Download Print this page
Bestway 67223 Instruction

Bestway 67223 Instruction

Built-in foot pump airbed
Hide thumbs Also See for 67223:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PREPARATION:

NOTE:
Please read instructions carefully before using this airbed.
Item No.
#67223
Max load
150kg/330lbs
1. Keep away from heat sources and fires.
2. Avoid the sharp and rough objects, or the airbed may get damaged.
3. Do not over-inflated or jump on the airbed, doing so may decrease the airbed's life span.
4. The airbed is not a life saving device, do not use in water.
5. Exclusively designed for air beds
NOTICE: Read the instructions completely and save these instructions.Retain this booklet for future reference.
CAUTION: There are risks when you use the article in the open and/or watercraft.
6. The airbed is not a toy, children should be supervised to ensure that they do not play with airbed/valve.

INFLATION:

Built-in Foot Pump
Locate the foot pump and remove the white rubber plug from the suction port. Depress the foot pump area to inflate the bed. Be sure
to depress the pump straight down. Your foot should completely cover the suction port while depressing the foot pump, this will keep
the air from escaping the inflation chamber back through the suction port. Lift your foot completely off of the hole in order to have the
suction port refill the chamber. Continue until the bed reaches to proper firmness and most of wrinkles are gone. Insert the white
rubber plug back into the suction port and screw on the plastic cover. The airbed is ready for use. (FIG 1)
Air pump
Open the valve; inflate the bed with an air pump and close the valve once inflated. (FIG 2)
Note: Air pump is not included.
After use, airbed may require additional air to increase firmness, add air according to your desired firmness.

DEFLATION:

Open the valve to deflate.( FIG 3)

REPAIRING:

If the airbed surface is damaged, use the provided repair patch.
To repair: 1. Completely deflate the airbed.
2. Clean and dry the damaged area.
3. Apply a repair patch and smooth out any air bubbles.
Note: Never use other liquid glue or adhesive fabric, only use the repair patch like the provided one.
CLEANING & STORAGE:
1. If the airbed is dirty, use a clean damp cloth and gently wipe down the surface. Be sure to dry the airbed before storing.Check the
product for damage at the beginning of each season and at regular intervals when in use.
Note: Do not use harsh detergents that may damage the airbed.
2. Once deflated, carefully fold the airbed and store in a cool, dry location away from chemicals and heavy, or sharp objects.
S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/英
#67223/#67225
BUILT-IN FOOT PUMP AIRBED
INSTRUCTION
Unroll the bed onto a flat area free from objects and debris.
The Flocked side should be facing up and the PVC side should be on the ground.
#67225
300kg/661lbs
WARNING:
FIG 1
Bestway has two ways for you to inflate the airbed.
FIG 2
1
FIG 3
S-S-006133

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 67223 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bestway 67223

  • Page 1 PREPARATION: The Flocked side should be facing up and the PVC side should be on the ground. NOTE: Please read instructions carefully before using this airbed. Bestway has two ways for you to inflate the airbed. Item No. #67223 #67225...
  • Page 2 PRÉPARATION: Le côté floqué doit être tourné vers le haut et le côté en PVC sur le sol. REMARQUE: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce matelas pneumatique. Bestway vous propose deux manières pour Article n° #67223 #67225 gonfler le matelas pneumatique.
  • Page 3 Gegenständen ist. Die geflockte Seite sollte nach oben und die PVC-Seite nach unten weisen. HINWEIS: Bitte lesen Sie diese Anweisung aufmerksam vor der Benutzung dieses Luftbetts. Bestway bietet Ihnen zwei Möglichkeiten zum Artikel-Nr. #67223 #67225 Aufpumpen des Luftbetts an.
  • Page 4 La parte floccata deve essere rivolta verso l'alto, mentre il lato in PVC deve essere appoggiato a terra. NOTA: leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. N. articolo Bestway offre al cliente due metodi di gonfiaggio. #67223 #67225 Carico massimo 150kg/330lbs...
  • Page 5 Rol het bed uit op een vlakke ondergrond zonder voorwerpen en vuil. De zachte kant moet omhoog liggen en de PVC-kant op de grond. OPM.: Lees de instructies met aandacht door voordat u dit luchtbed gebruikt. Bestway biedt u twee manieren om het Itemnr. #67223 #67225 luchtbed op te pompen.
  • Page 6 El lado flocado debe estar situado hacia arriba y el lado de PVC sobre el suelo. NOTA: Por favor, lea las instrucciones atentamente antes de usar esta cama de aire. Bestway le ofrece dos maneras de hinchar la cama Nº de artículo #67223 #67225 de aire.
  • Page 7 Rul madrassen ud på et fladt område, der er fri for genstande og snavs. KLARGØRING: Den velourbelagte side skal vende opad, og PVC-siden skal vende mod underlaget. BEMÆRK: Læs vejledningen grundigt, inden denne luftmadras tages i brug. Bestway har to metoder til oppumpning af luftmadrassen. Varenr. Nr. 67223 Nr. 67225 Maks bæreevne 300kg.
  • Page 8 O lado ondulado deve estar virado pra cima e o lado de PVC deve estar apoiado no pavimento. NOTA: Por favor leia essas instruções cuidadosamente antes de usar o colchão de ar. A Bestway possui duas maneiras de encher o seu Artigo n.º #67223 #67225 colchão de ar.
  • Page 9 Η ΒΕΛΟΥΔΕΝΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΛΕΠΕΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΚΑΙ Η ΠΛΕΥΡΑ ΑΠΟ PVC ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΣΤΡΩΜΑ ΑΕΡΑ. H BESTWAY ΕΧΕΙ ΔΥΟ ΤΡΟΠΟΥΣ ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΤΟΙΧΕΙΟ ΥΠ’ΑΡΙΘΜΟ #67223 #67225 ΤΟ...
  • Page 10 Разверните кровать на ровной и чистой поверхности, свободной от каких-либо предметов. Сторона, покрытая флоком, должна смотреть вверх, а гладкая поверхность ПВХ – вниз. ПРИМЕЧАНИЕ: Пожалуйста, перед использованием внимательно прочитайте инструкцию. Фирма Bestway предлагает два способа надувать кровать. изделия №67223 №67225 Макс.
  • Page 11 Rozložte lehátko na rovnou plochu, na které nejsou žádné předměty a nečistoty. Sametová strana musí mířit nahoru a strana z PVC musí ležet na zemi. POZNÁMKA: Před použitím lehátka si pečlivě přečtěte pokyny. Bestway vám dává dvě možnosti, jak lehátko nafouknout. Položka č. 67223 č. 67225 č.
  • Page 12 Rull ut madrassen på et flatt område som er fritt for gjenstander og smuss. Den lodne siden skal være vendt opp og PVC-siden skal ligge på bakken. MERK: Les instruksjonene grundig før denne madrassen tas i bruk. Bestway har to måter du kan blåse opp madrassen. Delenr. #67223 #67225...
  • Page 13 Veckla ut luftmadrassen på ett platt område fritt från föremål och skräp. Den mjuka sidan ska vara vänd uppåt och PVC-sidan ska ligga mot marken. OBS: Läs anvisningarna noga innan du använder luftmadrassen. Bestway har två metoder för att blåsa upp Artikelnr #67223 #67225 luftmadrassen.
  • Page 14 #67223/#67225 ILMAPATJA, INTEGROITU JALKAPUMPPU OHJEET VALMISTELU: Rullaa patja auki tasaiselle alueelle, jossa ei ole esineitä tai roskia. Samettisen puolen tulee olla ylöspäin ja PVC-puolen maata vasten. HUOMAA: Lue ohjeet huolella ennen tämän ilmapatjan käyttämistä. Ilmapatjan voi täyttää kahdella eri tavalla.
  • Page 15 Rozviňte matrac na ploché miesto bez predmetov a nečistôt. Strana s vločkami by mala smerovať nahor a PVC stana by mala ležať na zemi. POZNÁMKA: Pred použitím matrace si prosím starostlivo prečítajte pokyny. Bestway ponúka dva spôsoby nafúknutia matrace. Číslo položkyz #67223 #67225 Max zaťaženie...
  • Page 16 Rozwinąć materac na płaskiej i czystej powierzchni. PRZYGOTOWANIE: Strona flokowana powinna być zwrócona do góry, a strona z PCV – na dół. UWAGA: Przed przystąpieniem do używania produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Materace Bestway można pompować na dwa sposoby. Nr produktu #67223 #67225 Maksymalne...
  • Page 17 Terítse ki a matracot érdes tárgyaktól és hulladékoktól mentes, sima felületen. ELŐKÉSZÜLETEK: A matrac kárpitozott oldala legyen felül, PVC-vel borított oldala pedig a földön. FONTOS: Kérjük, a matrac használata előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A Bestway két módszert kínál a matrac feltöltésére. Cikkszám 67223-as számú 67225-ös számú Maximális...
  • Page 18 Atritiniet gultu uz līdzenas virsmas, uz kuras nav priekšmetu un gružu. Flokētai pusei jābūt vērstai uz augšu un PVC pusei jābūt vērstai uz leju. PIEZĪME: Lūdzu, uzmanīgi izlasiet instrukcijas pirms izmantojat šo gaisa gultu. Bestway ir divi veidi kā piepūst gaisa gultu. Priekšmeta Nr. #67223 #67225 Maksimālā...
  • Page 19 PARUOŠIMAS: Matraso pusė su veltiniu turi būti atsukta į viršų, PVC dengta pusė tuti būti ant žemės. PASTABA: Prieš naudodamiesi šiuo produktu atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. „Bestway“ matrasą galima pripūsti dviem būdais. Dalies Nr. Nr. 67223 Nr. 67225 Maks. apkrova 150 kg / 330 sv.
  • Page 20 Napihljivo posteljo razvijte na ravni površini, kjer ni ovir in nečistoče. PRIPRAVA: Mehka površina naj bo obrnjena navzgor, površina iz PVC-ja pa navzdol proti tlom. OPOMBA: Pred uporabo napihljive postelje pozorno preberite navodila. Družba Bestway je predvidela dva načina za napihovanje napihljive postelje. Št. predmeta #67223 #67225 Največja nosilnost...
  • Page 21 Yatağı nesne ve döküntü bulunmayan düz bir yere serin. Floke edilmiş taraf yukarı, PVC tarafı zemine bakmalıdır. NOT: Bu hava yatağını kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun. Bestway, hava yatağının şişirilmesi için iki yöntem sunmaktadır. Parça No. #67223 #67225 Maks. yük...
  • Page 22 Partea flaușată trebuie să stea cu fața în sus și lateralul din PVC trebuie să stea pe pământ. NOTĂ: Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza acest pat gonflabil. Bestway are două moduri de a umfla patul gonflabil. Articol nr. 67223 67225 Sarcină...
  • Page 23 Флок страната трябва да бъде обърната нагоре и страната с PVC покритие трябва да бъде на земята. ЗАБЕЛЕЖКА: Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да използвате този продукт. Bestway ви предлага два начина за надуване на надуваемото легло. Артикул N° #67223 #67225 Максимално...
  • Page 24 Presvučenu gornju stranu okrenite prema gore dok donju stranu od polivinil-klorida UPORABU: postavite na tlo. NAPOMENA: Pažljivo pročitajte upute prije početka uporabe ovog kreveta na napuhivanje. Ovaj krevet na napuhivanje Bestway možete ispuniti zrakom na dva načina. Kod proizvoda #67223 #67225 Najveće težinsko...
  • Page 25 Rullige madrats tasasele pinnale, kus pole mingeid esemeid ja prahti. ETTEVALMISTUSTOIMINGUD: Flokeeritud pool peab jääma ülespoole, PVC-ga kaetud pind peab jääma allapoole. MÄRKUS. Enne seadme kasutuselevõttu lugege õhkmadratsi kasutusjuhised hoolikalt läbi. Bestway õhkmadratsi täispumpamiseks on kaks võimalust. Toote nr nr 67223 nr 67225 Maksimaalkoormus 150 kg / 330 lbs 300 kg / 661 lbs HOIATUS.
  • Page 26 PRIPREMA: Izbrazdana strana treba biti okrenuta prema gore a PVC strana treba biti na podu. NAPOMENA: Molimo pročitajte pažljivo ova uputstva pre upotrebe vazdušnog kreveta. Bestway ima dva načina da vi naduvate vazdušni krevet. Kod proizvoda #67223 #67225 Maks. opterećenje...
  • Page 27 .‫ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻘﻣﺎﺷﻲ ﻣواﺟ ﮭ ًﺎ ﻟﻸﻋﻠﻰ، وﯾﺟب أن ﯾﻛون ﺟﺎﻧب ﻣﺎدة اﻟﺑﻲ ﻓﻲ ﺳﻲ ﻣواﺟ ﮭ ًﺎ ﻟﻸرض‬ :‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺳرﯾر اﻟﮭواﺋﻲ‬ .‫ ﻟدﯾﮭﺎ طرﯾﻘﺗﯾن ﻟﻧﻔﺦ اﻟﺳرﯾر اﻟﮭواﺋﻲ‬Bestway ‫إن‬ 67225# ‫رﻗم اﻟﺻﻧف‬...
  • Page 28 Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia www.bestwaycorp.com Made in China / Fabriqué...

This manual is also suitable for:

67225
Save PDF