Page 1
DE Bewegungsmelder (innen) Seite 2 EN Motion detector (interior) Page 10 Détecteur de mouvement (intérieur) Page 18 NL Bewegingsmelder (binnen) Pagina 26...
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem innogy Bewegungsmelder (innen) haben Sie ein bewährtes Gerät für Ihr SmartHome erworben. Anhand dieser Anleitung können Sie den Bewegungsmelder schnell und leicht montieren und in Betrieb nehmen. Noch schneller geht‘s allerdings über die innogy SmartHome App, erhältlich per Download im App Store von Apple oder im Google Play Store.
Page 3
(Mo– Fr 8–20 Uhr · Sa 8–14 Uhr) SmartHome Community https://innogy.com/community Facebook https://facebook.com/innogysmarthome Helfer vor Ort: innogy friends von mila Erfahrene und geprüfte SmartHome User kom- men zu Ihnen und helfen bei Montage und Einrichten Ihre SmartHome Weitere Infos: https://innogy.mila.com...
Gefahrenhinweise Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder das Nichtbeachten der Sicher- heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewähr- leistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch, das bei starken Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein kann. Verwenden Sie zur Reinigung keine lösemittel- haltigen Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt. Jeder andere Einsatz als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß...
Montieren und Einbinden Ziehen Sie die Wandhalterung des Bewegungsmel- ders nach oben ab. Entfernen Sie an der Rückseite des Gerätes den Deckel vom Batteriefach. Legen Sie die Batterien (Typ AA) polrichtig ein und schließen den Deckel des Batteriefachs wieder. Positionieren Sie die Wandhalterung an einer Stelle, die den gewünschten Erfassungsbereich gut abdeckt.
Funktionstest Drücken Sie, nachdem Sie die Wandhalterung und den Batteriefachdeckel abgenommen haben, kurz auf die Reset-Taste. Blinkt die LED nicht auf, überprüfen Sie die Batterien und tauschen diese gegebenenfalls aus. Falls die LED immer noch nicht kurz aufleuchtet, ist das Gerät möglicherweise defekt und muss ausgetauscht werden.
Technische Daten Gerätebezeichnung Stromversorgung 3 x LR06 (Mignon/AA) Batterielebensdauer bis zu 2 Jahre Funkfrequenz 868,3 MHz Max. Sendeleistung 10 mW Freifeldreichweite ca. 100 m Empfängerklasse SRD category 2 Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Abmessungen 57 x 128 x 58 mm (B x H x T) Gewicht 120 g (ohne Batterien) Technische Änderungen vorbehalten.
Page 10
Congratulations! With the innogy motion detector (interior) you have pur- chased a proven device for your SmartHome. These instructions will help you mount and commission the sen- sor quickly and easily. Even faster is the innogy SmartHome App, available for download from Apple‘s App Store or the Google Play...
Page 11
(Mo– Fr 8 o‘clock - 20 o‘clock Sa 8 o‘clock - 14 o‘clock) SmartHome Community https://innogy.com/community Facebook https://facebook.com/innogysmarthome On site helper: innogy friends of mila Experienced and qualified SmartHome users come to you and help you install and integrate your SmartHome. Further information: https://innogy.mila.com...
Safety note We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions. In such cases, any warranty claim is invalid. We do not assume any liability for any resulting damages.
Clean the device with a dry, linen cloth, which may be slightly moistened in case of stubborn dirt. Do not use any solvent-based cleaning agents. Make sure that no moisture gets inside the device. Any use other than that described in these operating instructions is not intended and will result in exclusion of warranty and liability.
Installing and integrating Slide the wall bracket upwards and off the base unit of the motion detector. Insert the batteries (type AA) ensuring the correct polarity. Position the wall bracket at a point on a wall which ensures good coverage of the desired detection range.
Function test After removing the wall bracket and battery cover, briefly press the reset button. If the LED does not flash, check the batteries and replace them if necessary. If the LED still does not light up briefly, the device may be defective and must be replaced.
Technical data Name of device Power supply 3 x LR06 (Micro/AAA) Battery service life up to 2 years Radio frequency 868,3 MHz Max. transmission power 10 mW Free-field range approx. 100 m Receiver class SRD category 2 Ambient temperature +5 °C to +35 °C Dimensions 57 x 128 x 58 mm (W x H x D) Weight...
Page 18
Félicitations! Avec le détecteur de mouvement (intérieur) innogy, vous avez acheté un appareil éprouvé pour votre SmartHome. Ces instructions vous aideront à monter et à mettre en service le capteur rapidement et facilement. Mais c’est encore plus rapide avec le SmartHome App innogy, disponible en téléchargement sur l’App Store...
Page 19
(Lun – Ven 8 h - 20 h · Sam 8 h - 14 h) SmartHome Community https://innogy.com/community Facebook https://facebook.com/innogysmarthome Un assistant sur place : innogy friends de mila Des utilisateurs expérimentés et certifiés SmartHome viennent chez vous et vous aident pour le montage et l’installation de votre SmartHome.
Remarques relatives aux risques potentiels Nous excluons toute responsabilité en cas de préju- dices matériels ou corporels liés à un maniement non conforme ou au non-respect des remarques relatives à la sécurité. Dans ces cas, tout droit à garantie expirera ! Nous déclinons toute responsabilité...
entre autres, pourraient se transformer en jouets dan- gereux pour les enfants. Nettoyez l’appareil avec un tissu en lin sec, que vous pouvez légèrement humidifier en cas d’encrassement important. N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant des solvants pour le nettoyage. Veillez à ce qu’aucune humidité...
Installation et intégration Retirez la fixation murale de l’unité de base du détecteur de mouvement en la tirant vers le haut. Placez les piles (format AA) en veillant à respecter la polarité. Positionnez la fixation murale sur un mur à un emplacement couvrant bien la zone de détection souhaitée.
Test de fonctionnement Après avoir retiré le support mural et le couvercle du com- partiment à piles, appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation. Si la LED ne clignote pas, vérifiez les piles et remplacez-les si nécessaire. Si la LED ne s’allume tou- jours pas brièvement, l’appareil est peut-être défectueux et doit être remplacé.
Caractéristiques techniques Désignation de l’appareil Alimentation courant 3 x LR06 (Micro/AAA) Durée de vie de la pile 2 ans maximum Fréquence radio 868,3 MHz Puissance max. à l’émission 10 mW Portée en champ libre env. 100 m Classe de réception SRD category 2 Température ambiante +5 °C à...
Page 26
Maar het gaat nog sneller met de innogy SmartHome App, te downloaden in de App Store van Apple of de Google Play Store.
Page 27
(Ma - Vrij 8 uur - 20 uur · Zat 8 uur - 14 uur) SmartHome Community https://innogy.com/community Facebook https://facebook.com/innogysmarthome Hulp ter plaatse: innogy friends van mila Ervaren en geverifieerde smarthome gebruikers komen naar u toe en helpen u bij de montage en het opzetten van uw smarthome. Meer informatie: https://innogy.mila.com...
Gevarenaanduidingen Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële of persoonlijke schade veroorzaakt door onoordeel- kundige behandeling of niet-naleving van de veilig- heidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt iedere garantieclaim! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Open het apparaat niet. De apparaten bevatten geen onderdelen die onderhouden moeten worden.
Reinig het apparaat met een droge doek die bij sterke vervuiling eventueel licht bevochtigd kan worden. Gebruik bij het reinigen geen oplosmiddelen. Zorg ervoor, dat er geen vocht in het binnenste van het apparaat komt. Elk ander gebruik dan zoals beschreven in deze hand- leiding is niet conform de bestemming en resulteert in de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid.
Monteren en aansluiten Verwijder de wandhouder van het basisapparaat van de bewegingsmelder door de houder naar boven te schuiven. Noteer het in het batterijvak aangegeven serienum- mer en plaats vervolgens de batterijen (type AA) en let op de + en - polariteit. Kies de optimale plaats voor het detectiebereik van de bewegingsmelder.
Functietest Na het verwijderen van de wandhouder en het batte- rijklepje drukt u kortstondig op de resetknop. Als de LED niet knippert, controleer dan de batterijen en vervang ze indien nodig. Als de LED nog steeds niet kort oplicht, kan het apparaat defect zijn en moet het worden vervangen.
Technische gegevens Naam van het apparaat Stroomvoorziening 3 x LR06 (Micro/AAA) Levensduur batterij maximaal 2 jaar Radiofrequentie 868,3 MHz Max. zendvermogen 10 mW Bereik in het vrije veld ca. 100 m Ontvangerklasse SRD category 2 Omgevingstemperatuur +5 °C tot +35 °C Afmetingen 57 x 128 x 58 mm (b x h x d) Gewicht...
Need help?
Do you have a question about the WMD and is the answer not in the manual?
Questions and answers