Cylinda IM 50 User Manual
Hide thumbs Also See for IM 50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

User manual
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
IM 50 - IM 50 RF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IM 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cylinda IM 50

  • Page 1 User manual Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöopas IM 50 - IM 50 RF...
  • Page 2: Meanings Of The Symbols

    Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Cylinda product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 04-27 DANSK 28-52 SVENSKA 53-76 NORSK 77-100 SUOMI 101-124 01M-8853063200-4719-02 01M-8853053200-4719-02 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 4: Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference

    Important safety and environmental instructions Important Safety It is not fit for industrial use. Do not attempt to start the oven Instructions Read • when its door is open; otherwise Carefully And Keep you may be exposed to harmful For Future Reference microwave energy.
  • Page 5: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions No responsibility or warranty claim It is not intended for industrial or • • shall be assumed for damages laboratory use. arising from misuse or improper Do not use your appliance to dry • handling of the appliance. clothes or kitchen towels.
  • Page 6: Electrical Safety

    Prevent damage to the power • to avoid a hazard. cable by not squeezing, bending, Cylinda Microwave Ovens comply or rubbing it on sharp edges. Keep • with the applicable safety stan- the power cable away from hot dards;...
  • Page 7: Product Safety

    Important safety and environmental instructions Do not immerse the appliance, This appliance is a Group 2 Class B • • power cable, or power plug in ISM equipment. Group 2 contains water or any other liquids. Do not all ISM (Industrial, Scientific and hold it under running water.
  • Page 8: Intended Use

    Important safety and environmental instructions Before moving the appliance, WARNING: It is hazardous for • • please secure the turntable to anyone other than a competent prevent damage. person to carry out any service or repair operation which involves Eggs in their shell and whole hard- •...
  • Page 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety Due to excessive heat that arises • in grill and combination modes, Extreme caution is advised when • children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Page 10: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other hou- sehold wastes at the end of its service life.
  • Page 11: Your Microwave Oven

    Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft Power 230 V~50 Hz, 3. Turntable support consumption 1450 W (Microwave) 4. Glass tray 1000 W (Grill) 5. Oven window Output 900 W 6. Door group 7.
  • Page 12: Installing The Turntable

    Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Page 13: Installation And Connection

    Installation and connection 3.1 Installation and connection • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. • Remove any protective film found on the micro- wave oven cabinet surface.
  • Page 14 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation 380+2 14 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 15: Preparing The Cabinet

    Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. Screw A Vida A Bracket...
  • Page 16: Fixing The Oven

    Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.
  • Page 17: Radio Interference

    Installation and connection 3.3 Radio interference • Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, TVs and similar appliances.
  • Page 18: Microwave Grill

    Installation and connection 1. Place the empty utensil to be tested into the microwave oven together with a microwave- compatible glass filled with 250 ml water. 2. Operate the microwave oven at max power for 1 minute. 3. Check carefully the temperature of the utensil being tested.
  • Page 19: Operation

    Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “Kitchen Timer/Clock” twice and the Grill/Combination figures for hours will start flashing. 2.
  • Page 20: Microwave Keypad Instructions

    Operation 4. 3 Cooking with grill or Example: If you want to use combination mode 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the 1. Press “Grill/Combination” "G” will oven with the following steps. be displayed in LED screen. Press “Grill/ 5.
  • Page 21: Kitchen Timer (Counter)

    Operation 4.3.1 “Grill/Combination” Keypad In auto menu and defrost by weight instructions modes, pressing “Start/+30 Sec./ Confirm” will not increase the coo- Order Screen Micro- Grill king time. wave Power Power 4.5 Defrost by weight 100% 1. Press “Defrost by weight” for once. 2.
  • Page 22: Auto Menu

    Operation Kitchen timer functions different than 24-hours system. Kitchen ti- mer is just a timer. 4.8 Auto menu 1. Turn clockwise to select the desired menu. Menus between “A-1” and “A-8”, namely pizza, meat, vegetable, pasta, potato, fish, beverage and popcorn, will be displayed. 2.
  • Page 23: Auto Cooking Menu

    Operation 4.8.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Page 24 Operation 4.9 Multi-step cooking 2. While cooking, press “Kitchen Timer/Clock” and the current time will be displayed for 3 seconds. At most 2 steps can be set for cooking. In multi- step cooking, if one step is defrosting, then def- 4.11 Child lock rosting must be placed in the first step.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Page 26: Handling And Transportation

    Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packa- ging of the appliance protects it against physi- cal damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
  • Page 28: Symbolernes Betydning

    Læs denne brugervejledning som det første! Kære kunde Tak, fordi du har valgt et Cylinda-produkt. Vi håber, du får det bedste ud af produktet, som er fremstillet med brug af moderne teknologi af høj kvalitet. Derfor anbefaler vi, at du læser brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt, inden produktet tages i brug, og at du opbevarer brugervejledningen til fremtidig brug.
  • Page 29: Generel Sikkerhed

    Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø Vigtige Forsøg ikke at tænde ovnen, mens • døren står åben, da du i så tilfælde Sikkerhedsanvisninger. kan blive udsat for skadelig mikro- Læs dem omhyggeligt, bølgeenergi. Sikkerhedslåsene må og opbevar dem til ikke slås fra eller pilles ved. fremtidig brug Placer ikke genstande mellem •...
  • Page 30 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø Hvis der opstår skader som følge Brug ikke apparatet til at tørre tøj • • af forkert brug eller håndtering af eller viskestykker. apparatet, bortfalder producen- Apparatet bliver meget varmt, når • tens ansvar og eventuelle garanti- det er i brug.
  • Page 31: Elektrisk Sikkerhed

    • lignende kvalificeret fagperson for skal du undlade at klemme, bøje at undgå potentiel fare. eller gnide det mod skarpe kanter. Cylinda-mikrobølgeovne overhol- Hold strømkablet væk fra varme • der gældende sikkerhedsstandar- overflader og åben ild. der. I tilfælde af eventuelle skader Sørg for, at der ikke er fare for,...
  • Page 32 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø Når maden opvarmes i plast- eller Klasse B-udstyr er egnet til brug i • • papirbeholdere, skal du holde øje private hjem og virksomheder, der med ovnen på grund af mulighe- er direkte forbundet til en strøm- den for, at beholderen bryder i forsyning med lav spænding.
  • Page 33: Tilsigtet Brug

    Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø Æg med skal eller hele hårdkogte ADVARSEL: Det er farligt for • • æg må ikke opvarmes i mikrobøl- alle andre end en kvalificeret geovnen, da de kan eksplodere, fagperson at udføre nogen form selv når mikrobølgeovnen ikke er for service eller reparation, der tændt.
  • Page 34: Sikkerhed For Børn

    Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø 1.3 Sikkerhed for børn På grund af den høje varme, der • opstår i grill- og kombinations- Dette apparat kan bruges af børn • funktionerne, må børn kun bruge i alderen 8 år eller derover, og af disse funktioner under opsyn af personer, der har begrænset fy- en voksen.
  • Page 35 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø 1.4 Overholdelse af WEEE-direktivet og affaldshåndtering: Dette produkt overholder EU's WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er mærket med piktogrammet for elektrisk og elektronisk skrot (WEEE). Dette symbol indikerer, at dette pro- dukt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, når slutningen på...
  • Page 36: Tekniske Data

    Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt 2.2 Tekniske data 1. Betjeningspanel 2. Aksel til drejetallerken Strømforbrug 230 V~50 Hz, 3. Støtte til drejetallerken 1450 W (mikrobølge) 4. Glasbakke 1000 W (grill) 5. Ovnvindue Udgangseffekt 900 W 6. Dørgruppe 7. Dørens sikkerhedslåsesystem 2450 MHz Drifts- 8.
  • Page 37 Din mikrobølgeovn 2.3 Montering af drejetallerken Kerne (underside) Göbek (alt kısım) Glasbakke Cam tabla Aksel til drejetallerken Döner tabla mili Støtte til drejetallerken Döner tabla desteği • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakke skal altid kunne bevæge sig frit. • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen skal altid bruges ved tilberedning.
  • Page 38: Montering Og Tilslutning

    Montering og tilslutning 3.1. Montering og tilslutning • Fjern alt indpakningsmateriale og tilbehør. Undersøg, om ovnen har nogen skader såsom buler eller en beskadiget dør. Monter ikke ovnen, hvis den er beskadiget. • Fjern al beskyttelsesfilm, der findes på overfla- den af mikrobølgeovnens kabinet.
  • Page 39 Montering og tilslutning 3.2 Indbygget montering 3.2.1 Møblernes dimensioner ved indbygget montering 380+2 39 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
  • Page 40 Montering og tilslutning 3.2.2 Klargøring af skabet 1. Læs anvisningerne på bunden af skabelonen til skabets bund, og placer skabelonen på skabets bund- plade. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Markér mærkerne på skabets bundplade i overensstemmelse med mærkerne "a" på skabelonen. Skrue A Vida A Beslag...
  • Page 41 Montering og tilslutning 3.2.3 Fastgørelse af ovnen 1. Monter ovnen i skabet - Sørg for, at ovnens bagside er fastgjort med beslaget. - Strømkablet må ikke klemmes eller bøjes. beslag braket 2. Åbn døren, fastgør ovnen i skabet med skrue B gennem monteringshullet. Fastgør derefter plastikdækslet fra trim-kittet i monteringshullet.
  • Page 42 Montering og tilslutning 3.3 Radiointerferens • Vend fødevarer, såsom frikadeller, midt under tilberedningen, og flyt dem rundt på tallerkenen Betjening af mikrobølgeovnen kan (flyt dem i midten yderst og vice versa). forårsage interferens på radioer, fjernsyn og lignende apparater. 3.5 Anvisninger til jordforbindelse •...
  • Page 43 Montering og tilslutning 1. Placer de tomme spiseredskaber, der skal testes, i ovnen sammen med et mikrobølgeovnsegnet glas, der er fyldt med 250 ml vand. 2. Tænd mikroovnen ved maksimal effekt i 1 mi- nut. 3. Kontrollér omhyggeligt temperaturen på det testede spiseredskaber.
  • Page 44: Madlavning Med Mikrobølgeovn

    Betjening 4.1 Betjeningspanel 4.2. Brugsanvisninger 4.2.1 Indstilling af tiden Når mikrobølgeovnen er tændt, står der "0:00" på Microwave LED-skærmen, og alarmen ringer én gang. 1. Tryk på "Køkkentimer/ur" to gange, så begynder timetallet at blinke. Grill/Combination 2. Drej på for at justere antallet af timer. Den angivne tid skal være mellem 0 og 23.
  • Page 45 Betjening 4.2.3 Anvisninger til 4. Tryk på "Start/+30 sek./bekræft" igen for at mikrobølgeovnens tastatur begynde tilberedningen. Eksempel: Hvis du vil bruge 80 Rækkefølge Skærm Mikrobølge % mikrobølgeenergi til tilbered- energi ning i 20 minutter, kan du benytte 100 % følgende fremgangsmåde på ovnen. 80 % 5.
  • Page 46 Betjening 3. Tryk på "Start/+30 sek./bekræft" for at 3. I standbytilstand skal du dreje mod urets bekræfte, så vises "C-1" på skærmen. retning for at indstille tilberedningstiden for tilberedning ved 100 % mikrobølgeenergi. 4. Drej på for at justere tilberedningstiden, Tryk på...
  • Page 47: Automatisk Menu

    Betjening 3. Tryk på "Start/+30 sek./bekræft" for at bekræfte indstillingen. 4. Når nedtællingen fra den angivne tid når til 00:00, lyder alarmen 5 gange. Hvis tiden er indstillet (24-timerssystemet), viser LED- skærmen, hvad klokken er. Tryk på "Stop/annuller" når som helst for at afbr- yde timeren.
  • Page 48 Betjening 4.8.1 Menu for automatisk tilberedning Menu Vægt Skærm 200 g Pizza 400 g 250 g Kød 350 g 450 g 200 g Grønsager 300 g 400 g 50 g (med 450 ml koldt vand) Pasta 100 g (med 800 ml koldt vand) 200 g Kartoffel 400 g...
  • Page 49 Betjening 4.9 Madlavning i flere trin 2. Under tilberedningen skal du trykke på "Køkkentimer/ur" for at få vist det aktuelle Der kan højst angives to tilberedningstrin. Hvis der i forbindelse med madlavning i flere trin indgår klokkeslæt i 3 sekunder. optøning, skal optøning være det første trin.
  • Page 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal rengøres regelmæssigt for at undgå støj. Det ADVARSEL: Brug ald- er tilstrækkeligt at aftørre overfladen i bunden benzin, opløsningsmidler, af ovnen med et mildt rengøringsmiddel. skurerengøringsmidler, metal- Rulleringen kan vaskes i varmt opvaskevand genstande eller hårde børster til at eller i en opvaskemaskine Når du tager rengøre apparatet.
  • Page 51 Rengøring og vedligeholdelse 5.3 Håndtering og transport • Under håndtering og transport skal apparatet bæres i den originale emballage. Apparatets emballage beskytter det mod fysiske skader. • Placer ikke tunge ting på apparatet eller embal- lagen. Apparatet kan blive beskadiget. •...
  • Page 52 Problemløsning Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer modtagelsen af tv-signal Modtagelsen af radio- og tv-signal kan blive forstyrret, når mikrobølgeovnen er tændt. Det minder om de forstyrrelser, der opstår ved brug af mindre, elektriske apparater som f.eks. håndmiksere, støvsugere og elektriske blæsere. Det er ganske normalt. Ovnlyset dæmpes Ved tilberedning med lav mikrobølgeenergi kan ovnlyset blive dæmpet.
  • Page 53: Symbolernas Betydelse

    Vänligen läs denna bruksanvisning först! Bästa kund, Tack för att du köpt denna Cylinda-produkt. Vi hoppas att du blir nöjd med din produkt som har tillverkats i hög kvalitet och enligt den senaste tekniken. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder produkten och förvara dem som referens för framtida bruk.
  • Page 54: Allmän Säkerhet

    Viktig säkerhets- och miljöinformation Viktiga − Miljöer såsom bed&breakfast. säkerhetsinstruktioner Försök inte att starta ugnen när • luckan är öppen, annars kan du Läs utsättas för skadlig mikrovågse- säkerhetsinstruktioner nergi. Inaktivera eller manipulera noggrant och spara för inte säkerhetslås. framtida bruk Placera inga föremål mellan fram- •...
  • Page 55: Viktig Säkerhets- Och Miljöinformation

    Viktig säkerhets- och miljöinformation Försök aldrig ta isär apparaten. Ugnen är inte avsedd för att torka • • Inga garantianspråk accepteras någon levande varelse. för skador orsakade av felaktig Använd aldrig ugnen när den är • hantering. tom. Använd endast originaltillbehör Använd endast redskap som är •...
  • Page 56 Håll uppstår faror. strömsladden borta från heta ytor Cylinda-mikrovågsugnar efterle- och öppen eld. • ver tillämpliga säkerhetsstandar- Se till att det inte finns någon risk •...
  • Page 57 Viktig säkerhets- och miljöinformation Ta bort trådsträngar och/eller Luckan eller ytan på apparaten • • metallhandtag från pappers- eller kan bli varm när den används. plastbehållare innan du placerar 1.1.2 Produktsäkerhet behållare som passar för mik- rovågsugn i ugnen. Vid uppvärmning av drycker i mik- •...
  • Page 58 Viktig säkerhets- och miljöinformation 1.2 Avsedd användning Använd inte apparaten i något • annat syfte än vad som är avsett. Ugnen ska rengöras regelbundet • Använd inte apparaten som vär- och matrester avlägsnas. • mekälla. Underlåtenhet att hålla ugnen ren •...
  • Page 59 Viktig säkerhets- och miljöinformation Risk för kvävning! Förvara allt för- Barn bör övervakas för att säker- • • packningsmaterial utom räckhåll ställa att de inte leker med enhe- för barn. ten. Låt bara barn använda ugnen utan VARNING: Låt bara barn an- •...
  • Page 60 Viktig säkerhets- och miljöinformation 1.6 Förpackningsinformation Förpackningen för din produkt är tillver- kad av återvinningsbart material i en- lighet med nationella miljöföreskrifter. Kasta inte förpackningsmaterial bland hushållsavfall eller annat liknande avfall. Ta det till ett insamlingsställe för förpackningsmaterial som anvisas av de lokala myndigheterna. 60 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Page 61: Din Mikrovågsugn

    Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2 Teknisk data 1. Kontrollpanel 2. Den roterande tallrikens axel Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 3. Tallriksstöd 1 450 W (mikrovågor) 4. Glasform 1 000 W (grill) 5. Ugnsfönster Utgång 900 W 6. Luckgrupp 7. Lucklåssystem 2 450 MHz Användningsfrekvens 8.
  • Page 62: Installation Av Den Roterande Tallriken

    Din mikrovågsugn 2.3 Installation av den roterande tallriken Hubb (undersida) Göbek (alt kısım) Glasform Cam tabla Den roterande tallrikens axel Döner tabla mili Tallriksstöd Döner tabla desteği • Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastall- riken får aldrig begränsas. • Både glastallrik och tallriksstöd måste alltid användas under tillagning.
  • Page 63: Installation Och Anslutning

    Installation och anslutning 3.1 Installation och anslutning • Ta bort allt förpackningsmaterial och tillbehör. Undersök ugnen efter skador såsom bucklor eller trasig lucka. Installera inte om ugnen är skadad. • Ta bort eventuell skyddsfolie som finns på mikrovågsugnens skåpyta. • Ta inte bort det ljusbruna Mica-locket som är fäst i ugnsutrymmet för att skydda magnetro- nen.
  • Page 64: Inbyggd Installation

    Installation och anslutning 3.2 Inbyggd installation 3.2.1 Möbeldimensioner för inbyggda installationer 380+2 64 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Page 65: Förberedning Av Skåpet

    Installation och anslutning 3.2.2 Förberedning av skåpet 1. Läs instruktionerna på bottenskåpsmallen och sätt mallen på skåpets bottenplan. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Gör markeringar på skåpets bottenplan enligt märkena ”a” på mallen. Skruv A Vida A Konsol Braket Mittlinje Merkez çizgi 3.
  • Page 66: Fixera Ugnen

    Installation och anslutning 3.2.3 Fixera ugnen 1. Installera ugnen i skåpet. - Se till att baksidan av ugnen är låst av fästet. - Snärj inte in eller böj strömkabeln. Konsol braket 2. Öppna luckan, fixera ugnen i skåpet med skruv B genom installationshålet . Fixera därefter trim- kitplastlocket i installationshålet.
  • Page 67: Tillagning I Mikrovågsugn

    Installation och anslutning 3.3 Radiostörningar • Vänd mat, exempelvis kyckling och hambur- gare, under tillagning i mikrovågsugnen för att Användning av mikrovågsugnen kan påskynda tillagning av den här typen av mat. orsaka störningar för radio, tv och Stora livsmedel såsom stekar måste vändas liknande apparater.
  • Page 68: Mikrovågor Grill

    Installation och anslutning 3.6 Redskapstest Kör aldrig mikrovågsugnen tom. Det enda undan- taget är redskapsprovet som beskrivs i följande avsnitt. Vissa icke-metallredskap är inte lämpliga att använda i mikrovågsugn. Om du är osäker på om ditt redskap är lämpligt för mikrovågsugn kan du utföra följande test.
  • Page 69: Ställa In Tiden

    Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Användarinstruktioner 4.2.1 Ställa in tiden När mikrovågsugnen körs visas ”0:00” på LED- Mikrovåg skärmen och summern ringer en gång. 1. Tryck ”Kökstimer/klocka” två gånger och Grill/Kombination positionerna för timmar börjar blinka. 2. Vrid för att justera timmar, ingångsvärdet Tidsstyrd upptining ska vara mellan 0 och 23.
  • Page 70: Mikrovågsugnens Knappsatsinstruktioner

    Användning 4.3 Tillagning med grill eller Exempel: Om du vill använda 80 kombinationsläge % mikrovågseffekt för tillagning under 20 minuter, kan du använda 1. Tryck ”Grill/kombination” en gång och ”G” visas ugnen med följande steg. på LED-skärmen. Tryck ”Grill/kombination” flera 5.
  • Page 71 Användning 4.5 Viktstyrd upptining 4.3.1 ”Grill/kombination” Instruktioner för knappsats 1. Tryck ”Viktstyrd upptining” en gång. Order Skärm Mikrovågseffekt Grill 2. Vrid för att ”Viktstyrd upptining” matens vikt Effekt mellan 100 och 2 000 g. 100 % 55 % 45 % 3.
  • Page 72 Användning 4.8 Automeny 1. Vrid medurs för att välja önskad meny. Menyer mellan ”A-1” och ”A-8”, nämligen pizza, kött, grönsaker, pasta, potatis, fisk, dryck och popcorn visas. 2. Tryck ”Start/+30 Sek./Bekräfta” för att bekräfta. 3. Vrid för att välja standardvikt enligt menydiagrammet.
  • Page 73 Användning 4.8.1 Autotillagningsmeny Meny Vikt Skärm 200 g Pizza 400 g 250 g Kött 350 g 450 g 200 g Grönsaker 300 g 400 g 50 g (med 450 ml kallt vatten) Pasta 100 g (med 800 ml kallt vatten) 200 g Potatis 400 g...
  • Page 74 Användning 4.9 Tillagning i flera steg 2. Under matlagning, tryck ”Kökstimer/klocka” och den aktuella tiden visas under 3 sekunder. Högst två tillagningssteg kan ställas in. I flerstegs- matlagning, om ett steg är upptining, måste upp- 4.11 Barnlås tining vara det första steget. 1.
  • Page 75: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring 9. Rullringen och ugnsluckan ska rengöras regelbundet för att undvika buller. Det räcker VARNING: Använd ald- att torka av nedre ytan på ugnen med ett bensin, lösningsmedel, milt rengöringsmedel. Rullringen kan tvättas slipande rengöringsmedel, i varmt vatten med mild tvållösning eller i metallföremål eller hårda bors- diskmaskin.
  • Page 76 Underhåll och rengöring 5.3 Hantering och transport • Bär apparaten i originalförpackningen vid han- tering eller transport. Apparatens förpackning skyddar mot fysiska skador. • Placera inga tunga laster på apparaten eller för- packningen. Apparaten kan skadas. • Om man råkar tappa apparaten blir den icke- operativ och man orsakar permanenta skador.
  • Page 77 Les denne håndboken først. Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette Cylinda-produktet. Vi håper at du får de beste resultatene av produktet, som har blitt produsert med høy kvalitet og den nyeste teknologien. Derfor bør du lese hele denne bruksanvisningen og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og ta vare på...
  • Page 78: Generell Sikkerhet

    Merknad om sikkerhet og miljøvern Viktige Ikke prøv å starte ovnen med • døren åpen, ellers kan du bli ek- kkerhetsinstruksjoner sponert for skadelig mikrobølge- Les nøye og ta vare på energi. Sikkerhetslåser skal ikke for fremtidig bruk deaktiveres eller manipuleres. Denne delen inneholder sikker- Ikke plasser noen gjenstander •...
  • Page 79 Merknad om sikkerhet og miljøvern Forsøk ikke å demontere appara- Ovnen er ikke beregnet på å tørke • • tet. Ingen garantikrav godtas for noen former for levende vesener. skader som oppstår som følge av Ikke bruk ovnen når den er tom. •...
  • Page 80: Elektrisk Sikkerhet

    å alltid er tilgjengelig. unngå at fare oppstår. Unngå skader på strømledningen • Mikrobølgeovner fra Cylinda er i ved at den blir klemt, bøyd eller • overholdelse med aktuelle sikker- gnidd mot skarpe kanter. Hold hetsstandarder. Hvis det skulle strømledningen unna varme over-...
  • Page 81 Merknad om sikkerhet og miljøvern Ovnen må kontrolleres ofte under Dette er ISM-utstyr i gruppe 2, • • oppvarming av mat i plast- eller klasse B. Gruppe 2-utstyr om- papirbeholdere, på grunn av faren fatter alt ISM-utstyr (industrielt, for antennelse. vitenskapelig og medisinsk) som med hensikt produserer radiof- Fjern metallremser og/eller me-...
  • Page 82: Tiltenkt Bruk

    Merknad om sikkerhet og miljøvern Apparatet skal plasseres med bak- ADVARSEL: Hvis døren eller • • siden mot veggen. tetningene rundt døren er skadet, må ovnen ikke brukes før den har Sikre dreieplaten før håndtering • blitt reparert av en kvalifisert per- av apparatet, for å...
  • Page 83 Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.3 Sikkerhet På grunn av kraftig varme som kan • oppstå i grill- og kombinasjonsmo- vedrørende barn duser, skal barn kun bruke disse Ekstrem forsiktighet bør utvises modusene når de har tilsyn av en • når apparatet er i bruk i nærhe- voksen.
  • Page 84 Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.4 Samsvar med WEEE- direktivet og bortskaffing av avfallsprodukt: Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- direktiv (2012/19/EU). Dette produktet er forsynt med et klassifiseringssymbol for kasserte elek- triske og elektroniske produkter (WEEE). Dette symbolet indikerer at dette pro- duktet ikke skal kastes med annet hus- holdningsavfall ved slutten av leveti- den.
  • Page 85 Mikrobølgeovnen 2.1 Oversikt 2.2 Tekniske data 1. Kontrollpanel 2. Dreieshjulskaft Strømforbruk 230 V~50 Hz, 1450 W 3. Dreiehjulstøtte (mikrøbølgeovn) 1000 W (Grill) 4. Glassfat Effekt 900 W 5. Ovnsvindu 6. Dørgruppe 2450 MHz Driftsfrekvens 7. Sikkerhetslåssystem på dør Ampere 6,4 A 8.
  • Page 86 Mikrobølgeovnen 2.3 Montere dreiehjulet Roterende system (underside) Göbek (alt kısım) Glassfat Cam tabla Dreieshjulskaft Döner tabla mili Dreiehjulstøtte Döner tabla desteği • Glassfatet må aldri settes på opp ned. Glassfa- tet må alltid kunne beveges fritt. • Både glassfatet og dreiehjulstøtten må alltid brukes under tilbereding.
  • Page 87: Installering Og Tilkobling

    Installering og tilkobling 3.1 Installering og tilkobling • Ta bort all emballasje og tilbehør. Undersøk ovnen for skader, som f.eks. bulker eller ødelagt dør. Ikke installer en skadet ovn. • Fjern eventuell beskyttelsefilm på utsiden av mikrobølgeovnen. • Ikke fjern det lysebrune Mica-dekselet som er festet på...
  • Page 88: Innebygd Installasjon

    Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd installasjon 380+2 88 / NO Mikrobølgeovn / Bruksanvisning...
  • Page 89 Installering og tilkobling 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og legg malen på bunnplaten i skapet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. Skrue A Vida A Brakett Braket Midtlinje...
  • Page 90 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 1. Installer ovnen i skapet. - Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. - Ikke la strømkabelen komme i klemme eller bli bøyd. Brakett braket 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue B gjennom installasjonshullet. Fest deretter det tilpassede plastdekselet over installasjonshullet.
  • Page 91 Installering og tilkobling 3.3 Radioforstyrrelser • Mat som f.eks. kjøttboller må snus opp ned halv- veis i tilberedingen, og kjøttbollene plassert ytterst på kokekaret må byttes med de som lig- Bruk av mikrobølgeovnen kan føre ger i midten av kokekaret. til forstyrrelser på...
  • Page 92 Installering og tilkobling 1. Sett det tomme utstyret inn i mikrobølgeovnen sammen med en mikrobølgesikkert glass fylt med 250 ml vann. 2. Kjør mikrobølgeovnen på full effekt i ett minutt. 3. Vær forsiktig, og sjekk temperaturen på utst- yret du testet. Hvis det er varmt, egner det seg ikke for bruk i mikrobølgeovn.
  • Page 93: Stille Klokken

    Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Betjening 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det «0:00» på LED- Mikrobølge skjermen, og summeren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på «Tidsur/klokke», og tallene for timer begynner å blinke. Grill/Kombinasjon 2. Drei på for å...
  • Page 94: Tilberedning Med Grill

    Bruk 4.3 Tilberedning med grill 4. Trykk på «Start / +30 sek. / Bekreft» én gang til eller kombinasjonsmodus for å starte tilberedingen. Eksempel: For eksempel, hvis 1. Trykk på «Grill/kombinasjon». «G» vises på du vil tilberede maten i 20 minutter LED-skjermen.
  • Page 95: Tining Etter Vekt

    Bruk 4.3.1 Instruksjoner for bruk av I modusene automeny og tining et- tastene Grill/kombinasjon ter vekt, økes ikke tilberedingstiden når du trykker på «Start/30 sek./ Rekkefølge Skjerm- Mikrobølge Grill bilde effekt Effekt Bekreft». 100 % 4.5 Tining etter vekt 55 % 45 % 36 % 64 %...
  • Page 96 Bruk Trykk på «Stopp/avbryt» for å avbryte tidsuret når som helst. Tidsuret fungerer på en annen måte enn 24-timers systemet. Det er kun et tidsur. 4.8 Automeny 1. Drei med urviseren for å velge ønsket meny. Menyene mellom «A-1» og «A-8», som er pizza, kjøtt, grønnsaker, pasta, poteter, fisk, drikkevarer og popcorn, vises.
  • Page 97 Bruk 4.8.1 Autotilberedingsmeny Meny Vekt Skjermbilde 200 g Pizza 400 g 250 g Kjøtt 350 g 450 g 200 g Grønnsaker 300 g 400 g 50 g (med 450 ml kaldt vann) Pasta 100 g (med 800 ml kaldt vann) 200 g Potet 400 g...
  • Page 98: Åpne Døren

    Bruk 4.9. Tilbereding i flere trinn 2. Trykk på «Tidsur/klokke» under tilbereding for å vise nåværende klokkeslett i 3 sekunder. Du kan maks angi to trinn for tilbereding. Hvis du bruker flertrinnstilbereding, og det ene trinnet er 4.11 Barnesikring tining, må dette trinnet plasseres først. 1.
  • Page 99: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring 9. Rulleringen og bunnen i ovnen må rengjøres regelmessig for å hindre mye støy. ADVARSEL: Bruk aldri Det er tilstrekkelig å tørke av flaten i bunnen bensin, løsemiddel, slipende av ovnen med et mildt rengjøringsmiddel. rengjøringsmidler, metallgjens- Rulleringen kan vaskes i varmt såpevann eller tander eller harde børster for å...
  • Page 100 Rengjøring og vedlikehold 5.3 Håndtering og transport • Oppbevar apparatet i originalemballasjen under håndtering og transport. Emballasjen beskytter apparatet mot fysiske skader. • Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller på emballasjen. Apparatet kan bli skadet. • Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det slutte å...
  • Page 101 Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, Kiitos, että ostit Cylinda-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestasi, joka on valmistettu korkealaatuisista osista käyttäen huipputeknologiaa. Lue tämä käyttöopas sekä muut toimitukseen kuuluvat asiakirjat huolella, ennen kuin alat käyttämään tuotetta, ja säilytä käyttöopas mahdollista myöhempää tarvetta varten.
  • Page 102: Yleinen Turvallisuus

    Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tärkeitä turvallisuutta Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa ym- koskevia päristöissä, kuten: ohjeita Lue − henkilökunnan keittiötiloissa huolellisesti ja myymälöissä, toimistoissa ja säilytä mahdollista muissa työympäristöissä, myöhempää tarvetta − maatiloilla, varten − hotellien, motellien ja muiden majoitustilojen asiakkaiden Tässä...
  • Page 103: Tärkeitä Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Laite on tarkoitettu ruoan kyp- Puhdista kaikki osat, ennen kuin • • sentämiseen, lämmittämiseen ja käytät laitetta ensimmäistä ker- sulattamiseen kotitalousympä- taa. Katso lisätietoja osiosta ”Puh- ristöissä. Laitetta ei tule käyttää distus ja kunnossapito”. kaupallisiin käyttötarkoituksiin.
  • Page 104 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Astiat tulee tarkistaa ja varmistaa, Cylinda-mikroaaltouunit ovat • • että ne soveltuvat käytettäväksi kaikkien soveltuvien turvallisuus- mikroaaltouunissa. standardien mukaisia. Jos laite tai sen verkkojohto on vaurioitunut, Älä sijoita uunia lieden tai muun • laite tulee vaihtaa tai korjata jäl- lämmmönlähteen päälle.
  • Page 105 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Estä verkkojohdon vaurioitumi- Jos laite alkaa savuta, sammuta tai • • nen välttämällä puristamasta, irrota se verkkovirrasta ja pidä sen taivuttamasta tai hankaamasta luukku suljettuna tukahduttaak- sitä teräviä reunoja vasten. Pidä sesi liekit. verkkojohto kaukana kuumilta pin- Älä...
  • Page 106 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 1.1.2 Tuoteturvallisuus 1.2 Käyttötarkoitus Juomien lämmittäminen mikro- Mikroaaltouuni on puhdistettava • • aaltouunissa saattaa aiheuttaa säännöllisesti ja sen sisälle kerty- niiden kiehumista ja roiskumista, neet ruokajäämät on poistettava. kun ne on otettu pois uunista, Uunin puhtaanapidon laiminlyönti •...
  • Page 107: Lasten Turvallisuus

    Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Mikroaaltouuni on tarkoitettu ai- Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuo- • • noastaan sisäänrakennettuun tiaat ja sitä vanhemmat lapset käyttöön. sekä henkilöt joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimin- Älä käytä laitetta mihinkään muu- • takyky on rajoittunut tai joilla ei hun kun sille tarkoitettuun käyttö- ole aikaisempaa kokemusta tai tarkoitukseen.
  • Page 108: Rohs-Direktiivin Vaatimustenmukaisuus

    Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Säilytä laitetta ja sen verkkojohtoa 1.4 WEEE-direktiivin • noudattaminen ja laitteen siten, että alle 8-vuotiaat lapset hävittäminen: eivät pääse siihen käsiksi. Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä Laite ja sen käytettävissä olevat • (2012/19 /EU) asetetut vaatimukset. Tuotteessa pinnat voivat kuumeta erittäin on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (WEEE) kier- kuumiksi käytön aikana.
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskatsaus 2.2 Tekniset tiedot 1. Ohjauspaneeli 2. Pyörivän lautasen akseli Virrankulutus 230 V~50 Hz, 3. Pyörivän lautasen tuki 1450 W (mikroaaltouuni) 4. Lasinen alusta 1000 W (grilli) 5. Uunin ikkuna Teho 900 W 6. Luukut 7. Luukun turvalukitusjärjestelmä 2450 MHz Käyttötaajuus 8.
  • Page 110 Mikroaaltouuni 2.3 Kääntyvän lautasen asentaminen Keskiö (alapuolella) Göbek (alt kısım) Lasinen alusta Cam tabla Pyörivän lautasen akseli Döner tabla mili Pyörivän lautasen tuki Döner tabla desteği • Älä koskaan asenna lasista alustaa väärinpäin. Lasisen alustan liikettä ei koskaan saa rajoittaa. •...
  • Page 111: Asennus Ja Liitäntä

    Asennus ja liitäntä 3.1 Asennus ja liitäntä • Irrota kaikki pakkausmateriaalit ja lisävarusteet. Tarkista ettei uunissa ole vaurioita kuten lom- moja tai rikkinäistä luukkua. Älä asenna uunia jos se on vaurioitunut. • Irrota kaikki suojakalvot mikroaaltouunikaapin pinnalta. • Älä poista vaaleanruskeaa mica-eristemateriaa- lia, joka on kiinnitetty uunin sisään magnetronin suojaamiseksi.
  • Page 112 Asennus ja liitäntä 3.2 Sisäänrakennettu asennus 3.2.1 Huonekalujen mitat sisäänrakennettua asennusta varten 380+2 112 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöopas...
  • Page 113 Asennus ja liitäntä 3.2.2 Kaapin valmistelut 1. Lue ohjeet alakaapin mallipohjasta ja aseta malli kaapin pohjatasolle. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Tee merkinnät kaapin pohjatasolle mallissa olevien “a” merkintöjen mukaan. Ruuvi A Vida A Kiinnike Braket Keskilinja Merkez çizgi 3. Irrota alemman kaapin malli ja kiinnitä kiinnike ruuvilla A. Ruuvi A Vida A Braket...
  • Page 114 Asennus ja liitäntä 3.2.3 Mikroaaltouunin kiinnittäminen 1. Asenna mikroaaltouuni kaappiin. – Varmistu siitä että uunin takaosa on lukittu kiinnikkeen avulla. – Älä jätä verkkojohtoa puristuksiin tai taita sitä. kiinnike braket 2. Avaa ovi ja kiinnitä mikroaaltouuni kaappiin ruuvilla B asennusreiän kautta. Kiinnitä sitten leikkausli- uskapakkauksen muovisuojus asennusreikään.
  • Page 115 Asennus ja liitäntä 3.3 Radiotaajuushäiriöt • Jos kypsennät esimerkiksi lihapullia, käännä ne ruoanvalmistuksen aikana ylösalaisin ja sekoita niitä lautasen keskeltä reunoille ja päinvastoin. Mikroaaltouunin käyttö voi aiheut- taa häiriöitä radion, TV:n ja vastaavi- 3.5 Maadoitusohjeet en laitteiden toiminnassa. • Aseta mikroaaltouuni niin kauas radiosta Tämä...
  • Page 116 Asennus ja liitäntä 1. Aseta tyhjä astia jolle haluat suorittaa kokeen mikroaaltouuniin yhdessä mikronkestävän lasin kanssa joka on täytetty 250 ml vettä. 2. Käytä mikroaaltouunia maksimiteholla 1 minu- utin ajan. 3. Tarkista varovasti astian lämpötila. Jos astia on lämmin, se ei sovellu käytettäväksi mikroaalto- uunissa.
  • Page 117: Ajan Asettaminen

    Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Käyttöohje 4.2.1 Ajan asettaminen Mikroaaltouunin kytkeytyessä päälle "0:00” esite- Microwave tään LED-näytössä, laitteen päästäessä äänimer- kin. 1. Paina “Keittiöajastin/kello”-painiketta kahdesti Grill/Combination ja tunnit alkavat vilkkua. 2. Kierrä säätääksesi tunnit, arvon tule olla Defrost by time välillä 0 - 23. 3.
  • Page 118 Käyttö 4. 3 Kypsennys käyttäen Esimerkiksi: Jos haluat käyttää grilli- tai yhdistelmätoimintoa 80% mikroaaltotehoa kypsentääk- sesi ruokaa 20 minuutin ajan, voit 1. Paina “Grilli/yhdistelmä”-painiketta käyttää uunia noudattaen seuraavia vaiheita. "G” esitetään LED-näytössä. Paina “Grilli/ yhdistelmä”-painiketta toistuvasti tai kierrä 5. Paina “Mikroaalto”-painiketta kerran ja “P10” valitaksesi haluamasi tehon.
  • Page 119 Käyttö 4.3.1 “Grilli/yhdistelmä”- Käyttäessäsi automaattista valik- toiminnon näppäimistön koa tai sulatustilaa painon mukaan, käyttöohje painamalla “Käynnistä/+30 sek./ vahvista”-painiketta kypsennysaika Järjestys Näyttö Mikroaalto- Grilli ei muutu. teho Teho 100 % 4.5 Sulatuspainon 55 % 45 % asettaminen 36 % 64 % 1.
  • Page 120 Käyttö 4. Kun syötetyn ajan laskuri saavuttaa 00:00, laite päästää äänimerkin 5 kertaa peräkkäin. Jos aika on asetettu (käyttäen 24 tunnin järjestelmää), nykyinen aika esitetään LED-näytössä. Paina “Pysäytä/peruuta”-painiketta sammuttaak- sesi ajastimen koska tahansa. Keittiöajastin toimii eri tavalla kuin 24 tunnin järjestelmä. Ajastin toimii ainoastaan ajastimena.
  • Page 121: Automaattinen Kypsennysvalikko

    Käyttö 4.8.1 Automaattinen kypsennysvalikko Valikko Paino Näyttö 200 g Pizza 400 g 250 g Liha 350 g 450 g 200 g Kasvikset 300 g 400 g 50 g (yhdessä 450 ml kanssa Pasta kylmää vettä) 100 g (yhdessä 800 ml kanssa kylmää...
  • Page 122 Käyttö 4.9 Monivaiheinen 4.10 Muistitoiminto ruoanlaitto 1. Mikroaalto, grillaus- ja yhdistelmätilassa, paina Enintään 2 vaihetta voidaan asettaa kypsentämis- “Mikroaalto”- tai “Grilli/yhdistelmä”-painiketta tä varten. Monivaiheisessa ruoanlaitossa, jos yksi ja nykyinen tehotaso esitetään näytössä 3 vaiheista on sulattaminen, sulattaminen tulee sekunnin ajan. 3 sekunnin kuluttua, laite palaa asettaa ensimmäiseksi.
  • Page 123: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Puhdistaminen ja kunnossapito 5.1 Puhdistaminen 9. Pyörivä rengas ja uunin pohja tulee puhdis- taa säännöllisesti, jotta laite ei aiheuttaisi VAROITUS: Älä koskaan ylimääräistä ääntä. käytä bensiiniä, liuotinaineita, Uunin alapinnan puhdistamiseksi riittää hankaavia puhdistusaineita, pyyhkiminen miedolla pesuaineliuoksella. metalliesineitä tai kovia harjoja Pyörivä...
  • Page 124 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.3 Kuljetus ja käsittely • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa laitetta fyysisiltä vahingoilta. • Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai pakkauk- sen päälle. Muuten laite voi vaurioitua. • Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimat- tomaksi tai aiheuttaa pysyviä...
  • Page 125 Beskrivelse af problemet, Navn Ongelman kuvaus, Nimi ja og adresse, Telefonnummer osoite, Puhelinnumero Service: Vi har service i hela Service: Nationwide service in Sverige. Besök www.cylinda.se Sweden Ring 0771-25 25 00 Visit www.cylinda.se (endast lokaltaxa) Call 0771-25 25 00 Uppge: Maskintyp, Declare: Model code, Serial serienummer, inköpsdatum,...

This manual is also suitable for:

Im 50 rf

Table of Contents