Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 1
20/2/19 17:16

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the atomic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Be Cool atomic

  • Page 1 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 1 20/2/19 17:16...
  • Page 2 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 2 20/2/19 17:16...
  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 3 20/2/19 17:16...
  • Page 4 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 4 20/2/19 17:16...
  • Page 5 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 5 20/2/19 17:16...
  • Page 6 SEGURITY 3.2.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 6 20/2/19 17:16...
  • Page 7 Foam IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 7 20/2/19 17:16...
  • Page 8 INSTALLATION IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 8 20/2/19 17:16...
  • Page 9 CAUTION IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 9 20/2/19 17:16...
  • Page 10 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 10 20/2/19 17:16...
  • Page 11 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 11 20/2/19 17:16...
  • Page 12 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 12 20/2/19 17:16...
  • Page 13 HARNESS SYSTEM IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 13 20/2/19 17:16...
  • Page 14 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 14 20/2/19 17:16...
  • Page 15 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 15 20/2/19 17:16...
  • Page 16 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 16 20/2/19 17:16...
  • Page 17: Table Of Contents

    CONTENIDO • IMPORTANTE • 4.1 Instalación de grupo 0+/1, niños de entre 0-18 kg de • LISTA DE COMPONENTES peso. • 1. Certificación • 4.2 Instalación de grupo i, niños entre 9 y 18 Kg de peso. • 2. Uso en el vehículo •...
  • Page 18 IMPORTANTE: Conserve estas ins- ADVERTENCIA: La colocación correcta del trucciones para futuras consultas cinturón de seguridad, a lo largo de la mar- ca roja entre la carcasa y la base de la silla, 1. Este producto es un sistema de retención infantil uni- es de vital importancia para la seguridad versal.
  • Page 19 y solo será totalmente seguro cuando se cuanto a seguridad (ECE R44/04) y es apto utilice de conformidad con el manual de para el grupo 0+ (0-13 kg), grupo I (9- 18 instrucciones. kg) y grupo II (15-25 kg). El producto debe utilizarse únicamente Tras un accidente la silla ya no se conside- en un asiento colocado en el sentido de la rará...
  • Page 20 Se recomienda no utilizar la silla de del vehículo, etc. seguridad durante más de 5 años desde la No deben realizarse modificaciones en el fecha de fabricación. Las propiedades del producto ya que podría afectar a la seguri- producto podrían deteriorase debido a, por dad total o parcial de la silla.
  • Page 21 Sea un buen ejemplo y utilice siempre el cinturón de seguridad. Explíquele al niño que no debe jugar con el cierre del cinturón. Preguntas: En caso de que quiera realizar una reclamación o tenga cualquier duda sobre la garantía u otros temas, contacte con el proveedor o distribuidor.
  • Page 22: Lista De Componentes

    CERTIFICACIÓN LISTA DE COMPONENTES .. de la silla de seguridad instala- da en un vehículo CUBIERTA 2. GUÍA DE ANCLAJE PARA GRUPO 0+ Probada y certificada de confor- 3. CARCASA Silla de seguridad midad con la normativa ECE* R 44/04 infantil 4.
  • Page 23: 2. Uso En El Vehículo

    USO EN EL VEHÍCULO NO utilice la silla con cinturones de 2 puntos de anclaje. NO utilice la silla en Con el cinturón de asientos con airbag seguridad de 3 puntos del vehículo. frontal. Consulte la normativa aplicable en el país correspondiente. ¡Peligro! Si el airbag golpea la silla de seguridad podría causar lesiones graves al niño e incluso la muerte.
  • Page 24 2 .1 Con el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo Es posible utilizar la silla de seguridad como se indica a continuación: en el sentido de la marcha Sí en sentido contrario a la marcha Sí con cinturón de seguridad de 2 puntos No 1 con cinturón de seguridad de 3 puntos Sí...
  • Page 25: 3. Colocación Segura Del Niño

    COLOCACIÓN SEGURA DEL NIÑO prolongados de tiempo. 3 .1 Uso del soporte especial para recién 3 .2 Ajuste de los cinturones, cabezal y nacidos posiciones de la silla de seguridad Para la protección del bebé IMPORTANTE: Los cinturones de hombros estarán Sujete bien al niño en la silla de seguridad utilizando correctamente colocados cuando desaparezcan en el arnés.
  • Page 26: Silla De Seguridad

    Presione el botón del asa del cabezal situado en la Los cinturones de hombros estarán correctamente parte superior de la silla. colocados cuando desaparezcan en la carcasa justo por encima de los hombros del niño. Es importante comprobar que el cabezal está correcta- mente ajustado a la cabeza.
  • Page 27 correctamente sujeto COLOCACIÓN EN EL VEHÍCULO IMPORTANTE: Para garantizar la seguridad No deje al niño sin vigilancia en la silla de del niño, compruebe que... seguridad dentro del vehículo. • Los cinturones del arnés de la silla de seguridad Protección de otros pasajeros del vehículo están colocados de forma cómoda pero firme alrededor del niño.
  • Page 28 vehículos (p. ej. piel, velour, etc.) los dos salientes en las guías de inserción hasta que escuche un clic que indique que están bien encajados. podrían aparecer marcas cuando se utiliza la silla de El botón verde de seguridad debe estar visible en seguridad.
  • Page 29 Tire de la cinta Tether en el otro extremo para tensar el 4 .2 Instalación del grupo I, niños con un peso entre 9 y 18 kg e ISOFIX + Top tether anclaje Top tether. (anclaje superior). 4 .3 Instalación de grupo II, niños con Pulse el botón de desbloqueo y, a la vez, tire del cintu- un peso de entre 15 y 25 kg.
  • Page 30 completamente alineado con el cinturón y no quede 5 .2 Recolocación del arnés de 5 puntos torcido. y de la cubierta El cinturón diagonal debe pasar entre el hombro y el Después de lavarla, coloque la cubierta sobre la cuello del niño. carcasa.
  • Page 31 MANTENIMIENTO -Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes concienzudamente. -El tapizado puede desmontarse para ser lavado. -Lavar a mano y a una temperatura nunca superior a 30ºC. Secar al aire, en un sitio sombreado. -Una exposición del tapizado de forma prolongada bajo el sol, podría afectar la estabilidad del color del tejido.
  • Page 32 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 32 20/2/19 17:16...
  • Page 33 CONTENTS • IMPORTANT • 4.2 Installation of group i and it is for the Children weight • PART LIST between 9-18Kg • 1. Certification • 4.3 Installation of group ii and it is for the Children • 2. Use in the vehicle weight between 15-25Kg •...
  • Page 34 ¡IMPORTANT! Keep these ins- WARNING: The correct fitting of the seabelt, tructions for future reference. along the red marking between the shell and the base of the seat, is of vital impor- 1. This is a Universal child restraint. It is approved to tance for the safety of your child.
  • Page 35 The product must only be used on a After an accident the seat may become forward facing seat that is fitted with unsafe due to damage that is not be an automatic 3-point safety belt which noticeable immediately. It should therefore is approved according to ECE R16 or an be replaced.
  • Page 36 from the date of production. The properties as this could affect part or the overall safety of the products may deteriorate due to, for of the seat. example, ageing of the plastic and this may In hot weather the plastic and metal parts not be visible.
  • Page 37 Questions: Contact your supplier or im- porter if you wish to make a warranty claim or have any other questions. The seat belt: The product should be used with an automatic 3-point safety belt provided that this has been approved according to ECE R16 or an equivalent stan- dard.
  • Page 38: Part List

    CERTIFICATION PART LIST .. as a child safety seat installed in a vehicle COVER 2. GUIDE HOOK FOR GROUP 0+ Tested and certified 3. SHELL Child Safety Seat according to ECE* R 44/04 4. BASE Group Body Weight 5. BASE DETACHED HANDLE Y B 1 0 3 0 + 1 + 2 Up to 25 kg...
  • Page 39: 2. Use In The Vehicle

    USE IN THE VEHICLE DO NOT use with 2-point belt. DO NOT use on a passenger seat with With the vehicle’s 3-point a front airbag! seatbelt Please observe the regulations applicable to your parti- Danger! An airbag hitting a child safety seat can cause cular country.
  • Page 40: 2.1 With The Vehicle's 3-Point Seatbelt

    2 .1 With the vehicle’s 3-point seatbelt You can use your child car seat as follows: in the direction of travel against the direction of travel with 2-point belt no 1) with 3-point belt yes 2) on front passenger seat yes 3) on outer rear seat on centre rear seat...
  • Page 41: 3. Securing Your Baby

    SECURING YOUR BABY the car, please avoid leaving your baby in the car seat for too long. 3 .1 Securing your baby using the baby 3 .2 How to adjust the belts, headrest insert and seat positions For the protection of your baby IMPORTANT: The correct belt height of the shoul- Always secure your baby in the car seat using the...
  • Page 42: 3.3 Securing Your Baby Using The Harness

    Press the button on the Headrest handle on the top the shoulder of the child. of the seat. Make sure that the harness straps fit properly over the It is important to make sure the headrest fitproperly shoulders of the child. to head..
  • Page 43: 3.6 Removing The Baby Insert For Children

    In the case of an emergency stop or an accident • comfortable but firm fit around your child. • The harness straps are adjusted correctly. unsecured persons or • The harness straps are not twisted. objects may cause injury to other vehicle occpants. •...
  • Page 44 that both of them are completely green. IMPORTANT: First please check if there are 2 ISOFIX anchorings in the perpendicular intersection Pull out the Top tether and press the Tether strap re- of the vehicle seat back and seat cushion, and the lease button to extend the strap until it is long enough user-ready top theter anchoring behind the vehicle to hook the User-ready tether anchorage behind, the...
  • Page 45 the locking arms engage with a clicking noise on both Note: Removing the 5-point harness system and cover. sides. The green safety button must now be visible on Having your child sit down in the child seat. both sides. Pull out the vehicle seat belt and guide it in front of Pull the Release button and meanwhile push the child your child to the vehicle seat buckle.
  • Page 46 Unlock the shoulder belts from the connecting piece. Close the buckle, then fasten the cover all around. Check that it works! Pull the shoulder strap axle out, until the shoulder strap and pull the harness strap out from the harness slot. Open the harness buckle and take off the lower part The child seat must not be used without the of the cover, then put the buckle and should belts into...
  • Page 47 MAINTENANCE Keep the metal parts clean and dry to prevent rusting. Grease the mobile parts and mechanisms regularly with a silicone based spray. Do not use oil or grease. To clean the plastic parts just use mild detergent and warm water. Do not expose the upholstery to sunlight for long periods of time.
  • Page 48 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 48 20/2/19 17:16...
  • Page 49 SOMMAIRE • RAPPEL IMPORTANT • 4.2 Installation du groupe i, enfants qui pèsent entre 9 et • LISTE DES COMPOSANTS 18 kg. • 1. Homologation • 4.3 Installation du groupe ii, enfants qui pèsent entre 15 • 2. Utilisation dans le véhicule et 20 kg.
  • Page 50 IMPORTANT : veuillez conserver ce- MISE EN GARDE : veuillez lire attentive- tte notice d’instructions pour toutes ment les instructions. consultations ultérieures MISE EN GARDE : la bonne mise en place 1. Ce produit est un système de retenue pour enfant de la ceinture de sécurité...
  • Page 51 latéraux. El producto ha sido autorizado según las normativas europeas más estrictas en Avant d’utiliser le produit, veuillez lire cuanto a seguridad (ECE R44/04) y es apto attentivement la notice d’instructions. Le para el grupo 0+ (0-13 kg), grupo I (9- 18 produit est un dispositif de sécurité...
  • Page 52 Vérifiez si les bagages ou tout autre objet cas de freinage brusque. susceptible de provoquer des dommages Vérifiez si le siège auto n’a pas été détérioré en cas d’accident sont bien attachés à par le poids d’objets lourds, des sièges ré- l’intérieur de la voiture.
  • Page 53 Avant d’acheter le produit, vérifiez s’il est auto peut être installé sur la plupart des adapté à votre véhicule. véhicules, excepté dans ceux dont les sièges sont équipés de ceintures fixes Veillez à effectuer des arrêts lors de longs empêchant d’installer correctement le trajets.
  • Page 54 HOMOLOGATION LISTE DES COMPOSANTS .. du siège auto installé dans un véhicule HOUSSE 2. GUIDE DE FIXATION POUR GROUPE 0+ Testé et certifié conformément à la 3. STRUCTURE Siège auto pour réglementation ECE* R 44/04 enfant 4. BASE Groupe Poids de l’enfant 5.
  • Page 55 UTILISATION DANS LE VÉHICULE N’UTILISEZ PAS le siège auto avec des ceintures de N’INSTALLEZ PAS le sécurité à 2 points. siège auto sur des sièges équipés d’un Avec la ceinture de sécuri- té à 3 points du véhicule. airbag frontal. Veuillez consulter la réglementation en vigueur du pays Danger ! Si l’airbag heurte le siège auto, il risque de correspondant.
  • Page 56 2 .1 Avec la ceinture de sécurité à 3 points du véhicule Vous pouvez utiliser le siège auto selon les indications suivantes : Face à la route Dos à la route avec une ceinture de sécurité à 2 points Non 1) avec une ceinture de sécurité...
  • Page 57 BIEN INSTALLER SON ENFANT fréquents lors de longs trajets. Même si vous restez à l’extérieur du véhicule, évitez de laisser l’enfant dans le DANS LE SIÈGE AUTO siège auto lors de période prolongée. 3 .1 Utilisation du support spécial nou- 3 .2 Réglages des sangles, de la têtière et veau-nés : positions du siège auto...
  • Page 58 2 après avoir retiré l’axe pour les sangles d’épaules et Note: Ne tirez pas les sangles par les coussinets les sangles du harnais. d’épaules. Appuyez sur le bouton de la manette de la têtière qui Détachez la fermeture du harnais et introduisez les est situé...
  • Page 59 vers le bas ni vers le haut. Faites attention à spécial nouveau-nés ou la partie matelassée l’extrémité de la sangle. Lors des déplacements correspondante du siège auto. (notamment en dehors de la voiture), elle doit Recommandation : les enfants qui pèsent plus de 5,5 toujours être attachée à...
  • Page 60 devront être bien attachés. Appuyez sur le bouton pour séparer la base tout en tirant sur la manette pour séparer la base. Vous pouvez Tous les passagers du véhicule devront être correcte- alors retirer la base. ment attachés et avoir mis leur ceinture de sécurité. Appuyez sur le bouton de déblocage tout en tirant Le siège auto devra être bien fixé...
  • Page 61 vous convient le plus. surer qu’il est bien fixé et vérifiez à nouveau les deux témoins de sécurité qui seront sur la couleur verte. Tirez la sangle Tether par l’autre extrémité afin de Retirez la fixation Top tether et appuyez sur la touche tendre la fixation Top tether.
  • Page 62 rrouillage correspondant jusqu’à ce que vous entendiez Détachez la boucle du harnais et retirez la partie infé- le clic d’enclenchement. rieure de la housse puis rangez la boucle et les sangles d’épaule dans le compartiment de rangement. Vérifiez si la sangle abdominale passe le plus bas possible sur le bassin de l’enfant, dans les guides Retirez le harnais à...
  • Page 63 Vérifiez le fonctionnement de l’ensemble. INFORMATION SUR LA GARANTIE Le siège auto ne doit pas être Cet article est garanti conformément aux dispositions utilisé sans sa housse. de la loi R.D. Législatif 1/2007 du 16 novembre. Conserver le ticket de caisse comme justificatif est indispensable pour toute réclamation dans le magasin ENTRETIEN où...
  • Page 64 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 64 20/2/19 17:16...
  • Page 65 CONTEÚDO • IMPORTANTE • 4.2 Instalação do grupo i, crianças entre 9 e 18 kg de peso. • LISTA DE COMPONENTES • 4.3 Instalação do grupo ii, crianças entre 15 e 20 kg de peso • 1. Certificação • 5. Instruções de manutenção •...
  • Page 66 IMPORTANTE: Conserve estas ins- ADVERTÊNCIA: Leia estas instruções com truções para futuras consultas atenção. 1. Este produto é um sistema de retenção infantil uni- ADVERTÊNCIA: A colocação correta do versal. Foi homologado conforme o Regulamento nº cinto de segurança, ao longo da marca ver- 44, série 04 de emendas, para a sua utilização geral em veículos e adapta-se à...
  • Page 67 Antes de usar o produto, leia o manual O produto foi autorizado segundo as de instruções com atenção. O produto normas europeias mais estritas quanto é um elemento de segurança e só será a segurança (ECE R44/04) e é apto para totalmente seguro quando for utilizado em o grupo 0+ (0-13 kg), grupo I (9- 18 kg) e conformidade com o manual de instruções.
  • Page 68 em caso de acidente, está corretamente travagem brusca. segura. Verifique se a cadeira não está danificada Recomenda-se não utilizar a cadeira de devido ao peso de bagagens pesadas, segurança durante mais de 5 anos a partir assentos reguláveis, batidas da porta do da data de fabrico.
  • Page 69 é apto para o seu veículo. assentos do veículo. No entanto, em alguns assentos os cintos estão fixos, pelo que não Efetue paragens se vai viajar durante um pode colocar-se corretamente. longo período de tempo. Assim, a criança poderá descansar. Se for este o caso, prove noutro assento.
  • Page 70 CERTIFICAÇÃO LISTA DE COMPONENTES .. da cadeira de segurança insta- lada num veículo COBERTURA 2. GUIA DE FIXAÇÃO PARA GRUPO 0+ Provada e certificada em conformidade 3. CARCAÇA Cadeira de segurança com a normativa ECE* R 44/04 infantil 4. BASE Grupo Peso da criança 5.
  • Page 71 USO NO VEÍCULO NÃO utilize a cadeira com cintos de 2 pontos de fixação. NÃO utilize a cadeira em assentos com Com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo airbag frontal. Consulte a normativa aplicável no país correspondente. Perigo! Se o airbag golpear a cadeira de segurança, poderá...
  • Page 72 2 .1 Com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo É possível utilizar a cadeira de segurança como se indica em seguida: no sentido da marcha em sentido contrário à marcha com cinto de segurança de 2 pontos Não 1) com cinto de segurança de 3 pontos Sim 2)
  • Page 73 COLOCAÇÃO SEGURA DA CRIANÇA durante períodos prolongados de tempo. 3 .1 Uso do suporte especial para 3 .2 Ajuste os cintos, cabeçal e posições recém-nascidos da cadeira de segurança Para a proteção do bebé IMPORTANTE: Os cintos de ombros estarão correta- Segure bem a criança na cadeira de segurança mente colocados quando desapareçam na carcaça utilizando o arnês.
  • Page 74 Pressione o botão da asa do cabeçal situado na parte Sente a criança na cadeira. superior da cadeira. Os cintos de ombros estarão corretamente colocados É importante comprovar que o cabeçal está correta- quando desapareçam na carcaça justamente por cima mente ajustado à...
  • Page 75 Retire o acolchoado do bolso de malha situado na parte corretamente seguro traseira do suporte para recém-nascidos. IMPORTANTE: Para garantir a segurança da criança, comprove que... COLOCAÇÃO NO VEÍCULO Os cintos do arnês da cadeira de segurança • estão colocados de forma cómoda mas firme à Não deixe a criança sem vigilância na cadeira volta da criança.
  • Page 76 Proteção do veículo cinto cinzento para extrair os dois salientes. Nos materiais delicados dos estofos de alguns veículos Segura a cadeira de segurança com as duas mãos e (p. ex. pele, velour, etc.) deslize os dois salientes nas guias de inserção até escu- tar um clique que indique que estão bem encaixados.
  • Page 77 Pode ter 3 fixações, encontre a que mais lhe convenha. aparecerá uma marca verde na outra extremi- dade do botão de desbloqueio da fita. Verifique. Puxe a fita Tether na outra extremidade para tensionar a fixação Top tether. 4 .2 Instalação do grupo I, crianças com um peso entre 9 e 18 kg e ISOFIX + Top 4 .3 Instalação do grupo II, crianças com tether (fixação superior).
  • Page 78 Ajustar o suporte do apoio para a cabeça até que fique 5 .2 Recolocação do arnês de 5 pontos e completamente alinhado com o cinto e não fique da cobertura torcido. Depois de lavá-la, coloque a cobertura sobre a carcaça. 5 .1 Extração do arnês de 5 pontos e da Afrouxe a parte inferior da cobertura e retire o cobertura...
  • Page 79 MANUTENÇÃO Lave as partes de plástico com água morna e sabão, secando posteriormente todos os componentes conscienciosamente. O acolchoado pode desmontar-se para ser lavado. Lavar à mão a uma temperatura nunca superior a 30ºC. Secar ao ar, num lugar à sombra. Uma exposição do acolchoado de forma prolongada ao sol poderia afectar a estabilidade da cor do tecido.
  • Page 80 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 80 20/2/19 17:16...
  • Page 81 INDICE • IMPORTANTE • 4.1 Installazione del gruppo 0+/1, bambini tra 0 e18 kg di • LISTA DEI COMPONENTI peso • 1. Certificazione • 4.2 Installazione del gruppo I, bambini tra 9 e 18 Kg di peso • 2. Uso nel veicolo •...
  • Page 82 IMPORTANTE: conservare le presenti AVVERTENZA: leggere attentamente le istruzioni per consultazioni future presenti istruzioni. 1. Questo prodotto è un sistema di ritenuta per bambini AVVERTENZA: il posizionamento corretto “universale. ” E stato omologato in conformità al Regola- della cintura di sicurezza, lungo la guida mento nº...
  • Page 83 mente il manuale di istruzioni. Il prodotto considerato sicuro perché potrebbe pre- è un elemento di sicurezza ed è comple- sentare danni non visibili immediatamente, tamente affidabile solo se viene utilizzato perciò va sostituito. secondo le indicazioni presenti nel manuale La massima sicurezza è...
  • Page 84 tica, che non è visibile immediatamente. za totale o parziale del seggiolino. Le parti mobili del seggiolino di sicurezza Se la temperatura esterna è molto elevata, non devono essere lubrificate in alcun le parti in plastica e in metallo potrebbero modo.
  • Page 85 Spiegare al bambino che non deve giocare con la chiusura della cintura. Domande: nel caso in cui desideri effet- tuare un reclamo o abbia dubbi sulla ga- ranzia o altre questioni, contatti il fornitore o il distributore. Cintura di sicurezza: il prodotto deve essere utilizzato con cinture di sicurezza automatiche a tre punti di ancoraggio omo- logate secondo il Regolamento ECE R16 o...
  • Page 86 CERTIFICAZIONE LISTA DEI COMPONENTI .. del seggiolino di sicurezza RIVESTIMENTO installato nel veicolo. 2. GUIDA DI ANCORAGGIO PER IL GRUPPO 0+ Testato e certificato secondo la 3. TELAIO Seggiolino di sicurezza normativa ECE* R 44/04 per bambini 4. BASE Gruppo Peso del bambino 5.
  • Page 87 USO NEL VEICOLO NON utilizzare il seggiolino con cinture a 2 punti di ancoraggio. NON utilizzare il Uso con la cintura di seggiolino su sedili sicurezza a 3 punti del veicolo. con airbag frontale Consultare la normativa in vigore nel paese di riferimento. Pericolo! Se l’airbag urta il seggiolino può...
  • Page 88 2 .1 Uso con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo È possibile utilizzare il seggiolino di sicurezza come indicato qui di seguito: rivolto verso il senso di marcia Sì nel senso contrario alla marcia Sì con cintura di sicurezza a 2 punti No 1) con cintura di sicurezza a 3 punti Sì...
  • Page 89 per periodi di tempo prolungati. POSIZIONAMENTO SICURO DEL BAMBINO 3 .1 Uso del supporto speciale per 3 .2 Regolazione delle cinture, del pog- neonati giatesta e delle posizioni del seggiolino di sicurezza Per la protezione del bambino Assicurare il bambino sul seggiolino di sicurezza utiliz- IMPORTANTE: le cinture pettorali sono posizionate zando l’imbragatura.
  • Page 90 Premere il pulsante della maniglia del poggiatesta che Mettere il bambino a sedere sul seggiolino. si trova nella parte superiore del seggiolino. Le cinture pettorali sono posizionate correttamente È importante verificare che il poggiatesta sia posiziona- quando entrano nel telaio appena sopra le spalle del to correttamente rispetto alla testa del bambino.
  • Page 91 Rimuovere l’imbottitura dalla tasca a rete che si trova 3 .5 Verificare che il bambino sia tratte- nella parte posteriore del supporto per neonati. nuto correttamente INSTALLAZIONE NEL VEICOLO IMPORTANTE: per garantire la sicurezza del bambino, verificare che le cinture dell’im- bragatura del seggiolino di sicurezza: Non lasciare il bambino senza vigilanza sul seggiolino di sicurezza dentro il veicolo.
  • Page 92 Protezione del veicolo Premere il pulsante di sblocco e, contemporaneamen- te, spingere con forza il seggiolino di sicurezza verso Sui materiali delicati della tappezzeria di alcuni lo schienale. veicoli (ad es. pelle, velluto ecc.) potrebbero comparire macchie quando si utilizza un seggiolino di sicurezza. Afferrare il seggiolino di sicurezza con entrambe le Per evitarlo, posizionare una coperta o un asciugamano mani e spostare i due agganci nella guida di inseri-...
  • Page 93 l’ancoraggio Top tether. sblocco della cinghia Tether per allungarla quanto basta per poterla agganciare all’ancoraggio Top Tether che si PRECAUZIONE: trova nella parte posteriore. • Se l’ancoraggio Top Tether è ben fissato compa- Agganciare la cinghia Tether negli ancoraggi corris- rirà...
  • Page 94 guide corrispondenti che si trovano su entrambi i lati del poggiatesta e il rivestimento del telaio. del seggiolino di sicurezza. 5 .2 Riposizionamento dell’imbragatura a 5 punti e del rivestimento Far passare la sezione diagonale della cintura di sicurezza nel passante per la cintura rosso che si trova Dopo il lavaggio, riposizionare il rivestimento sopra il sul poggiatesta.
  • Page 95 MANUTENZIONE Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugando poi tutti i pezzi scrupolosamente. Il rivestimento si può togliere per lavarlo. Lavare a mano con una temperatura che non superi i 30ºC. Lasciare asciugare all’aria, in un posto all’ombra.
  • Page 96 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Pol. Industrial Riera de Caldes. C/ Mercaders 34, Apdo. Postal 145 080184 Palau Solità i Plegamans. BARCELONA (Spain) + 34 93 703 18 00 Cif.- A08594467 info@babybecool.es www.babybecool.es IM 2093,00 IM 2093 ,00_ATOMIC.indd 96 20/2/19 17:16...

Table of Contents