Guarantee and responsibility......24 these instructions carefully. Vortice will not accept Safety......... . 25 any responsibility for damage to property or Items supplied .
ITALIANO Descrizione ed Impiego Garanzia e Responsabilità VORT HR 200 BP (nel seguito “l’apparecchio”), è un Garanzia sistema di ventilazione centralizzato a recupero di calore La garanzia dell’apparecchio ha validità 2 anni a partire ad elevatissima efficienza, installabile in posizione dalla data di acquisto.
In caso di imperfezioni, non utilizzarlo ma contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell’apparecchio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice.
ITALIANO Struttura e Dotazione nominale pari a 125 mm, devono essere fissate alle corrispondenti bocche dell’apparecchio mediante Le principali parti componenti l’apparecchio sono così fascette o altri adeguati sistemi di tenuta. riassumibili: • involucro esterno e coperchio frontale, in lamiera Nel corso del normale funzionamento, sul fondo d’acciaio verniciata;...
Page 6
ITALIANO Montaggio L’apparecchio è equipaggiato con 2 tasselli con gancio per il montaggio verticale a parete. Determinare l’esatta posizione destinazione dell’apparecchio, tenendo presenti i requisiti per l’installazione. Montaggio in verticale Fissare a muro i ganci, seguendo le figure successive. (fig. 4,5,6,7,8).
Page 7
ITALIANO Montaggio in orizzontale (kit opzionale) Aspirazione aria fresca dall’esterno L’apparecchio può essere montato in orizzontale tramite (fig. 11) apposito kit opzionale. Connessione delle tubazioni (fig. 9). MANDATA ASPIRAZIONE ASPIRAZIONE MANDATA ARIA VIZIATA ARIA FRESCA ARIA VIZIATA ARIA FRESCA VERSO DALL’...
Page 8
ITALIANO Mandata aria fresca in casa (fig. 13) Questa bocca è utilizzata per immettere all’interno della casa l’aria fresca esterna, preventivamente trattata nello scambiatore di calore. Connessione del tubo di scarico condensa. punto connessione è posto fondo dell’apparecchio; esso deve essere predisposto secondo sequenza sotto...
Page 9
ITALIANO Lo scarico della condensa deve essere realizzato connettendo il tubo flessibile in dotazione al raccordo scarico condensa. Per impedire la formazione di bolle d’aria occorre realizzare con il tubetto un sifone, come indicato in fig. 21 Montaggio scatola controllo remoto cablato...
ITALIANO Funzionamento Utilizzo Motori GENERALITA’ L’apparecchio è equipaggiato di due motori brushless L’apparecchio ha un funzionamento in continuo. Tutte le studiati per garantire bassissimi consumi, grazie alla funzioni sono controllabili tramite un pannello comandi loro elevata efficienza, azionanti due ventole centrifughe cablato, dotato di schermo touch: che estraggono l’aria viziata ed umida dai locali di servizio (cucine, bagni, lavanderie, ecc.) ed immettono...
Page 12
ITALIANO FUNZIONI PANNELLO COMANDI Alla prima attivazione, a cura dell’installatore, il display visualizza il logo Vortice e dopo 10 secondi la velocità di funzionamento preimpostata: NORMAL NORMAL N.B. In generale, in mancanza di input utente, dopo due minuti il display torna alla schermata del logo, senza...
Page 13
ITALIANO Tutte le altre funzioni sono raggiungibili a partire da un menu principale. Il menu principale si può visualizzare premendo nella schermata iniziale. MAIN MENU NORMAL USE MENU ALARM SETUP 13 / 01 / 18 08:07 INFO Menu principale Use menu Con questa opzione e tramite l’immissione di password nella schermata successiva si può accedere alle impostazioni di competenza dell’installatore e della fabbrica.
Page 14
ITALIANO SET UP BYPASS E’ la temperatura di setpoint per il bypass. Il valore di default, modificabile, è 18°C. INSTALL SETP BYP SETUP BYP RESET FIL MBUS ID RESET FIL E’ la variabile per il reset del contatore filtri sporchi. Il valore di default è NO. Può essere impostato a SI nel caso di sostituzione dei filtri (o comunque quando si desidera) RESET FIL INSTALL...
Page 15
ITALIANO SPEED E’ la variabile che definisce la velocità impostata per i motori di Supply (IN) e di exhaust (OUT), con i due valori NORMAL e BOOST. I valori di default, modificabili in percentuale, sono: VNORMAL_I VNORNAL_O VBOOST_I 100% VBOOST_O 100% INSTALL SPEED...
Page 16
ITALIANO Alarm Con questa opzione è possibile gestire tutte le possibili voci di allarme. In caso di più errori questi dovranno essere gestiti uno per uno, a partire dal primo verificatosi. In queste situazioni viene emessa una segnalazione intermittente “Alarm!” sulla schermata iniziale. Solo nel caso di allarme “No Frost” vengono visualizzati i messaggi intermittenti “Alarm!”, “Block!”...
Page 17
ITALIANO Sonda T ext Un guasto del sensore della temperatura esterna genera questa segnalazione. Dopo aver risolto il problema (tramite intervento dell’Assistenza Tecnica) è possibile resettare l’errore (risposta “YES” su “CALL SERVICE”). ALARM MAIN MENU EXT PROBE USE MENU CALL ALARM SERVICE SETUP N.B.
Page 18
ITALIANO No Frost La procedura di anti congelamento viene eseguita automaticamente dall’apparecchio quando necessaria. In caso di procedura non riuscita (Preheater con temperature troppo basse) viene generata una segnalazione bloccante. Il sistema rimane inattivo per un’ora, dopo di che l’apparecchio resetta automaticamente l’errore, si riattiva e ripete il ciclo dall’inizio.
Page 19
ITALIANO Info Con questa opzione è possibile visualizzare le seguenti informazioni informazioni di sistema: hmi; firmware scheda; file di configurazione. MAIN MENU INFO S:0.9 6.0 ALARM M:0.9 6.0 SETUP CFG:6.0 INFO...
ITALIANO Manutenzione/Pulizia Filtri Tempi consigliati per la manutenzione: in generale, il livello di inquinamento dell’aria è variabile in funzione dell’area geografica di installazione; quindi, è variabile la durata dei filtri; se ne consiglia in ogni caso la sostituzione una volta all’anno. Tenendo presenti queste considerazioni, gli allarmi per la manutenzione dei filtri sono i seguenti (vedi anche paragrafo “Utilizzo”):...
Page 21
ITALIANO In caso di prolungato arresto dell’apparecchio si consiglia di rimuovere i filtri per prevenire i rischi di un loro danneggiamento indotto dalla possibile formazione di condensa. Scambiatore di calore Di norma lo scambiatore di calore non necessita di frequenti interventi di pulizia. La loro esigenza può essere determinata da un elevato livello di inquinamento dell’aria (in ingresso ed uscita dall’abitazione) e dallo scadente stato dei filtri.
Page 22
ITALIANO • non impiegare prodotti abrasivi e/o corrosivi. (fig. 38) • non utilizzare un panno ruvido e/o troppo imbevuto d’acqua; l’acqua che penetrasse all’interno del prodotto potrebbe determinare gravi danni. Pulizia esterna Per pulire le parti esterne dell’apparecchio rispettare le istruzioni seguenti: •...
ITALIANO Informazioni importanti smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO RICADE CAMPO APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
Vortice expert shall be considered levels of C0 2 emission improvement over 2006 Building improper. In this case, Vortice shall not be held Requirements. In order to operate in accordance with responsible for any malfunction or failure.
ENGLISH Safety • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by a Vortice Service Centre. Warning: • The appliance must be installed by a professionally This symbol indicates precautions that must qualified electrician.
ENGLISH Items supplied Under normal operating conditions, condensation gathers at the bottom of the appliance. In order to The main appliance components are as follows: dispose of it, the small hose (fig.2) provided must be • an outer casing and front cover in painted sheet metal; attached to the coupling on the underside of the the casing houses the intake/outlet hose connections appliance and connected to a drainage hose (see...
Page 27
ENGLISH Assembly The appliance comes with 2 rawlplugs with hooks for wall-mounting. Establish exactly where the appliance is to be positioned, bearing mind installation requirements. Vertical mounting Fix the hooks to the wall as shown in the diagrams that follow (figs. 4,5,6,7,8).
Page 28
ENGLISH Floor mounting (optional kit) Fresh air inlet The appliance can be horizontally floor mounted using the special optional kit. Pipework connections (fig. 9). EXTRACT SUPPLY EXTRACT SUPPLY FROM FROM EXTERNAL EXTERNAL INTERNAL INTERNAL (fig. 11) This inlet is used for carrying fresh air from the exterior; the duct must be thermally insulated and have devices fitted to absorb vibration.
Page 29
ENGLISH Air outlet (fig. 13) This outlet delivers fresh air into the house once it has been treated in the heat exchanger. Connecting the condensation drainage hose. The connection point for this hose is located on the underside of the appliance; it is to be connected following description below...
Page 30
ENGLISH Condensation is drained away by connecting the hose provided to the condensation drainage coupling. To prevent formation of air locks a U-bend must be created with the hose as shown in fig. 21. Mounting the wired remote control...
ENGLISH Function Motors INFORMATIONS The appliance is equipped with: The device operates continuously. All functions can be • two brushless motors specifically designed to controlled via the wired control panel equipped with guarantee very low energy consumption thanks to touch screen: their high efficiency.
Page 33
ENGLISH CONTROL PANEL FUNCTIONS Upon first activation, carried out by the installer, the display will show the Vortice logo and, after 10 seconds, the pre-set operating speed: NORMAL NORMAL NOTE: in general, in the absence of user input, after two...
Page 34
ENGLISH All other functions can be reached from the main menu.The main menu can be displayed by pressing on the home screen. MAIN MENU NORMAL USE MENU ALARM SETUP 13 / 01 / 18 08:07 INFO Main menu Use menu With this option and by entering the password on the next screen, you can access installer and factory settings. Installer settings: password: 023 Factory settings: password not available MAIN MENU...
Page 35
ENGLISH SET UP BYPASS This is the setpoint temperature for bypass. The editable default value is 18°C. SETP BYP INSTALL SETUP BYP RESET FIL MBUS ID RESET FIL This is the variable for dirty filter counter reset. The default value is NO. It can be set to YES in the case of filter replacement (or however when desired) RESET FIL INSTALL...
Page 36
ENGLISH SPEED This is the variable that defines the speed set for Supply (IN) and exhaust (OUT) motors, with two values NORMAL and BOOST. The default values, which are editable as a percentage, are: VNORMAL_I VNORNAL_O VBOOST_I 100% VBOOST_O 100% INSTALL SPEED SPEED...
Page 37
ENGLISH Alarm This option allows you to manage all possible alarm messages. Multiple errors must be managed one by one, starting from the first one that occurred. In these situations, an intermittent "Alarm!" signal will be emitted on the home screen. The intermittent messages "Alarm!", "Block!" and “OFF” will be displayed only in the event of a "No Frost"...
Page 38
ENGLISH T ext probe A fault on the external temperature sensor generates this signal. After having resolved the problem (through Technical Service intervention), you can reset the error (answer "YES" for "CALL SERVICE"). ALARM MAIN MENU EXT PROBE USE MENU CALL ALARM SERVICE SETUP Note: The system does not automatically call Technical Service.
Page 39
ENGLISH No Frost The frost protection procedure is carried out automatically by the device when necessary. A blocking signal will be generated if the procedure does not work (pre-heater with temperature too low). The system will remain inactive for an hour; after which, the device will automatically reset the error, and the cycle will reactivate and repeat from the beginning.
Page 40
ENGLISH Info You can view the following system information with this option: hmi; board firmware; configuration file. MAIN MENU INFO S:0.9 6.0 ALARM M:0.9 6.0 SETUP CFG:6.0 INFO...
ENGLISH Maintenance/Cleaning Filters Recommended maintenance intervals: because levels of air pollution depend typically on geographical location and are variable, the life of the filters will be similarly variable. With this general consideration in mind, check following alarms for filter maintenance (see also “Use”): Pre-alarm: actives the notice about filters checking and cleaning...
Page 42
ENGLISH If the appliance remains out of use for extended periods, we advise removing the filters to prevent any possible damage from the build-up of condensation. Heat exchanger Heat exchangers do not usually need frequent cleaning. Any need for cleaning can be determined by a high degree of air pollution (both entering and leaving the house) and by the filters being in poor condition.
Page 43
ENGLISH • do not use abrasive and/or corrosive products (fig. 38); • do not use a rough and/or soaking cloth; any water that gets inside the appliance could cause serious damage. Cleaning the outside To clean the outside of the appliance, follow the instructions below: •...
1 2 . G u i d e p r a t i c h e . q x d 1 8 - 1 2 - 2 0 0 7 9 : 1 0 P a g i n a 5 9 ENGLISH BUILDING REGULATIONS DOCUMENT F1 2006 BUILDING REGULATIONS DOCUMENT F1 2006...
ENGLISH Important information on eco-compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES, THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND, IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. This product complies with European Directive 2002/96/EC.
Page 46
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Page 50
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 51
Company will consider written applications for transfer. Should Assistenza Tecnica autorizzati da VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, any defect arise in any Vortice product and a claim under guarantee il cui indirizzo è disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o become necessary, the appliance should be carefully packed and contattando il numero verde 800.555.777.
Page 52
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.
Need help?
Do you have a question about the VORT HR 200 BP and is the answer not in the manual?
Questions and answers