Download Print this page

Advertisement

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
Starck
10800000
Starck
10801000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Starck Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Starck 10800000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français   Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Lors du montage, porter des gants de protection Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-   pour éviter toute blessure par écrasement ou und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperrei-  Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et nigungszwecken eingesetzt werden.  à assurer l’hygiène corporelle. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, conformément aux normes valables. gespült und geprüft werden. Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano   Indicazioni sulla sicurezza Safety Notes Durante il montaggio, per pevitare ferite da Gloves should be worn during installation to prevent   schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti crushing and cutting injuries. protettivi. The shower system may only be used for bathing,  Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- hygienic and body cleansing purposes.  te per l’giene del corpo. The hot and cold supplies must be of equal pres-  Attenzione! Compensare le differenze di pressione sures.  tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Installation Instructions • The fitting must be installed, flushed and tested after Istruzioni per il montaggio the valid norms. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Technical Data secondo le istruzioni riportate! Operating pressure:...
  • Page 4 Español Nederlands   Veiligheidsinstructies Indicaciones de seguridad Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Durante el montaje deben utilizarse guantes para   snijwonden handschoenen worden gedragen. evitar heridas por aplastamiento o corte. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, La grifería solo debe ser utilizada para fines de   hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging baño, higiene y limpieza corporal. worden gebruikt. Grandes diferencias de presión en servicio entre  Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa- agua fría y agua caliente deben equilibrarse.  teraansluitingen dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan según las normas en vigor. vervolgens monteren en controleren. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Page 5 Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de   undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  udjævnes. Grandes diferenças entre as pressões das águas  quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk:...
  • Page 6 Polski Česky   Bezpečnostní pokyny Wskazówki bezpieczeństwa Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia   je nutné při montáži nosit rukavice. czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  účelem tělesné hygieny. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  studené a teplé vody. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  zimnej wody muszą zostać wyrównane. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Technické údaje Dane techniczne Provozní tlak: max. 1 MPa...
  • Page 7 Slovensky 中文   Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  hygienu. 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  teplej vody musia byť vyrovnané. 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 Pokyny pre montáž 技术参数 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa Technické...
  • Page 8 Русский Magyar   Biztonsági utasítások Указания по технике безопасности A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Во время монтажа следует надеть перчатки во   elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. избежание прищемления и порезов. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Изделие разрешается использовать только в   egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! донного клапа. Перед установкой смесителя  необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Szerelési utasítások вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Указания по монтажу Műszaki adatok •...
  • Page 9 Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  Produkten får bara användas till kroppshygien med  hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  välillä on tasattava. och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti. enligt gällande föreskrifter. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Rek. driftstryck:...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski   Sigurnosne upute Saugumo technikos nurodymai Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo   posjekotina moraju nositi rukavice. metu mūvėkite pirštines. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno   tuširanje i osobnu higijenu. higienai ir švarai palaikyti. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.   mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. prema važećim normama. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak:...
  • Page 11 Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea  yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. dengelenmesi gerekir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis normelor în vigoare. testi yapilmalidir. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 1 MPa...
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski   Varnostna opozorila Υποδείξεις ασφαλείας Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη   poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umi- Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο   vanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Instructions pour le montage Οδηγίες συναρμολόγησης • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Tehnični podatki τέχνης...
  • Page 13 Estonia Latviski   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. spēkā esošajām normām. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Page 14 Srpski Norsk   Sikkerhetshenvisninger Sigurnosne napomene Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i   kuttskader. posekotina moraju nositi rukavice. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,   kroppshygiene. tuširanje i ličnu higijenu. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode   koblinger skal utlignes. mora biti izbalansirana. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana gyldige standarder. prema važećim normama. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqib   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  Позволено е използването на продукта само за  të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Големите разлики в налягането между изводите за  të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. студената и топлата вода трябва да се изравняват. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në • Арматурата трябва да се монтира, промие и bazë të normave të vlefshme. провери в съответствие с валидните норми. Të...
  • Page 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 0,1 - 0,5 0,1 - 0,5 80°C 80°C 65°C 65°C 0,1 - 0,5 0,1 - 0,5 0,15 0,15 0,1 - 0,5 80°C 80°C 0,1 - 0,5 0,1 - 0,5 65°C 65°C 80°C 80°C 0,15 0,15 65°C 80°C 65°C 65°C 0,15 0,15 0,15...
  • Page 17 SW 19 mm SW 10 mm...
  • Page 18 Starck Starck 10800000 10801000 ���� Starck 10800000 / 10801000...
  • Page 19 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ i ftohtë / ‫ ﺑﺎرد‬ P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10800000 P-IX 8537/IA 10801000 P-IX 8537/IA DIN 4109 P-IX 8537/IA...
  • Page 20 96427000 10891000 10890000 96440000 SW 36 mm 96339000 95169000 (21,95x1,78) 98171000 97599000 (42x1,5) 98154000 96436000 (33x2) 95053000 98164000 (33x1,5) 40x1,5 97523000 97548000 98696000 95049000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor starck 10800000Axor starck 10801000