ABB NIESSEN 62.1 Instructions For Installation And Operation Manual

Timer switch
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INTERRUPTOR
TEMPORIZADO
Ref. – – – 62.1
Instrucciones de instalación y
funcionamiento

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ABB NIESSEN 62.1

  • Page 1 INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. – – – 62.1 Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 2 e felicitamos por la compra de este artículo electrónico NIESSEN. Acaba de adquirir el Interruptor Temporizado de más fácil instalación y gran flexibilidad de uso, que permite el encendido de los recep- tores conectados a él de manera temporizada y ofrecerle el beneficio del ahorro, seguridad, confort y bienestar que la avanzada tecnología NIESSEN aporta a nuestra sociedad.
  • Page 3: Table Of Contents

    Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. INDICE PAG. FUNCIONAMIENTO .............. SISTEMA DE CONEXIÓN ............ MONTAJE ................10 DATOS TÉCNICOS ............... 14 MODO DE EMPLEO .............. 16 GARANTÍA ................17...
  • Page 4: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO El Interruptor Temporizado es un mecanismo de ac- cionamiento electrónico que efectúa la desconexión automática del elemento controlado, en un intervalo de tiempo ajustable. El accionamiento manual se realiza actuando directa- mente sobre la tecla. El accionamiento por control remoto se realiza me- diante pulsadores convencionales auxiliares.
  • Page 5 Ajuste de temporización Fig. 1...
  • Page 6: Sistema De Conexión

    SISTEMA DE CONEXION La conexión eléctrica de estos artículos se efectuará conforme a la presentación de las figuras siguientes. El borne «L» marca la conexión del hilo de fase de la instalación y la flecha de salida del aparato marca la conexión al receptor de acuerdo a lo visto en la figura NOTA: Téngase especial atención en la conexión de los conductores entrada/salida al aparato se-...
  • Page 7 FASE NEUTRO Fig. 2...
  • Page 8 En aquellas aplicaciones en las que se requiera la temporización de un motor de menos de 40VA de po- tencia, como por ejemplo, un pequeño motor extractor de aire de 13VA en un baño, se podrá conectar a este aparato teniendo en cuenta, que además habremos de conectar otra carga al mismo, cuya potencia, su- mada a la del motor, supere los 40VA de carga mínima especificada para el correcto funcionamiento.
  • Page 9 FASE NEUTRO Fig. 3...
  • Page 10 MONTAJE PARA SERIES SERIES MODULARES...
  • Page 12: Montaje

    MONTAJE El Interruptor Temporizado NIESSEN está diseñado para su instalación en cajas de empotrar universales (ref. 1099). 1. Conecte el aparato según las instrucciones citadas en el apartado de sistemas de conexión. No mani- pular el aparato bajo tensión. 2. Introduzca el mecanismo en la caja de empotrar sujetándolo mediante los tornillos de la caja (o me- diante las garras, si las lleva).
  • Page 13 MONTAJE PARA SERIES DE LUJO MARCO TORNILLO CUERPO SOPORTE TECLA Fig. 4...
  • Page 14: Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Tensión de red: 230 V ˜ / 50 Hz. Potencia máxima: 40-500 W para lámparas incandescentes. 40-400 VA para halógenas con transforma- dor convencional. 40-100VA para motores. Protección contra sobreintensidades: Mediante fusible calibrado F-3,15H. Se suministra con uno de recambio.
  • Page 15 Protección contra conexiones erróneas: Mediante dispositivo electrónico. Tiempo de regulación: De 10s. a 10min. (±10%). Visor de orientación nocturna: Mediante LED de color rojo. Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 ºC. Fabricado de acuerdo a las normas: UNE-EN 60669-1 UNE-EN 60669-2-1 UNE-EN 60669-2-3...
  • Page 16: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO Una vez realizada la conexión de los conductores eléctricos, ajústese el valor deseado del retraso a la desconexión median te la actuación sobre el tornillo de ajuste. Tras colocar la tecla, el aparato queda preparado así para su correcto funcionamiento. Al actuar manualmente sobre la tecla, se conectará...
  • Page 17: Garantía

    GARANTIA Todos los aparatos fabricados o distribuidos por Asea Brown Boveri, S.A. Fábrica NIESSEN están realiza- dos de acuerdo a la más moderna tecnología. La Fábrica NIESSEN, garantiza sus artículos, dentro de las condiciones generales de suministro, siempre que se trate de un defecto de fabricación. En este caso, le rogamos remita el aparato defectuoso al dis- tribuidor donde lo adquirió, acompañado del presente certificado de garantía.
  • Page 18 COBERTURA La presente garantía se aplicara a aquellos artícu- los que presenten un defecto de fabricación. No se aplica rá por lo tanto a los artículos que presenten daños como consecuencia de no haber seguido co- rrectamente las instrucciones de montaje, o cuando las instalación haya sido realizada por personal no especializado.
  • Page 19 Fecha de adquisición: Sello y forma del distribuidor...
  • Page 20 Asea Brown Boveri, S.A. Fábrica NIESSEN Polígono Industrial Aranguren, n.º 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 www.abb.es/niessen...
  • Page 21 TIMER SWITCH Ref. – – – 62.1 Instructions for installation and operation.
  • Page 22 ongratulations for buying this electronic NIESSEN article. You have just acquired the Timer Switch with the easiest installation and great flexibility of use, which allows for the on-off switch of the recep- tors connected to it to be controlled by a timer, and offers you the benefits of savings, security, comfort and well-being the advanced NIESSEN technology brings to...
  • Page 23 Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. INDICE PAG. OPERATION ................CONNECTION SYSTEM ............MOUNTING ................10 TECHNICAL DATA ..............14 INSTRUCTIONS FOR USE ..........16 WARRANTY ................17...
  • Page 24: Operation

    OPERATION The Timer Switch is an electronic operation mecha- nism making the automatic disconnection of the con- trolled element, within an adjustable time interval. The manual operation is carried out by pressing the key. The remote control operation is made by means of conventional auxiliary push-buttons.
  • Page 25 Ajuste de temporización Fig. 1...
  • Page 26: Connection System

    CONNEXION SYSTEM The electric connection of these articles is carried out in conformity with the presentation of the following Figures. The «L» terminal indicates the connection with the in- stallation phase wire, and the arrow exiting the device indicates the connec- tion to the receptor, accordingly to what can be read in Fig.
  • Page 27 FASE NEUTRO Fig. 2...
  • Page 28 For the applications requiring the timing of an engine of less than 40VA power, for example a small air-ex- tractor engine with 13VA in a bathroom, the connec- tion will be possible if you connect another load to the latter, so as to make sure the addition of both power loads results in a power output which is greater than 40VA, the minimum load required for the correct op- eration of the device.
  • Page 29 FASE NEUTRO Fig. 3...
  • Page 30 MONTAJE PARA SERIES SERIES MODULARES...
  • Page 32: Mounting

    MOUNTING The Timer Switch NIESSEN is designed for its instal- lation in universal flush-mounting boxes (ref. 1099). 1. Connect the device according to the instructions cited in the subsection on connection systems. Do not manipulate the device when connected to the power grid.
  • Page 33 MONTAJE PARA SERIES DE LUJO FRAME SCREWS BODY SUPPORT Fig. 4...
  • Page 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated Voltage: 230 V ˜ ± 10% - 50 Hz. Maximum Output: 40-500 W for incandescent lamps. 40-400 VA for halogens with conventional transformers. 40-100 VA motored transformer. Protection against overloads: Through calibrated fuse F-3, 15H It is supplied with a replacement.
  • Page 35 Protection against faulty connections: Through electronic device. Control time: from 10 sec. to 10 min. (±10%). Night vision device: Through red LED. Operating temperature: from 0 to 40 ºC. Interference suppression following the rules: UNE-EN- 60669-1 UNE-EN- 60669-2-1 UNE-EN- 60699-2-3...
  • Page 36: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE When the connection of the electrical conductors has been made, you may set the desired value of time de- lay to the disconnection by operating with the setting screw. When you rotate it in clockwise direction, the disconnection time delay is prolonged, in such a way that the led blinks each time it jumps to the next delay level.
  • Page 37: Warranty

    WARRANTY All the devices manufactured or distributed by Asea Brown Boveri, S.A. NIESSEN Factory, are made according to the most modern technology. NIESSEN factory offers a warranty on its articles with respect to the general supply conditions and as far as a manufacturing defect is concerned.
  • Page 38 COVER The current warranty applies only to those articles having a manufacturing defect. It does not apply to the articles damaged as a consequence of a wrong read- ing of the instructions of installation, or if the installa- tion has been made by a non-specialized individual. Likewise excluded are the damages caused by the inappropriate use of the device and the defaults pro- duced during transportation.
  • Page 39 Acquisition date: Supplier’s stamp and signature:...
  • Page 40 Asea Brown Boveri, S.A. Fábrica NIESSEN Polígono Industrial Aranguren, n.º 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 www.abb.es/niessen...
  • Page 41 INTERRUPTEUR TEMPORISATEUR Réf .- 62.1 Instructions d’installation et fonctionnement...
  • Page 42 outes nos félicitations pour l’achat de cet arti- cle électronique NIESSEN. Vous venez d’acquérir la Minuterie la plus facile à installer et d’une grande flexibilité d’utilisation, qui permet la mise en marche des récepteurs connectés par minuterie et vous offrir le bénéfi- ce de l’économie, de la sécurité, du confort, du bien-être que la technologie avancée de NIES- SEN apporte à...
  • Page 43 Lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. TABLE DES MATIÈRES PAG. FONCTIONNEMENT ............SYSTÈME DE CONNEXION ..........MONTAGE ................10 DONNÉES TECHNIQUES ............ 14 MODE D’EMPLOI ..............16 GARANTIE ................17...
  • Page 44: Fonctionnement

    Fonctionnement L’interrupteur Temporisateur est un mécanisme d’ac- tionnement électronique qui effectue la déconnexion automatique de l’élément contrôlé dans un intervalle de temps réglable. L’actionnement se réalise directement de la touche. Le réglage de la marge de temps voulue pour la dé- connexion de l’appareil se réalise avec un tournevis comme il est indiqué...
  • Page 45 Vis de réglage de temporisation Fig. 1...
  • Page 46: Système De Connexion

    SyStème de connexion La connexion électrique de ces articles s’effectuera conformément à la présentation des figures suivantes. La borne « L» marque la connexion du fil de base de l’installation et la flèche de sortie de l’appareil marque la connexion au récepteur comme il est indiqué sur la figure 2.
  • Page 47 PHASE NEUTRE Fig. 2...
  • Page 48 Dans ces applications où la temporisation d’un mo- teur de moins de 40VA de puissance est nécessaire, comme par exemple, un petit moteur extracteur d’air de 13VA dans un bain, vous pourrez connecter cet appareil en prenant en compte, qu’il faudra aussi connecter une autre charge, dont la puissance en plus de celle du moteur, dépasse les 40VA de charge minimum spécifiée pour un fonctionnement correct.
  • Page 49 PHASE NEUTRE Fig. 3...
  • Page 50: Montage

    montage pour SérieS modulaireS...
  • Page 52 montage L’interrupteur Temporisateur NIESSEN est conçu pour son installation en boîtiers universels à encastrer (réf. 1099) 1. Connectez l’appareil selon les instructions citées dans l’appareil de systèmes de connexion. Ne pas manipuler l’appareil sous tension. 2. Introduisez le mécanisme dans le boîtier à encas- trer en le soutenant avec les vis du boîtier (ou avec des pattes s’il en a).
  • Page 53 MONTAGE POUR SÉRIES DE LUXE CADRE CORPS SUPPORT TOUCHE Fig. 4...
  • Page 54: Données Techniques

    donnéeS techniqueS Tension d’alimentation: 230 V ˜ ± 10% - 50 Hz. Puissance maximale: 40-500W pour lampes incandescentes. 40-400VA pour halogènes avec transforma- teur conventionnel. 40-100VA pour moteurs. Protection contre surintensités : Avec fusible calibré F-3,15H Fourni avec une pièce de rechange.
  • Page 55 Protection contre connexions erronées : Avec dispositif électronique Temps de régulation : De 10 s-.a 10 min (10%) Viseur d’orientation nocturne : Avec LED de couleur rouge Température de fonctionnement : 0 à 40ºC Fabriqué selon les normes : UNE-EN 60669-1 UNE-EN 60669-2-1 UNE-EN 60669-2-3...
  • Page 56: Mode D'emploi

    mode d’emploi Après la connexion des conducteurs électriques, ré- glez la valeur voulue du retard à la déconnexion grâce à l’actionnement sur le tournevis de réglage. Après avoir placé la touche, l’appareil est préparé ainsi pour fonctionner correctement. En appuyant sur la touche, se connectera l’élément contrôlé...
  • Page 57: Garantie

    garantie Tous les appareils fabriqués ou distribués par Asea Brown Boveri, S.A. Usine NIESSEN sont réalisés grâce à la technologie la plus moderne. L’usine NIESSEN garantit ses articles, en fonction des conditions générales de fourniture, à condition qu’il s’agisse d’un défaut de fabrication. Dans ce cas, prière de remettre l’appareil défectueux au distribu- teur auprès duquel vous vous l’êtes procuré, accom- pagné...
  • Page 58 couVerture La présente garantie s’applique aux articles qui pré- sentent un défaut de fabrication. Elle ne s’applique donc pas aux articles présentant des dommages dus à une mauvaise exécution des instructions de mon- tage, ou lorsque l’installation a été réalisée par un per- sonnel non spécialisée.
  • Page 59 Date d’achat: Cachet et signature du distributeur:...
  • Page 60 Asea Brown Boveri, S.A. Fábrica NIESSEN Polígono Industrial Aranguren, n.º 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 www.abb.es/niessen...

Table of Contents