Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

lief! Autostoeltje handleiding
lief! Car seat user guide
lief! Autositz Gebrauchsanweisung
Malou
(meisjesversie/girls version/Mädchen-Ausführung/pour filles)
Mark
(jongensversie/boys version/Jungen-Ausführung/pour garçons)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Malou and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for lief! Malou

  • Page 1 Autostoeltje handleiding lief! Car seat user guide lief! Autositz Gebrauchsanweisung Malou (meisjesversie/girls version/Mädchen-Ausführung/pour filles) Mark (jongensversie/boys version/Jungen-Ausführung/pour garçons)
  • Page 2 02 Inhoudsopgave 03 Gefeliciteerd 04 Waarschuwingen 06 Overzicht van onderdelen 07 Schoonmaken 08 Gebruik in de auto 10 Het plaatsen van uw kind in de autostoel 12 Installatie 14 Algemene informatie 15 Controlelijst 16 Garantie...
  • Page 3 (Malou/Mark) GESCHIKT VOOR KINDEREN VAN 0-13 KG; Groep 0+ Gefeliciteerd Gefeliciteerd met de aankoop van deze lief! autostoeltje. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. De lief! autostoel kan alleen optimaal veilig zijn, wanneer het volgens de voorschriften wordt gebruikt. Zorg ervoor dat u deze gebruiksaanwijzing aandachtig en correct opvolgt.
  • Page 4 Waarschuwingen WAARSCHUWING: Lees deze instructie zorgvuldig door. Bekijk de afbeeldingen in deze handleiding goed voor en tijdens de installatie in de auto. Ons product is alleen veilg als het gebruik wordt, zoals aangegeven in deze handleiding. Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, check altijd of de draagbeugel vastgeklikt is (in de draagpositie), voordat uw de autostoel optilt.
  • Page 5 WAARSCHUWING: De autostoel kan onveilig worden na een ongeval als gevolg van schade die niet direct merkbaar is. Daarom moet deze vervangen worden. De veiligheid van de stoel kan alleen gegarandeerd worden wanneer het enkel gebruikt is door de oorspronkelijke eigenaar. We raden tweedehandsgebruik van deze autostoel af, omdat u nooit zeker bent van de geschiedenis.
  • Page 6 Overzicht van onderdelen T U R E S 1. Kuip 8. Verstelknop voor gordels 2. Zitverkleiner 9. Gordel 3. Gordelbeschermers 10. Veiligheidsgesp 4. Draagbeugel 11. Gordelsleuf 5. Verstelknop voor 12. Vanghaak draagbeugel 13. Hoofdsteunversteller 6. Zonnekap 14. Haak om schoudergordel 7.
  • Page 7 Schoonmaken Haal de autostoel uit de auto, voordat u begint met onderhoud aan de stoel. De stoel kan gereinigd worden met lauw-warm water en een mild sopje. Gebruik geen schuurmiddelen. De gesp kan schoongemaakt worden met warm water, niet smeren. De bekleding kan gewassen worden op 30 graden, niet in de droger.
  • Page 8 Gebruik in de auto WAARSCHUWING Alleen bestemd voor gebruik in voertuigen die uitgerust zijn met, conform de ECE R16 of andere vergelijkbare norm, goedgekeurde 3-puntsveiligheidsgordels. Autostoeltje voor kinderen van 0-13 kg (vanaf geboorte tot 12 maanden) mogen NOOIT gebruikt worden met een 2-puntsveligheidsgordel.
  • Page 9 Ons product kan veilig geplaatst worden op voorwaartse stoelen in auto’s met bestaande veiligheidsgordels. Hoewel, bij sommige stoelen de gordels zover naar voren geplaatst zijn, dat een goede installatie niet mogelijk is. In dit geval, probeer een andere stoel. In sommige gevallen, de gesp is te lang en zit the hoog tegen de basis/frame of de autostoel, dit maakt het moelijk om de stoel veilig te installeren.
  • Page 10 Het plaatsen van uw kind in de autostoel Maak de schoudergordels losser door door op knop (A1) te duwen en aan de gordels te trekken (A2). Maak de gordels los en leg ze over de zijkanten van de autostoel, zodat u makkelijk het kind erin kan plaatsen (B).
  • Page 11 Hoofdsteun verstellen (zie afbeelding G) Duw het knop (1) in, met het greep (2) kunt u de positie van de hoofdsteun verstellen. Door deze in de gewenste sleuf te plaatsen, krijg je de gewenste positie (3).
  • Page 12 Installatie...
  • Page 13 BELANGRIJK! Verwar niet de schoudergordel (H1-2) met de heupgordel (H1-1). Plaats de stoel tegen de rij-richting in op de stoel (zie H-2). Trek de heupgordel over het voeteinde tussen de kuipen 2 blauwe gordelhaken (zie H-3). Plaat de schoudergordel om de autostoel heen door de gleuf aan de achterzijde van de autostole (H-4).
  • Page 14 Algemene informatie autostoeltje heeft elastische zonnekap. Trek de elastische zonnekap omhoog en zet het vast aan de handgreep (J-1). De zonnekap zorgt voor een mooie uitstraling en vermijd direct zonlicht. Hierdoor kan uw kind ongestoord en in alle rust slapen (J-2).
  • Page 15 Controlelijst Lees deze controlelijst om veiligheidsredenen goed door, voordat u weggaat. Controleer of het gordelharnas-systeem goed en strak om uw kind zit en dat de schoudergordels op de juiste hoogte zijn afgesteld. Controleer regelmatig of de gordels van het autostoeltje niet beschadigd zijn. Als ze beschadigd zijn, gebruik het autostoeltje dan niet, onder geen enkele omstandigheden, maar neem contact op met uw leverancier of importeur (kijk voor de adressenlijst in het garantiebewijs).
  • Page 16 Garantie Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen.
  • Page 17: Table Of Contents

    17 Summary 18 Congratulations 19 Warnings 21 Restraint Features 22 Maintenance 23 Use in the vehicle 25 Placing your child in the car seat 27 Installation 29 General information 30 Checklist 31 Warranty...
  • Page 18: Congratulations

    (Malou/Mark) SUITABLE FOR CHILDREN WEIGHING UP TO 13 KG;Group 0+ Congratulations Thank you for choosing the KIDSRIVER Irvey car seat. This product fulfills the highest safety standards. You must ensure that you follow these instructions carefully and correctly. Keep these safety instructions for future reference.
  • Page 19: Warnings

    Warnings WARNING: Please read this instruction manual carefully. Study the illustrations in this manual closely before and during installation. Our product is a safety product that is only safe when used according to the instructions given in this manual. To prevent your child from falling out of the seat, always check to make sure the carrying handle is clicked into the carrying position before lifting the seat.
  • Page 20 WARNING: DO NOT leave your baby in the baby car seat for more than a few hours at a time. It is important for proper motor and muscle development that you place your baby on his stomach or back regularly. WARNING: The seat may become unsafe after an accident due to damage that is not immediately noticeable.
  • Page 21: Restraint Features

    Restraint features T U R E S 1. Shell 8. Control Button 2. Support Pillow 9. Belt Strap 3. Shoulder Pad 10. Safety Buckle 4. Carrying Handle 11. Belt Slots 5. Push Button for Adjusting 12. Link hook Carrying Handle 13.
  • Page 22: Maintenance

    Maintenance Remove the car seat from the car before carrying out any maintenance work. The seat can be cleaned with soap and lukewarm water. Do not use any abrasive detergents. The belt buckle can be cleaned using warm water. Do not lubricate. The cover must be washed by hand (maximum 30°...
  • Page 23: Use In The Vehicle

    Use in the vehicle WARNING The carseat is only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point static with retractor seat-belts approved to UN/ECE R16 or other equivalent standards. For children 0-13kg (from birth to approx. 12 months) IT MUST NOT be used with a two point (lap) belt.
  • Page 24 Our product can be fitted safely on almost all forward-facing seats in the car using the existing seat belts. However, the belts are fitted so far forward on some seats that proper installation is not possible. If this is the case, try another seat. In some cases, the buckle of the safety belt may be too long and therefore sits too high against the base of Our product, making it difficult to install the baby car seat securely.
  • Page 25: Placing Your Child In The Car Seat

    Placing your child in the car seat Loosen the shoulder belts by pressing the quick adjuster button, (A1) and pulling the shoulder belts towards you (A2). Release the belt buckle and drape the belts with the tongue sections over the two side of the seat.
  • Page 26 G. Headrest adjustment method Push the butter, release the buckle and pull the handrest adjuster (1- 2), more it up and down along with the slot to chose suitable position for the headrest (3).
  • Page 27: Installation

    Installation...
  • Page 28 IMPORTANT! Do not mix up hip (H-1,1) and shoulder part (H- 1,2)! Place the car seat in a rearward-facing position on the seat, therefore with the back forward facing. The carrying handle must be locked in an upright position (H-2). Thread the lap section of the seat belt across the front (foot end) between the shell and two blue belt hooks (H-3).
  • Page 29: General Information

    General information Remove matching sun canopy, pull the elastic sun canopy and fixed at the handle by magic tape, provide baby a good rest environment (J-1). After fixing the sun canopy, it with a nice appearance and avoid direct sunlight, which will let the little baby have a good sleeping (J-2).
  • Page 30: Checklist

    Checklist For safety take a read through this checklist before you set off. Check that the harness belt system fits properly and tightly around your child and that the shoulder belts are at the correct height. Check regulary that the belt in the baby car seat is not damaged.
  • Page 31: Warranty

    Warranty We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks.
  • Page 32 32 Inhaltsverzeichnis 33 Glückwunsch 34 Warnungen 36 Übersicht der Einzelteile 37 Pflege 38 Verwendung im Auto 40 Anschnallen Ihres Kindes im Kindersitz 42 Installation 45 Checkliste 46 Garantie...
  • Page 33: Glückwunsch

    Kindersitz (Malou/Mark) GEEIGNET FÜR KINDER VON 0-13 KG; Gruppe 0+ Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses lief! Kindersitzes. Dieses Produkt erfüllt die höchsten Sicherheitsstandards. lief! Kindersitz wirklich sicher, wenn vorschriftsmäßig benutzt wird. Befolgen Sie alle Punkte in dieser Gebrauchsanleitung genau und sorgfältig. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut für künftige Fragen auf.
  • Page 34: Warnungen

    Warnungen WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Studieren Sie die Abbildungen in diesem Handbuch vor und während des Einbaus. Unser Produkt ist ein Sicherheits- Produkt, das nur sicher ist, wenn es gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet wird. Um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen, überprüfen Sie vor dem Anheben immer, ob der Tragegriff in die Trageposition eingerastet ist.
  • Page 35 WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht für mehr als ein paar Stunden im Kindersitz. Dies ist für die Entwicklung der Muskulatur wichtig. WARNUNG: Der Sitz kann nach einem Unfall aufgrund von Schäden, die nicht sofort sichtbar sind, unsicher sein. Er sollte daher ersetzt werden.
  • Page 36: Übersicht Der Einzelteile

    Übersicht der Einzelteile T U R E S 1. Schale 8. Druckknopf zum Straffen des 2. Einlegekissen Gurtes 3. Schultergurtpolster 9. Gurtband 4. Tragebügel 10. Gurtschloss 5. Druckknopf zum Verstellen 11. Gurtschlitze des Tragebügels 12. Einrasthaken 6. Verstellbares Verdeck 13. Verstellbares Kopfteil 7.
  • Page 37: Pflege

    Pflege Entfernen Sie den Kindersitz aus dem Auto bevor Sie ihn reinigen. Der Sitz kann mit Seife und lauwarmen Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Das Gurtschloss kann mit warmen Wasser gereinigt werden. Nicht schmieren. Der Bezug muss von Hand gewaschen werden (maximal 30°...
  • Page 38: Verwendung Im Auto

    Verwendung im Auto WARNUNG! Das Produkt darf nur dann verwendet werden, wenn das Fahrzeug mit Dreipunktsicherheitsgurten ausgestattet ist, die der Norm UN/ECE R16 oder damit gleichwertigen Normen entsprechen. Für Kinder mit einem Gewicht von 0-13 kg (von der Geburt bis ca. 12 Monate). Es ist VERBOTEN, einen Zweipunktsicherheitsgurt, der nur über dem Bauch verläuft, zu verwenden! Überprüfen Sie vor dem Kauf immer, ob der Kindersitz in das...
  • Page 39 Unser Produkt kann auf fast allen nach vorne gerichteten Sitzen im Auto mit den vorhandenen Sicherheitsgurten verwendet werden. Allerdings sind manche Gurte so weit nach vorne positioniert, dass die ordnungsgemäße Installation nicht möglich ist. Wenn dies der Fall ist, versuchen Sie einen anderen Sitz. In einigen Fällen kann die Schnalle des Sicherheitsgurtes zu lang und damit zu hoch sein, was es schwierig macht, den Kindersitz sicher einzubauen.
  • Page 40: Anschnallen Ihres Kindes Im Kindersitz

    Anschnallen Ihres Kindes im Kindersitz Lockern Sie die Schultergurte, indem Sie die Gurtverstellung (A1) drücken und ziehen die Schultergurte nach vorne (A2). Lösen Sie das Gurtschloss und hängen Sie die Gurte mit dem Rasthaken über die zwei Seiten des Sitzes (B). Ziehen Sie die Schnalle nach vorne, und befestigen Sie die Schlaufe des Gurtpolster am Rand der Gurtverstellung.
  • Page 41 Kopf in seitlicher Richtung. Wenn das Baby ca. 4 oder 5 Monate alt ist entfernen Sie diesen Sitzkeil (F), um den Sitz tiefer zu machen. Danach können Sie immer noch die Kopfstütze zur Unterstützung nutzen. G. Kopfteilverstellung Drücken Sie den Knopf, lösen Sie die Schnalle und ziehen Sie den Verstellgriff nach oben oder unten (G-1 und G-2).
  • Page 42: Installation

    Installation...
  • Page 43 WICHTIG! Verwechseln Sie NICHT Becken- (H-1, 1) und Schultergurt (H-1, 2)! Stellen Sie den Kindersitz gegen die Fahrtrichtung auf den Sitz, also mit dem Rücken in Fahrtrichtung. Der Tragegriff ist in aufrechter Position verriegelt (H-2). Führen Sie das Beckenteil des Sicherheitsgurtes über die Vorderseite (Fußende) und zwischen der Schale und den zwei blauen Gurtführungen hindurch (H-3).
  • Page 44 Allgemeine Informationen Der Kindersitz verfügt über ein elastisches Sonnenverdeck. Ziehen elastische Sonnenverdeck heraus fixieren Sie es am Tragegriff(J-1). Das Sonnenverdeck sorgt für ein schönes Aussehen und vermeidet direkte Sonneneinstrahlung. Dadurch kann Ihr Kind ungestört und in aller Ruhe schlafen (J-2). Verstellen des Tragegriffes Tragegriff kann...
  • Page 45: Checkliste

    Checkliste Lesen Sie diese Checkliste bezüglich Sicherheitsfragen bevor Sie weitere Schritte unternehmen. Achten Sie darauf, dass das Gurtsystem in Ihrem Kindersitz gut passt und eng am Körper Ihres Kindes anliegt. Achten Sie darauf, dass die Schultergurte in der richtigen Höhe eingestellt sind. Kontrollieren Sie regelmäßig dass die Gurte an Ihrem Kindersitz nicht beschädigt sind.
  • Page 46: Garantie

    Garantie Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen.
  • Page 47 Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
  • Page 48 Bewaar deze gebruiksaanwijzing als naslagwerk. Keep this user manual for future reference. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Timgro BV Hogeveldseweg 3 4041 CP Kesteren www.lieflifestyle.com...

This manual is also suitable for:

Mark

Table of Contents