Faema E61 Jubilé Manual
Hide thumbs Also See for E61 Jubilé:

Advertisement

Dichiarazione di conformità CE
Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che:
EC Declaration of conformity
GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that:
Par la présente le GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que:
EG-Konformitätserklärung
Die GRUPPO CIMBALI S.P.A. hiermit in eigener Verantwortlichkeit wie folgt:
Declaraciòn de conformidad CE
Con la presente el GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara bajo su propia responsabilidad que:
Declaração de conformidade
Com a presente o GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara, sob a própria responsabilidade que:
Apparecchio - Appliance - Appareil
Gerätes - Aparato - Aparelho
Marca - Brand - Marque - Marke - Marca - Tipo
Fabbricante - Manufacturer - Fabricant
Hersteller - Fabricante - Fabricante
Tipo di macchina - Type of machine - Type de la machine
Maschinentypen - Tipo de la màquina - Tipo de la màquina
N° della macchina - Serial number - N° de la machine
Maschinen-Nummer - N° de la máquina - No de la máquina
è conforme alle seguenti direttive:
est conforme aux normatives suivantes:
es conforme a las siguientes directivas:
2006/95/EC
Direttiva bassa tensione - EC Low Voltage Directive - Normes CE Basse-tension
EG-Niederspannungrichtlinie - Directiva de la maquinaria CE - Directiva sobre a baixa tensão CE
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - Directiva de la maquinaria CE
Directiva sobre a compatibilidade el.magn. CE
2006/42/EC
Direttiva macchine - EC Machinery Directive - Normes CE Machines -
EG-Maschinenrichtlinie - Directiva de la maquinaria CE - Directiva sobre as máquinas CE
97/23/EC
Direttiva attrezzature a pressione (PED) (Vedere tabella nella pagina successiva)
Pressure Equipment Directive (PED) (See chart in the following page)
Directive Èquipements sous Pression (PED) (Voir tableau dans la page suivant)
Richtlinie-Druckgeräte (PED) (Siehe Tabelle auf der nächsten Seite)
Directiva equipos a presión (PED) (Véase cuadro en la página siguiente)
Directiva equipos sobre pressão (PED) (Veja quadro na página seguinte)
costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d'uso e nelle istruzioni.
installed and used in such a way that does not comply with indications in the users' manual and the instructions.
werden sollte oder falls es nicht entsprechend der im Bedienungs- und Wartungshandbuch aufgeführten Anleitungen installiert
oder benutzt werden sollte.
o bien si ha sido instalado o utilizado de forma no conforme a lo indicado en el manual de uso y en las instrucciones.
Rechtssitz - Sede legal - Sede legal:
Data - Date - Date
Datum - Fecha - Data
is in compliance with the following directives:
entspricht den folgenden Gesetzesbestimmungen:
está conforme às seguintes directrizes:
22.03.2010
........................................................
Product Development Manager
Via A. Manzoni 17, Binasco (Mi), ITALY
........................................................
1
vedere targa dati
refer to machine data
voir étiquette données
siehe Angaben zum
Maschinentyp
ver la placa de la
caracterìsticas
ver la plaqueta das
características
Industrial Manager
Code 903-041-080 (rev. 1013)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E61 Jubilé and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Faema E61 Jubilé

  • Page 1 Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that: Par la présente le GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung Die GRUPPO CIMBALI S.P.A.
  • Page 2 tipo di macchina 1 gruppo 2 gruppi 3 gruppi 4 gruppi Type of machine 1 unit 2 units 3 units 4 units type de la machine 1 groupe 2 groupes 3 groupes 4 groupes Maschinentypen 1 gruppe 2 gruppen 3 gruppen 4 gruppen modelo de la machina 1 grupo...
  • Page 4 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Main ON/OFF switch Interruttore generale Interrupteur général Pulsante erogazione un caffè One coffee key long Touche de débit de café restreint One coffee key short ristretto Touche de débit de café...
  • Page 5 Dear Madam, Dear Sir Congratulations on your new Faema! With this purchase, you have chosen an advanced espresso coffee machine built with the most modern technologies. This need to do your job in the best possible way. We recommend that you take some time to read this Use and Maintenance Booklet. It will help you become more familiar with your new espresso machine, which we’re sure you are looking forward to using.
  • Page 6: General Rules

    1. General Rules Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference. The machine was designed solely for preparing espresso coffee and hot beverages using hot water or steam, and for warming cups.
  • Page 7: Electrical Installation Rules

    2. Installation Rules WARNING technicians. Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding Keep this booklet handy for easy reference. After removing the machine from its packing materials, make sure that the machine and its safety devices are intact. Packing materials (plastic bags, polystyrene foam, staples, etc.) must be kept out of the reach of children because they are potentially hazardous.
  • Page 8: Equipotential Connection

    4. Equipotential Connection This type of connection, required by some laws, prevents differences in the electric potential level between the earthing connections of equipment installed in the same room. This machine is provided with a clamp underneath the base for connection to an external equipotential cable. After installation, this type of connection MUST be made: Use a cable with a nominal section in compliance with the laws in force.
  • Page 9: Installation Check-Up

    6. Installation Check-up WARNING Installation Module C) WATER CONNECTIONS No leaks from the connections or tubes FUNCTIONING Boiler and operating pressures are normal. The pressure gauge is working properly. The self-leveling device is working properly. The expansion valves are working properly WARNING: ONCE THE MACHINE HAS BEEN INSTALLED AND IS READY FOR USE, BEFORE ALLOWING THE INSTRUCTIONS BELOW: GROUPS...
  • Page 10: Daily Switch-On

    7. Daily Switch-On “Before switching on the machine, ensure the following: The mains switch is on. The water mains tap is open”. Electric switching on Turn the main switch (1) to position 1. Turn the main ON/OFF switch (1) to position 2. “Heating”...
  • Page 11: Other Hot Beverages

    10. Other hot beverages Steam dispensing Put a cup with the beverage you wish to heat under the right or left steam nozzle (6). Completely immerse the steam nozzle in the beverage. Gradually open up the steam ta (7) , allow the beverage to heat knob (7) the other way (towards “0”).
  • Page 12: Water Level Control Of Boiler

    11. Programming measures How to access the programming function To enter the programming mode, press STOP/progr button (4) and keep it pressed for a few seconds; the buzzer sounds intermittently. To exit the programming mode, after programming the various drinks, press STOP/progr button (4) again. Programming coffee measures “Before programming the coffee dispensing push of ground coffee.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    13. Cleaning and maintenance For correct application of the HACCP paragraph. Cleaning the dispenser units This procedure should be carried out at the end of the working day on all dispenser units. 1) Clean the underpan gasket with a brush. of detergent powder.
  • Page 14: Rules For The Worker Operating The Machine

    14. Rules for the worker operating the machine BEFORE YOU START WARNING: BEFORE YOU START OPERATING THE MACHINE, WASH THE INTERNAL COMPONENTS FOLLOWING THE INSTRUCTIONS INDICATED BELOW. THESE STEPS MUST BE REPEATED AT LEAST ONCE A DAY AND WHEN THE MACHINE HAS NOT BEEN OPERATED FOR MORE THAN 8 HOURS.
  • Page 15: Maintenance And Repairs

    15. Caution Danger of burns WARNING: Hot surface The areas marked with this sign become hot. Great ACHTUNG: care should be taken when in the vicinity of these ATTENTION: Surface chaude areas. ATTENZIONE: GENERAL Cup-warming plate Place only coffee cups, cups and glasses to be used in The manufacturer disclaims all liability for damages to conjunction with the coffee machine on the cup-warming items or persons due to improper use or due to the coffee...
  • Page 16: Dismantling The Machine

    17. Dismantling the machine Electrical equipment cannot be disposed of as ordinary Improper disposal of electric equipment that fails to respect urban waste: it must be disposed of according to the special EU directive for the recycling of electric and electronic penal sanctions.
  • Page 17: Defects - Malfunctions

    18. Defects - Malfunctions Direct action by the customer Before calling service personnel, to avoid useless expense, check whether the machine problem corresponds to one of the cases listed below. PROBLEM CAUSE SOLUTION 10). Underpan gasket dirty with coffee. Clean using the special brush provided. Coffee dispensing time too short.
  • Page 18 18. Defects - Malfunctions PROBLEM CAUSE SOLUTION Dispensing slow. Coffee burnt and cold. Low pressure in pump. Cream very dark, with tendency of formation of an “eye”. Spout partially blocked. Dispensing slow, coffee burnt. Pump out of calibration. Pressure gauge pump lower than 9 bar. Pump with reduced capacity.
  • Page 19 Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen - Imágenes - Imagens Fig. Fig. Abb. Abb. MACCHINA Fig. MACHINE Abb. MACHINE MASCHINE Fig. MÁQUINA Abb. MÁQUINA Fig. Fig. Abb. Abb. A) eventuale dispositivo per il trattamento dell’acqua A) possible water treatment device A) éventuel dispositif pour le traitement de l’eau A) Einheit zur Wasseraufbereitung (sofern installiert) Fig.
  • Page 20 Smontaggio - Disassembly - Demontage - Abmontierung - Desmontaje - Desmontage Smontaggio pannelli laterali Svitare la vite (A) e rimuovere il pannello. Disassembly of side panels Unscrew screw (A) and remove the panel. Démontage des panneaux latéraux Dévisser la vis (A) et retirer le panneau. Demontage der Seitenpaneele Lösen Sie die Schrauben (A), und nehmen Sie das Seiten- paneel ab.
  • Page 21 Smontaggio - Disassembly - Demontage - Abmontierung - Desmontaje - Desmontage Smontaggio carrozzeria Disassembly of the framework 1 - Smontare piano scaldatazze, vetrinetta e pannello superiore 1 - Disassembly of the cup warmer tray, glass panel and of the top 2 - Svitare le manopole (D) ai 4 angoli della carrozzeria.
  • Page 22 Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações PRESSOSTATO A - Vite di regolazione pressione caldaia PRESSURESTAT PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER A - Kesseldruck-Einstellschraube PRESSOSTATO PRESSOSTATO BY-PASS A - Vite di regolazione pressione pompa BY-PASS BY-PASS A - Vis de réglage pression pompe BY-PASS A - Pumpendruck-Einstellschraube BY-PASS...
  • Page 23 Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações REGOLAZIONE CIRCOLAZIONE TERMOSIFONICA Per regolare la temperatura del gruppo, agire sulla manopola come segue: - in senso antiorario (+), per gruppo più caldo; - in senso orario (-), per gruppo più freddo. A - Indice di riferimento: taratura standard = 8 SETTING THE THERMOSIPHON CIRCULATION To set the group temperature, turn the knob as follows:...
  • Page 24 Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma éléctrique - Elektrischer Shaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico...
  • Page 25 Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma éléctrique - Elektrischer Shaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico...
  • Page 26 Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma éléctrique - Elektrischer Shaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico...
  • Page 27 Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma éléctrique - Elektrischer Shaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico...
  • Page 28 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE = Interruttore generale = Main switch = Interrupteur général 18 = Interruttore cristallo retroilluminato 18 = Backlit glass switch 18 = Interrupteur verre rétro-éclairée 19 = Cristallo retroilluminato 19 = Backlit glass 19 = Verre rétro-éclairée 20 = Sonda livello...
  • Page 29 Circuito idraulico - Hydraulic circuit - Circuit hydraulique Hydraulikplan - Circuito hidraulico - Circuito hidráulico...
  • Page 30 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE 5 = Valvola carico manuale 5 = Valve de chargement manuel 7 = Rubinetto vapore 7 = Steam tap 7 = Robinet de la vapeur 8 = Rubinetto acqua calda 8 = Hot water tap 8 = Robinet eau chaude 13 = Indicatore livello acqua in caldaia...
  • Page 31 (MI) Italy (MI) Italy Tel. ..39 2 90.04.91 / 90.04.81 Tel. ..39 2 90.04.91 / 90.04.81 www.faema.it www.faema.it GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a...
  • Page 32: Service Line

    Per ordinare trasmettete il numero di codice al Vs. Concessionario. FAEMA and the "SERVICE LINE" The FAEMA Company's client service, the aim of which is to assure top coffee-machine performance for its clients at all times, also ECO LINE - Cleaning products A) For cappuccino makers in liquid form 610-004-129;...

Table of Contents