSTAvIne 300 g masla pri sobni temperaturi 300 g sladkorja 4 65/70 g težka jajca 8 rumenjakov (približno 160 g) 200 g gladke bele moke 130 g krompirjevega škroba 1 vreèica pecilnega praška šèepec soli arome (vanilin, mandljeva aroma, limonina ali pomaranèna lupina idr.) PRIPRAvA...
Page 43
Osnovni recept za sveže jajčne testenine - 800 gr. SeSTAvIne 500 g bele moke vrste 400 ali 500 4 65/70 g težka jajca 50 ml hladne vode 5 g olja PRIPRAvA - Dodajte vse sestavine v posodo. - S kavljastim mešalnikom gnetite pri hitrosti »2« kakih 5 minut. - Zmes položite v pomokano posodo in pokrijte s prozorno folijo.
Page 48
Importato da/Uvoznik: Spesa Intelligente S.p.A. Distribuito da/Dobavitelj za: Eurospin Italia S.p.A. Via Campalto 3/D 37036 San Martino B.A. (VR) - Italy Dobavitelj za Slovenijo: Eurospin Eko d.o.o. Renški Podkraj 64, 5292 Renèe - Telefon: 05 338 36 00...
Need help?
Do you have a question about the 137567.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers