Soehnle FIT CONNECT 200 HR User Manual
Hide thumbs Also See for FIT CONNECT 200 HR:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Produktbeschreibung
    • Hinweise
    • Erste Inbetriebnahme
    • Gerät und Bedienung
      • Reinigung und Pflege
    • Verbraucher-Service
    • Weitere Informationen
    • Technische Daten
  • Русский

    • Rus
      • Устройство И Управление
      • Чистка И Уход
      • Сервисная Служба Для Покупателей
      • Дополнительная Информация
      • Технические Характеристики
    • Указания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
200 HR
BEDIENUNGSANLEITUNG · USER MANUAL ·
UŽIVATELSKÝ MANUÁL · UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL ·
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА · ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI ·
KASUTUSJUHEND · EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCI-
JA · NAUDOJIMO INSTRUKCIJA · INSTRUCŢIUNI
DE UTILIZARE · NAVODILA ZA UPORABO ·
UPUTSTVO ZA UPOTREBU · UPUTE ZA UPORABU
D
GB
CZ
SK
BG
RUS
PL
EST
LV
LT
RO
SLO
SR
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIT CONNECT 200 HR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Soehnle FIT CONNECT 200 HR

  • Page 1 200 HR BEDIENUNGSANLEITUNG · USER MANUAL · UŽIVATELSKÝ MANUÁL · UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL · УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА · ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI · KASUTUSJUHEND · EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCI- JA · NAUDOJIMO INSTRUKCIJA · INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE · NAVODILA ZA UPORABO · UPUTSTVO ZA UPOTREBU ·...
  • Page 2 Fitness Tracker · Fitness Tracker · Fitness náramek · Fitness Tracker · Проследяващо устройство за фитнес · Фит- нес-браслет · Opaska sportowa · Fitnessikell · Fitnesa aproce · Sveikatingumo matuoklis · Fitness tracker · Sledilnik aktivnosti · Fitness tracker · Fitness Tracker USB-Ladekabel ·...
  • Page 3 01511234567 Max Schmidt 01511234567 Max Schmidt 5.10...
  • Page 4 Legal Information Apple, iOS, Apple Health and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android, Google Fit, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth®...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang 1. Lieferumfang 1x Soehnle Fit Connect 200 HR (Fitness Tracker) 1x USB-Ladekabel 2. Produktbeschreibung 1x Bedienungsanleitung 3. Hinweise 4. Erste Inbetriebnahme 2. Produktbeschreibung 5. Gerät und Bedienung Ihr persönlicher Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6. Reinigung und Pflege 200 HR erfasst Ihre täglichen Aktivitäten wie Pulsfre-...
  • Page 6: Hinweise

    Schlafphasen erfasst. Über Bluetooth® werden mer-Akku. Dieser darf nicht ausgebaut, auseinander- die Daten an Ihre Soehnle Connect-App übertragen genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen und können dort ausgewertet werden. werden. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unterhalb von 5 oder oberhalb von 40 Grad Celsius.
  • Page 7 2008/12/EC schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Batterien und Akkus gehören nicht in Hiermit erklärt Soehnle, dass sich dieses den Hausmüll. Sie müssen Ihre alten Bat- Gerät in Übereinstimmung mit den terien oder Akkus bei den öffentlichen Sammelstel- grundlegenden Anforderungen und len in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo...
  • Page 8: Erste Inbetriebnahme

    Richtlinien 2014/53/EU befindet. Die EU-Konformi- Bitte beachten Sie, das der Tracker während des tätserklärung finden Sie unter www.soehnle.de Aufladevorgangs sicher liegt und die Verbindung der Kontakte nicht unterbrochen wird, andernfalls 4. Erste Inbetriebnahme lädt das Gerät nicht auf. Im Display (5.1) wird der Ladezustand des Akkus angezeigt ( = vollständig...
  • Page 9 Sie zum Verbinden im Appstore zu gelangen. Alternativ finden Sie die des Fitness Trackers in der Soehnle Connect-App in App für Ihr Android™-Gerät auf Google Play oder für das „Hauptmenü“ und tippen Sie auf „Meine Geräte“...
  • Page 10 Schritte in der App festgelegt haben, über- in Google Fit® / Apple Health® oder bei den App-Ein- nimmt der Fit Connect 200 HR dieses, um Sie beim stellungen auf Ihrem Smartphone die Verwendung Erreichen per Vibrationsalarm darauf hinzuweisen.
  • Page 11: Gerät Und Bedienung

    Daten erfasst und teilweise direkt auf dem Display Aktivitätsdauer in Std. und Min.* angezeigt werden. Weitere Anzeigen, Grafiken und gesetztes Tagesziel* in % (Darstellungsvarianten) Tipps finden Sie in der Soehnle Connect-App. Dort Vibrationsalarm (Wecker) können Sie auch weitere Funktionen nutzen, Ihre er- Eingehende Anrufe und Nachrichten fassten Daten zusammenführen und verwalten.
  • Page 12 Bewegungsmuster und Uhrzeit, Datum und Akku-Ladestatus zählt diese als Schritte. Die angezeigte zurückge- legte Strecke ergibt sich beim Fit Connect 200 HR Der Uhrzeitmodus (5.1) wird durch Berühren der aus der Schrittanzahl in Verbindung mit der in der Sensor-Taste gestartet.
  • Page 13 Nach dem Loslassen schaltet die Pulsmessung ab. frequenz (Herzschläge pro Minute) auf der Anzeige Bitte beachten Sie, dass der Fitness Tracker die Puls- des Soehnle Fit Connect 200 HR oder bei bestehen- daten nicht auf dem Gerät speichert. Um die Puls-...
  • Page 14 Trainingseinheiten modus zählt das Gerät bei Bewegung keine Schritte, die Live-Kachel in der Soehnle Connect-App geöffnet sondern analysiert die Bewegungsdaten hinsicht- sein und der Fitness Tracker verbunden sein. lich der Schlafqualität. Aktivieren des Schlafmodus Die Pulsfrequenzmessung beeinträchtigt die Akkulaufzeit des...
  • Page 15 Die automatische Schlaffunktion finden Sie in der Smartphones gespeichert, wird der Name des Anru- Soehnle Connect-App bei den Geräteeinstellungen. fers angezeigt. Voraussetzung dafür ist, dass Sie der In der Soehnle Connect-App können Sie die tägli- Soehnle Connect-App die Zugriffsberechtigung auf...
  • Page 16 Kontakte, Telefon und SMS erteilt haben. Diese wer- den beim Hinzufügen des Fitness Trackers mit der Soehnle Connect-App während der Inbetriebnah- Ihr Soehnle Fitness Tracker verfügt über einen Spei- me (Onboarding) ausdrücklich als Genehmigung cher. Dieser sichert die Daten der letzten 14 Tage.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    Die jeweils aktuellsten Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie im gen und sind anschließend in der App in den ent- Internet unter www.soehnle.de/produkte/details/fit-connect-200/ sprechenden Bereichen zu sehen. Bluetooth® ab- und einschalten (Flugmodus) 6. Reinigung und Pflege Sie können Bluetooth® in jedem Modus abschalten, außer im Uhrzeit- (5.1) oder im Pulsfrequenzmodus...
  • Page 18: Verbraucher-Service

    Lithium-Polymer Internet: soehnle.de Displaytyp: OLED Displaymaße: 40,5 x 11,5 mm 8. Weitere Informationen Schutzklasse: IPx4 Datenspeicher: ca. 14 Tage Für weitere Informationen besuchen Sie unsere In- Akkulaufzeit: bis zu 10 Tage (abh. von ternetseite www.soehnle.de der Nutzungsintensität und der Pulsfunktion)
  • Page 19 Table of Contents 1. Scope of delivery 1. Scope of delivery 1x Soehnle Fit Connect 200 HR (Fitness Tracker) 1x USB charging cable 2. Product description 1x operating instructions 3. Tips 4. First use 2. Product description 5. Device and operation Your personal Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6.
  • Page 20: Tips

    Soehnle Connect app via Bluetooth® and can temperatures below 5 or above 40 degrees Celsius. ATTENTION! Possible damage to property! The be evaluated there. device is splash-proof, but not waterproof. Do not 3. Tips keep the device under water.
  • Page 21 2008/12/EC which you bought the product. Batteries and rechargeable batteries Soehnle hereby declares that this should not be disposed of with house- device complies with the essential hold waste. You must return your old batteries or...
  • Page 22: First Use

    Please note that the tracker lies safely during the charging process and the connection For full functionality, install the free Soehnle Connect of the contacts is not interrupted, otherwise the app on your smartphone or tablet. Scan the QR code device will not charge.
  • Page 23 All settings of your fitness tracker are conveniently Activate Bluetooth® on your smartphone or tablet made via the user interface of the Soehnle Connect and launch the Soehnle Connect app; when you app. The time and date are automatically set accord-...
  • Page 24 If you have set a daily target for steps in source in Google Fit® / Apple Health® or in the app the app, the Fit Connect 200 HR will take it over to settings on your smartphone. Please refer to the alert you when you reach it with a vibration alarm.
  • Page 25: Device And Operation

    Set daily target* in % (display variants) display. You can find more displays, graphics and tips Vibration alarm (alarm clock) in the Soehnle Connect app, where you can also use Incoming calls and messages other functions and merge and manage your collect- 5.10...
  • Page 26 Soehnle Connect app. If re- quired, the step size used can be adjusted in the de- vice settings of the Fit Connect 200 HR in the Soehnle Connect app; the step size on delivery is 70 cm.
  • Page 27 (heartbeats per minute) on the pulse measurement switches off. Please note the display of the Soehnle Fit Connect 200 HR or, that the Fitness Tracker does not store the heart rate if a Bluetooth® connection is established with the data on the device.
  • Page 28 The measurement results of sleep Deactivating the sleep mode are only displayed in the Soehnle Connect app. In sleep mode, the device does not count any steps To turn off the sleep mode, touch the sensor button during movement, but analyzes the movement to activate the display.
  • Page 29 Soehnle shows the number of the incoming call. If you have Connect app in the device settings. In the Soehnle saved the caller's number in your phone book, Connect app you can follow the daily sleep durati- the caller's name is displayed.
  • Page 30 Soehnle Connect app). Start the Soehnle Connect app. if the device is near- by, the data is automatically transferred to the app via Bluetooth®. Or wipe down on the main screen (dashboard) of the app (pull to refresh).
  • Page 31: Cleaning And Care

    These can damage the sur- Bluetooth® is activated by default and does not need faces. Do not immerse the display in water or other to be activated first. liquids. You can find the latest information on your product on the Inter- net at www.soehnle.de/produkte/details/fit-connect-200/...
  • Page 32: Consumer Service

    Frequency band: 2.4 GHz Hotline: 00 800 538 38 383 (toll-free) Mon - Fri, 8am - 6pm Max. transmission power: 1 mW Internet: soehnle.com Battery type: lithium polymer Display type: OLED 8. Further information Display dimensions: 40.5 x 11.5 mm...
  • Page 33 Obsah 1. Obsah dodávky 1. Obsah dodávky 1x Soehnle Fit Connect 200 HR (fitness náramek) 1x USB kabel pro nabíjení 2. Popis výrobku 1x návod k použití 3. Upozornění 4. První spuštění 2. Popis výrobku 5. Přístroj a obsluha Váš osobní fitness náramek Fit Connect 200 zachy- 6.
  • Page 34 Soehnle Connect přenášena přes Bluetooth®, 5 nebo nad 40 stupňů Celsia. POZOR! Nebezpečí poškození majetku! Přístroj je kde mohou být vyhodnocena. chráněn proti stříkající vodě, ale není vodotěsný. Pří- 3. Upozornění stroj nikdy nedržte pod vodou. POZOR! Nebezpečí poškození majetku! Nedovolte, Předtím, než...
  • Page 35 Baterie a akumulátory nepatří do ko- ními požadavky a ostatními příslušnými munálního odpadu. Staré baterie nebo ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě EU naleznete na www.soehnle.com akumulátory se musí odevzdávat na sběrná místa v obci nebo všude tam, kde se baterie daného typu prodávají.
  • Page 36 Ujistěte se prosím, že je náramek fonu nebo tabletu nainstalujte bezplatnou aplikaci během nabíjení bezpečně položen a že nedojde k Soehnle Connect. Po naskenování QR kódu přejdete rozpojení kontaktů. V opačném případě by se přístroj k aplikaci v AppStore. Alternativně aplikaci pro váš...
  • Page 37 Všechna nastavení vašeho fitness náramku se pro- První připojení k aplikaci Soehnle Connect vádějí pohodlně přes uživatelské rozhraní aplikace Soehnle Connect. Čas a datum se nastaví automa- Na vašem chytrém telefonu nebo tabletu aktivujte ticky po připojení podle systémového času chytrého Bluetooth®...
  • Page 38 Kompatibilita Aplikace Soehnle Connect je kompatibilní s Google Fit® a Apple Health®. Aplikace Soehnle Connect je kompatibilní s Google Fit® a Apple Health®. Po pře- nesení dat z přístrojů do aplikace Soehnle Connect je můžete na vyžádání automaticky přehrávat v po- užívané...
  • Page 39 5. Přístroj a obsluha Spotřeba kalorií* Ušlá vzdálenost* Pomocí fitness náramku Soehnle je možné zazname- Trvání aktivity v hod. a min.* návat různá data a částečně je také zobrazovat přímo Stanovený denní cíl* v % (varianty zobrazení) na displeji. Další zobrazení, grafy a tipy naleznete v Vibrační...
  • Page 40 (stav baterie) (viz také 3. Nabíjení baterie). ku zadanou v aplikaci Soehnle Connect. Použitou délku kroku je možné v případě potřeby změnit v nastaveních přístroje Fit Connect 200 HR v aplikaci Soehnle Connect. Délka kroku nastavená při dodání je 70 cm.
  • Page 41 Pamatujte prosím, že fit- za minutu) můžete odečítat na displeji náramku ness náramek údaje o tepové frekvenci na přístroji Soehnle Fit Connect 200 HR nebo v příslušném neukládá. Pokud chcete údaje o tepové frekvenci poli aplikace Soehnle Connect jako graf v reálném uložit, musí...
  • Page 42 Pokud chcete režim spánku opět vypnout, klepněte spánku. Výsledky měření spánku jsou zobrazová- na tlačítko senzoru pro zapnutí displeje. Nyní znovu ny výhradně v aplikaci Soehnle Connect. V režimu klepněte na tlačítko senzoru a přidržte je stisknuté spánku přístroj při pohybu nepočítá kroky, ale ana- asi 5 vteřin.
  • Page 43 SMS. Pokud máte na va- „Aplikace“ (Apps). Případně můžete přístroj ode- šem chytrém telefonu příchozí telefonní hovor brat z aplikace Soehnle Connect a také z nabídky nebo SMS zprávu a váš fitness náramek se nachází Bluetooth® operačního systému vašeho chytrého v jeho dosahu (Bluetooth), zobrazí...
  • Page 44 Kroky (5.3) le Connect a vy jste data mohli využívat delší dobu. Spusťte aplikaci Soehnle Connect. Pokud se přístroj po dobu asi 5 vteřin. Poté můžete Bluetooth® dalším nachází v blízkosti chytrého telefonu, budou data klepnutím na tlačítko vypnout nebo zapnout.
  • Page 45 Při nesprávném zacházení může dojít k Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky www.soehnle.com poškození přístroje. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky, kartáčky s tvrdými štětinami nebo ostré předměty. Tyto mohou poškodit povrchy. Dis-...
  • Page 46 Technické údaje Číslo výrobku: 68118 Bluetooth® verze: Připojení USB: 2.0 typ A Frekvenční pásmo: 2,4 GHz Max. vysílací výkon: 1 mW Typ baterie: Lithium polymerová Typ displeje: OLED Velikost displeje: 40,5 x 11,5 mm Třída ochrany: IPx4 Datová paměť: cca. 14 dnů Doba chodu na baterie: až...
  • Page 47 Obsah 1. Rozsah dodávky 1. Rozsah dodávky 1x Soehnle Fit Connect 200 HR (Fitness Tracker) 1x nabíjací kábel USB · 2. Opis výrobku 1x návod na obsluhu 3. Upozornenia 4. Prvé uvedenie do prevádzky 2. Opis výrobku 5. Zariadenie a obsluha Váš...
  • Page 48 Cez Bluetooth® sa údaje prenášajú do apliká- nenabíjajte pri teplotách nižších ako 5 °C alebo vyš- cie Soehnle Connect, kde si ich môžete vyhodnotiť. ších ako 40 °C. POZOR! Možné vecné škody! Zariadenie je chrá- 3. Upozornenia nené proti striekajúcej vode, nie je však vodotesné.
  • Page 49 Spoločnosť Soehnle týmto vyhlasuje, že miestach svojej obce alebo tam, kde sa batérie dané- toto zariadenie je v súlade so základný- ho typu predávajú. mi požiadavkami a ostatnými súvisiaci- mi ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na adrese www.soehnle.com...
  • Page 50 Dbajte na to, aby Tracker počas nabíjania bezpečne ležal a aby sa neprerušilo spojenie kon- Pre plnú funkčnosť si do svojho smartfónu alebo taktov. V opačnom prípade sa zariadenie nenabije. tabletu nainštalujte bezplatnú aplikáciu Soehnle Connect. Aby ste sa v App Store dostali k aplikácii, na-...
  • Page 51 Na svojho smartfóne alebo tablete si aktivujte Blue- aplikácie Soehnle Connect. Po prepojení sa automa- tooth® a spustite aplikáciu Soehnle Connect. Pri pr- ticky nastaví čas a dátum podľa systémového času vom spustení aplikácie budete automaticky preve- smartfónu alebo tabletu.
  • Page 52 Fit Connect 200 HR, aby vás na to pri dosiahnutí né, aby ste povolili použitie aplikácie Soehnle ako cieľa upozornil vibračným alarmom. zdroja. K tomu si pozrite návody aplikácií od iných výrobcov, resp. vášho operačného systému. Kompatibilita Aplikácia Soehnle Connect je kompatibilná s Google Fit®...
  • Page 53 Stanovený denný cieľ* v % (varianty zobrazenia) ziť priamo na displeji. Ďalšie indikácie, grafiky a tipy Vibračný alarm (budík) nájdete v aplikácii Soehnle Connect, kde môžete vy- Prichádzajúce hovory a správy užívať aj ďalšie funkcie, zlúčiť a spravovať vaše zazna- 5.10...
  • Page 54 Tu sa zobrazuje aj dátum a stav nabitia vnútorného ké pre kroky a počíta ich ako kroky. Zobrazenú, prej- akumulátora (stav batérie) (pozri tiež bod 3. Nabíja- denú vzdialenosť Fit Connect 200 HR vypočítava z počtu krokov v spojení so šírkou kroku uloženou nie akumulátora).
  • Page 55 5 sekúnd. Keď ho srdca za minútu) môžete ako grafiku v reálnom pustíte, meranie tepovej frekvencie sa vypne. Maj- čase odčítať na displeji zariadenia Soehnle Fit Con- te na pamäti, že Fitness Tracker neukladá údaje o...
  • Page 56 Na uloženie údajov hradne v aplikácii Soehnle Connect. V režime spán- o tepovej frekvencii musí byť napríklad pri trénin- ku nepočíta zariadenie pri pohybe kroky, ale analy- gových jednotkách otvorená dynamická dlaždica zuje údaje o pohybe s ohľadom na kvalitu spánku.
  • Page 57 V aplikácii Soehnle Connect môžete sledovať dennú ku kontaktom, telefónu a SMS. Pri pridávaní zariade- dobu spánku, rôzne fázy spánku a dobu fáz(y) hlbo- nia Fitness Tracker do aplikácie Soehnle Connect po- kého spánku. čas uvedenia do prevádzky (Onboarding) si pre ne...
  • Page 58 Android™, a využívať ich dlhší čas. Spustite aplikáciu Soehnle od verzie 6.0 môžete povolenie dodatočne udeliť v Connect. Pokiaľ sa zariadenie nachádza v blízkosti, nastaveniach operačného systému v časti „Aplikácie“. údaje sa automaticky prenesú do aplikácie cez Blue- Alternatívne odstráňte zariadenie ešte raz z aplikácie...
  • Page 59 Upozornenie: Najaktuálnejšie informácie o vašom výrobku kvapalín. nájdete na internete na adrese 7. Servis pre spotrebiteľov www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-200/ V prípade otázok a podnetov vám je rád 6. Čistenie a ošetrovanie k dispozícii náš servis pre spotrebiteľov: Horúca linka: 00 800 538 38 383 (bezplatne) Fitness Tracker čistite mäkkou, vlhkou handričkou.
  • Page 60 8. Ďalšie informácie 9. Technické údaje Číslo výrobku: 68118 Pre ďalšie informácie navštívte našu internetovú Bluetooth® Verzia: stránku www.soehnle.com Port USB 2.0 Typ-A Frekvenčné pásmo: 2,4 GHz Max. vysielací výkon: 1 mW Typ batérie: lítium-polymérová Typ displeja: OLED Rozmery displeja:...
  • Page 61 Съдържание 1. Доставка 1. Доставка 1 бр. Soehnle Fit Connect 200 HR (проследяващо устройство за фитнес) 2. Описание на продукта 1 бр. USB кабел за зареждане 3. Указания 1 бр. Ръководство за употреба 4. Първо пускане в експлоатация 2. Описание на продукта...
  • Page 62 литиево-полимерна батерия. Тя не трябва да се така и фазите на съня. Чрез Bluetooth® данните разглобява, изважда, да се хвърля в огъня или се прехвърлят към вашето приложение Soehnle свързва на късо. Не зареждайте батерията при Connect-App, където могат да бъдат оценявани.
  • Page 63 Батериите и акумулаторите не трябва магазина, в който сте закупили продукта. да се изхвърлят при битовите отпадъ- С настоящето Soehnle декларира, че ци. Трябва да предадете вашите стари батерии този апарат е в съответствие със съ- или акумулатори в обществените приемни пун-...
  • Page 64 Свързването е магнитно и се активира автома- ЕИО. Можете да намерите Декларацията на ЕС за тично при правилно разполагане на контактите съответствие на www.soehnle.com един върху друг. Моля, уверете се, че в процеса на зареждане проследяващото устройство се 4. Първо пускане в експлоатация...
  • Page 65 нирайте QR кода, за да откриете приложението в първи път, ще преминете автоматично през про- магазина за приложения (Appstore). Като алтер- цеса на свързване на уреди на Soehnle. нативна възможност можете да намерите при- След като вече сте използвали Soehnle Connect-...
  • Page 66 Оборудване на вашето проследяващо устрой- си поставили дневна цел с определен брой стъп- ство за фитнес ки в приложението, уредът Fit Connect 200 HR я възприема, за да ви покаже достигането на целта Всички настройки на вашето проследяващо ус- с известяване с вибрация.
  • Page 67 да използвате също и допълнителни функции, да е необходимо да разрешите употребата на прило- слеете регистрираните данни и да ги управлявате. жението Soehnle App като източник в Google Fit®/ Настройките за целите, известяването с вибрация Apple Health® или в настройките на приложението...
  • Page 68 Изразходване на калории* превключват различните функции (5.2 - 5.10), ако Изминато разстояние* са активирани в приложението Soehnle Connect- Продължителност на дейностите в час. и мин.* App. Можете да направите избор на показваните Поставена дневна цел* в % (варианти за изобразяване) изгледи...
  • Page 69 Connect-App. При необходимост използваната следяващото устройство за фитнес дължина на крачките може да се регулира в на- стройките на уреда Fit Connect 200 HR в прило- С докосване на сензорния бутон може също да се жението Soehnle Connect-App, като заложената с...
  • Page 70 Установяване на честотата на сърдечния нута) върху дисплея на уреда Soehnle Fit Connect ритъм 200 HR или при съществуваща Bluetooth® връзка с приложението Soehnle Connect-App в съответната За да измерите сърдечния ритъм, поставете про- графика в реално време. Там можете да зададете...
  • Page 71 измерването на съня се показват единствено в ме на тренировка “живата” плочка в приложението приложението Soehnle Connect-App. В режим за Soehnle Connect-App да е отворена и проследява- измерване на съня уредът не брои крачките при щото устройство за фитнес да е свързано.
  • Page 72 За да изключите отново режима за измерване на намерите автоматичната функция за съня в прило- съня, докоснете сензорния бутон за активиране жението Soehnle Connect-App в настройките на на дисплея. Сега отново докоснете сензорния уреда. бутон и го задръжте за около 5 секунди. След от- В...
  • Page 73 телефонния номер на входящото обаждане. Ако ложения” ("Apps"). Като алтернатива можете отно- сте запаметили номера на входящото обаждане в во да разедините уреда от приложението Soehnle телефонния указател на вашия смартфон, ще се по- Connect-App и също от Bluetooth® менюто на опе- каже...
  • Page 74 устройство за фитнес в рамките на този период летен режим) от време, за да прехвърлите запаметените данни върху приложението Soehnle Connect-App и да ги използвате за по-дълъг период от време. Можете да изключите Bluetooth® във всеки режим освен в режим “Часовник” (5.1) или в режима за...
  • Page 75 остри предмети. Те могат да повредят повърхно- стите. Поради тази причина не потапяйте уреда Най-актуална информация за вашия продукт ще намерите в ин- във вода или други течности. тернет на www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-200/ 7. Клиентско обслужване 6. Почистване и поддържане За въпроси и предложения за нас е удоволствие...
  • Page 76 8. Допълнителна информация 9. Технически данни Номер на артикула: 68118 За допълнителна информация посетете нашата Bluetooth® версия: интернет страница www.soehnle.com USB порт: 2.0 Вид A Радиочестотна лента: 2,4 GHz Макс. предавателна мощност: 1 mW Вид батерия: литиево-полимерна Вид на дисплея: OLED Размери...
  • Page 77 Содержание 1. Комплект поставки 1. Комплект поставки 1x Soehnle Fit Connect 200 HR (фитнес-браслет) 1X зарядный USB-кабель 2. Описание изделия 1х руководство по эксплуатации 3. Указания 4. Первый ввод в эксплуатацию 2. Описание изделия 5. Устройство и управление Ваш персональный фитнес-браслет Soehnle Fit 6.
  • Page 78: Указания

    и здоровья. Благодаря режиму сна фиксируется продолжительность и фазы сна. Через Bluetooth® или химических ожогов! В комплект артикула вхо- данные передаются Вашему приложению Soehnle дит литий-полимерный аккумулятор. Его запреща- Connect и может производиться их анализ. ется демонтировать, разбирать, бросать в огонь...
  • Page 79 Утилизация батареек согласно прямых солнечных лучей и пыли. Не используйте директиве ЕС 2008/12/EC для очистки устройства едкие химикаты, агрес- сивные или абразивные чистящие средства. За- Батарейки и аккумуляторы не относят- щищайте дисплей от воздействия твердых и ца- ся к бытовым отходам. Использован- рапающих...
  • Page 80 информацию Вы можете получить через свою общину, предприятия по удалению отходов или через магазин, в котором был куплен продукт. Зарядка аккумулятора Настоящим компания Soehnle заявля- ет, что данное устройство отвечает основным требованиям и прочим со- Перед первым вводом в эксплуатацию полно- стью...
  • Page 81 : ≥ 6.0 • iOS ™ ® : ≥ 9.0, Bluetooth ® : ≥ 4.0 Активируйте Bluetooth® на своем смартфоне Для полноценного функционирования установи- или планшете и запустите приложение Soehnle те бесплатное приложение Soehnle Connect на Connect. Если Вы запускаете приложение впер-...
  • Page 82 автоматическом режиме. рая должна отображаться на Вашем устройстве. Если Вы установили в приложении дневную цель Настройка Вашего фитнес-браслета для шагов, Fit Connect 200 HR принимает ее, чтобы просигнализировать о достижении поставленной Все настройки Вашего фитнес-браслета удобно цели посредством вибросигнала. выполняются при помощи пользовательского...
  • Page 83: Устройство И Управление

    в соответствующем используемом приложении на дисплее. Другие индикации, графики и советы Google Fit® / Apple Health®. Для этого в меню Вы найдете в приложении Soehnle Connect. Там Вы «Подробнее о приложении» поставьте соответ- можете также использовать дополнительные функ- ствующую галочку. В некоторых случаях в прило- ции, а...
  • Page 84 сенсорной кнопки можно переключаться между Расход калорий* различными функциями (5.2 - 5.10), если они ак- Пройденное расстояние* тивированы в приложении Soehnle Connect. Вы- Продолжительность активности в часах и минутах* бор информации для просмотра, которая должна Установленная дневная цель* в % (варианты отобра- отображаться...
  • Page 85 сенсорную кнопку. Здесь отображается также их как шаги. Отображаемое пройденное рас- дата и состояние зарядки встроенного аккуму- стояние рассчитывается Fit Connect 200 HR как лятора (состояние батареи) (см. также пункт 3. количество шагов в сочетании с сохраненной в Зарядка аккумулятора).
  • Page 86 при включенном измерении пульса удерживайте (количество ударов сердца в минуту) на индикации сенсорную кнопку нажатой в течение ок. 5 секунд. Soehnle Fit Connect 200 HR или при наличии соеди- После отпускания кнопки измерение пульса от- нения Bluetooth® в приложении Soehnle Connect в...
  • Page 87 ся пульса, на устройстве. Для сохранения данных В режиме сна устройство в случае движения не пульса во время тренировки в приложении Soehnle считает шаги, а анализирует данные движений с Connect должен быть открыт, напр., онлайн-виджет точки зрения качества сна. и подсоединен фитнес-браслет.
  • Page 88 вызова сохранен в телефонной книге Вашего Soehnle Connect в настройках устройства. смартфона, отображается имя абонента. Услови- В приложении Soehnle Connect Вы можете от- ем для этого является предоставление приложе- слеживать ежедневную продолжительность сна, нию Soehnle Connect прав доступа к контактам,...
  • Page 89 в настройках операционной системы «Приложе- Connect, что позволит использовать их в течение ния». В качестве альтернативного варианта еще продолжительного времени. раз удалите устройство из приложения Soehnle Запустите приложение Soehnle Connect. Как Connect и меню Bluetooth® операционной систе- только устройство окажется поблизости, данные...
  • Page 90: Чистка И Уход

    Указание: Самые актуальные сведения, касающиеся Отключение и включение Bluetooth® (режим Вашего изделия, Вы может найти в Интернете полета) www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-200/ Вы можете отключать Bluetooth® в любом режиме, 6. Чистка и уход кроме режима времени (5.1) или режима часто- ты пульса (5.2). Для этого нажмите и удерживай- те, напр., в...
  • Page 91: Сервисная Служба Для Покупателей

    устройством может привести к повреждениям. Не используйте агрессивные чистящие средства, Для получения дополнительной информации по- сетите наш сайт в Интернете www.soehnle.com щетки с жесткой щетиной или острые предметы. Они могут повредить поверхность. Не погружай- те дисплей в воду или другие жидкости.
  • Page 92: Технические Характеристики

    9. Технические характеристики № артикула: 68118 Версия Bluetooth®: USB-соединение: 2.0, тип A Частотный диапазон: 2,4 ГГц Макс. мощность передачи: 1 мВт Тип батареи: литий-полимерная Тип дисплея: OLED Размеры дисплея: 40,5 x 11,5 мм Класс защиты: IPx4 Память: ок. 14 дней Время...
  • Page 93 Spis treści 1. Zawartość opakowania 1. Zawartość opakowania 1x Soehnle Fit Connect 200 HR (opaska sportowa) 1x kabel do ładownia USB 2. Opis produktu 1x instrukcja obsługi 3. Uwagi 4. Pierwsze uruchomienie 2. Opis produktu 5. Sprzęt i obsługa Osobisty Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 200 HR 6.
  • Page 94 Bluetooth® dane są przekazywane do apli- temperaturze poniżej 5 i powyżej 40 stopni Celsjusza. UWAGA! Możliwość powstania szkód materialnych! kacji Soehnle Connect, w której można ocenić dane. Urządzenie jest wodoodporne, ale nie jest wodo- 3. Uwagi szczelne. Nie zanurzać urządzenia pod wodą.
  • Page 95 2008/12/WE dami lub sklepie, w którym zakupiono dany produkt. Baterii oraz akumulatorów nie należy Firma Soehnle niniejszym deklaruje, że wyrzucać do odpadów z gospodarstwa urządzenie to jest zgodne z podstawo- domowego. Stare baterie albo akumulatory należy wymi wymaganiami i spełnia pozostałe,...
  • Page 96 ładowania opaska sportowa leżała stabilnie oraz aby Aby osiągnąć pełną funkcjonalność, należy zain- połączenie styków nie zostało przerwane, w przeciw- stalować bezpłatną aplikację Soehnle Connect na nym razie urządzenie nie naładuje się. Na wyświetlaczu smartfonie lub tablecie. Zeskanować kod QR, aby...
  • Page 97 Soehnle Connect. W przypadku wprowadzić wygodnie za pomocą interfejsu użyt- uruchamiania aplikacji po raz pierwszy użytkownik kownika w aplikacji Soehnle Connect. Data i go- zostanie automatycznie poprowadzony przez pro- dzina ustawią się automatycznie po połączeniu ces połączenia z urządzeniem końcowym Soehnle.
  • Page 98 Fit Connect 200 HR przejmie tę cji Soehnle jako źródła w Google Fit® / Apple Health® wartość docelową, aby poinformować o osiągnięciu lub w ustawieniach aplikacji na smartfonie. Więcej celu za pomocą...
  • Page 99 Czas trwania aktywności w godz. i min.* pośrednio na ekranie. Inne wskaźniki, grafiki i wska- Ustawiony cel dzienny* w % (wersje przedstawienia) zówki znajdują się w aplikacji Soehnle Connect. Tam Alarm wibracyjny (budzik) można skorzystać także z innych funkcji, podsumo- Połączenia i wiadomości przychodzące...
  • Page 100 Tryb godziny (5.1) uruchamiany jest po dotknięciu wykonywania kroków i liczy je jako kroki. Pokonana przycisku czujnikowego. Tutaj wskazywana jest tak- odległość jest wyświetlana w Fit Connect 200 HR na że data oraz stan naładowania wewnętrznego aku- podstawie liczby kroków w połączeniu z zapisaną w mulatora (stan baterii) (więcej informacji także pod...
  • Page 101 200 HR w aplikacji Soehnle Connect. Domyślna dłu- cją Soehnle Connect na odpowiedniej ikonie przed- gość kroku wynosi 70 cm. stawianej jako grafika w czasie rzeczywistym. Można tutaj także ustawić maksymalne tętno, przy którym Ustalenie tętna smartfon w zależności od ustawień urządzenia wy- generuje ostrzeżenia akustyczne lub wibracyjne.
  • Page 102 Rejestrację snu należy uruchomić, włączając tryb snu. Wyniki pomiaru snu są przedstawiane wyłącz- Aby ponownie wyłączyć tryb snu, należy dotknąć nie w aplikacji Soehnle Connect. W trybie snu urzą- przycisku czujnikowego, aby włączyć wyświetlacz. dzenie nie liczy kroków w trakcie wykonywania ru-...
  • Page 103 Jeśli numer zapisany nych godzinach. Automatyczną funkcję snu można jest w książce telefonicznej smartfona, zostanie wy- znaleźć w aplikacji Soehnle Connect w ustawieniach świetlone imię osoby dzwoniącej. W tym celu apli- urządzenia. kacja Soehnle Connect musi mieć prawo dostępu W aplikacji Soehnle Connect można śledzić...
  • Page 104 Dane zostaną przekazane i będzie można je zobaczyć w aplikacji w odpowied- Przekazywanie danych do smartfona/tableta nich miejscach. Opaska sportowa Soehnle zawiera pamięć. W pa- mięci zapisywane są dane z ostatnich 14 dni. Należy w tym czasie regularnie podłączać opaskę sporto-...
  • Page 105 Domyślnie Bluetooth® jest włączony i nie trzeba go ostrych obiektów. Mogą one uszkodzić powierzch- najpierw włączać. nie. Dlatego nigdy nie należy zanurzać wyświetlacza w wodzie lub innych cieczach. Aktualne informacje o produkcie można znaleźć w Internecie na stronie www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-200/...
  • Page 106 OLED Wymiary wyświetlacza: 40,5 x 11,5 mm Więcej informacji znajduje się na naszej stronie in- Stopień ochrony: IPx4 ternetowej: www.soehnle.com Pamięć danych: ok. 14 dni Czas pracy baterii: do ok. 10 dni (w zależności od intensywności stosowania i funkcji pulsu)
  • Page 107 3. Märkused 4. Esmane kasutusele võtmine 2. Toote kirjeldus 5. Seade ja selle kasutamine Teie isiklik Soehnle fitnessikell Fit Connect 200 HR re- 6. Puhastamine ja hooldamine gistreerib teie igapäevaseid tegevusi, nagu pulsisa- 7. Klienditeenindus gedust, sammude arvu, läbitud vahemaad, tegevuse 8.
  • Page 108 üle teie Soehnle Connect-App rakendusse on madalam kui 5 või kõrgem kui 40 kraadi Celsi- ning seal on neid võimalik analüüsida. use järgi. TÄHELEPANU! Võimalikud varakahjustused! Seade 3. Märkused on veepritsmekindel, kuid ei ole veekindel. Ärge hoidke seadet vee all.
  • Page 109 3-6 kuu järel täielikult täis, sest, kust te toote ostsite. see tagab aku töövõime. Käesolevaga kinnitab Soehnle, et see Patareide kõrvaldamise EÜ direktiiv seade vastab direktiivi 2014/53/ EÜ 2008/12/EÜ...
  • Page 110 Ühendus töötab magnetiga ja klõpsatab automaat- Täieliku funktsionaalsuse saavutamiseks paigaldage selt oma kohale, kui kontaktid on õigesti kohakuti. oma nutitelefoni või tahvelarvutisse tasuta Soehnle Palun jälgige, et kell oleks laadimise ajal kindlalt pai- Connect-App. Rakenduste poest rakenduse leid- gal ning et kontaktide ühendus ei katkeks, vastasel miseks skanneerige QR-kood.
  • Page 111 ühendamist. Peale selle saate selt edasi. menüüs „Minu seadmed“ vastavate seadete all mää- Kui te olete Soehnle Connect-App rakendust juba rata kellaaegadele kuni viis vibroalarmi (äratuskella), enne Soehnle toodetega kasutanud, liikuge fitnes- unerežiimi automaatsed sisse- ja väljalülitused ning sikella Soehnle Connect-App rakendusega ühen-...
  • Page 112 Fit Connect 200 seadete all eraldi lubama Soehnle rakenduse kui alli- HR selle teabe üle ning annab teile eesmärgi saavu- ka kasutamist. Vt sellekohaseid juhiseid teiste raken- tamisest vibroalarmi abil teada. duste või oma operatsioonisüsteemi kohta.
  • Page 113 5. Seade ja selle kasutamine sammulugeja* kulutatud kalorid* Soehnle fitnessikellaga on võimalik registreerida eri- läbitud vahemaa* nevaid andmeid ja neid saab osaliselt otse ekraanile tegevuse kestus tundides ja minutites* kuvada. Lisavõimalusi näitude ja graafikate kohta ning määratud päeva eesmärk* %-des (kuva variandid) nõuandeid leiate Soehnle Connect-App rakendusest.
  • Page 114 Kellaaja režiim (5.1) käivitub andurnupu puuduta- mude arvust ja Soehnle Connect-App rakendusse misega. Siin kuvatakse ka kuupäev ja sisemise aku sisestatud sammu pikkusest. Fit Connect 200 HR-is (patarei) laadimisolek (vt ka 3. Aku laadimine). kasutatavat sammupikkust saab vajadusel Soehnle Connect-App rakenduses kohandada, vaikimisi te-...
  • Page 115 Pulsi and- lik. Pulsisagedust (südamelööke minutis) saate lugeda mete salvestamiseks peab nt treeningute ajal olema Soehnle Fit Connect 200 HR kuvalt, või kui on loodud Soehlne Connect-App rakenduse otsepaneel avatud Bluetooth® -ühendus Soehnle Connect-App rakendu- ja fitnessikell ühendatud.
  • Page 116 5 sekundit. Unerežiim aktiveeritakse. valitud kellaaegadel sisse ja välja automaatselt. Auto- Selle režiimi tunnete ära sellest, et kella kuval on ak- maase unerežiimi funktsioonid leiate Soehnle Con- tiivsed üksnes kuu sümbol ja kellaaeg. nect-App rakendusest seadme seadete alt.
  • Page 117 Eelduseks on seejuures, et olete Soeh- nle Connect-App rakendusele võimaldanud ligipääsu oma kontaktidele, telefonile ja SMS-idele. Sellekohast Teie Soehlne fitnessikellal on mälu. See säilitab 14 vii- luba küsitakse fitnessikella sidumisel Soehnle Con- mase päeva andmed. Palun ühendage fitnessikella...
  • Page 118 Soehnle Connect-App rakendusele ja nii saab neid kauem kasutada. tooth®-i nuppu uuesti puudutades uuesti sisse Käivitage Soehnle Connect-App. Kui seade on lähe- lülitada. Kell lülitub umbes 10 sekundi pärast auto- duses, edastatakse andmed Bluetooth®-i abil raken- maatselt välja.
  • Page 119 Seadme ebaotstar- E-R, kl 8-18 bekohane kasutamine võib kaasa tuua kahjustusi. Internet: soehnle.com Ärge kasutage tugevatoimelisi puhastusaineid, 8. Lisateave kõvade harjastega harjasid ega teravaid esemeid. Need võivad pealispindasid kahjustada. Ärge kastke Lisateavet leiate meie veebilehelt www.soehnle.com ekraani vette ega muudesse vedelikesse.
  • Page 120 9. Tehnilised andmed Toote number: 68118 Bluetooth®-i versioon: USB-ühendus: 2.0 tüüp-A Sagedusala: 2,4 GHz Max saatjavõimsus: 1 mW Aku tüüp: liitium-polümeer Ekraani tüüp: OLED Ekraani mõõdud: 40,5 x 11,5 mm Kaitseklass: IP x 4 Mälu: ca 14 päeva Aku tööaeg: kuni 10 päeva (olenevalt pulsifunktsiooni kasutamise intensiivsusest)
  • Page 121 Satura rādītājs 1. Piegādes komplekts 1. Piegādes komplekts 1 x Soehnle Fit Connect 200 HR (fitnesa aproce) 1 x USB uzlādes kabelis 2. Izstrādājuma apraksts 1 x lietošanas instrukcija 3. Norādījumi 4. Pirmā nodošana ekspluatācijā 2. Izstrādājuma apraksts 5. Ierīce un vadība Jūsu personīgā...
  • Page 122 Bluetooth®, dati tiek nosūtīti jūsu lietotnei “Soehnle temperatūrā zem 5 vai virs 40 grādiem pēc Celsija. UZMANĪBU! Iespējami mantiskie bojājumi! Ierīce ir Connect”, lai tajā varētu veikt šo datu analīzi. aizsargāta pret ūdens šļakatām, bet tā nav ūdensiz- 3. Norādījumi turīga.
  • Page 123 šo izstrā- savākšanas vietās vai arī vietās, kur tiek pārdotas dājumu. attiecīga veida baterijas. Ar šo uzņēmums Soehnle paziņo, ka šī ierīces atbilst direktīvas 2014/53/ES pa- matprasībām un pārējiem spēkā esoša- jiem noteikumiem. ES atbilstības deklarāciju meklē-...
  • Page 124 Lai nodrošinātu pilnīgu darbību, uzstādiet bezmak- netiktu pārtraukts - pretējā gadījumā ierīce netiks sas lietotni “Soehnle Connect” savā viedtālrunī vai lādēta. Displejā (5.1) tiek rādīts akumulatora uzlā- planšetdatorā. Ieskenējiet QR kodu, lai atvērtu lietot-...
  • Page 125 Soehnle gala tēmas laikam. Papildus tam izvēlnes "Manas ierīces" ierīci. atbilstošajos ierīces iestatījumos varat iestatīt līdz Ja esat jau lietojis lietotni “Soehnle Connect” ar pieciem vibrācijas signāla laikiem (modinātājiem), Soehnle izstrādājumiem, lai savienotu fitnesa apro- noteikt automātiskus miega režīma ieslēgšanās un ci, ieejiet lietotnes Soehnle Connect „Galvenā...
  • Page 126 Savietojamība Lietotne “Soehnle Connect” ir savietojama ar Google Fit® un Apple Health®. Lietotne “Soehnle Connect” ir savietojama ar Google Fit® un Apple Health®. Pēc ie- rīču datu nosūtīšanas lietotnē “Soehnle Connect”, ja vēlaties, tos iespējams automātiski pārnest atbilstoši izmantotajā...
  • Page 127 5. Ierīce un vadība Kaloriju patēriņš* Veiktais attālums* Ar Soehnle fitnesa aproci iespējams apkopot dažādus Aktivitātes ilgums stundās un minūtēs* datus un daļēji to attēlot displejā. Papildu rādījumus, Iestatītais dienas mērķis* (%) (attēlojuma varianti) zīmējumus un padomus meklējiet lietotnē “Soehnle Vibrācijas signāls (modinātājs)
  • Page 128 Attēloto Pulksteņa režīms (5.1) tiek ieslēgts, pieskaroties sen- veikto attālumu Fit Connect 200 HR veido no soļu sora taustiņam. Šeit tiek attēlots arī datums, kā arī skaita savienojumā ar lietotnē “Soehnle Connect”...
  • Page 129 Lai pulsa datus nav iespējams. Nolasiet pulsa frekvenci (sirds sitienus saglabātu, piemēram, treniņu laikā lietotnē “Soehnle minūtē) Soehnle Fit Connect 200 HR rādījumā vai ar Connect” jābūt atvērtam reāllaika cilnei un jābūt pie- izveidotu Bluetooth® savienojumu ar lietotni “Soehnle vienotai fitnesa aprocei.
  • Page 130 Atkārtoti pieskarie- Miega mērījumu rezultāti tiek attēloti tikai lietotnē ties sensora taustiņam un turiet to nospiestu apm. 5 “Soehnle Connect”. Miega režīmā ierīce kustības sekundes. Pēc atlaišanas miega režīms tiek atkārtoti brīdī neskaita soļus, bet gan analizē kustību datus deaktivizēts.
  • Page 131 Ja zvanītāja numurs ir saglabāts jūsu vied- Datu pārraide uz viedtālruni / planšetdatoru tālruņa atmiņā, ir redzams zvanītāja vārds. Priekšno- teikums tam ir, lai lietotnei “Soehnle Connect” būtu piešķirtas piekļuves tiesības kontaktiem, tālrunim Jūsu Soehnle fitnesa aproce ir aprīkota ar atmiņu.
  • Page 132 (5.1) vai pulsa frekvences režīmā laikā regulāri savienojiet fitnesa aproci, lai saglabā- (5.2). Lai to izdarītu, pieskarties un 5 sekundes turiet tos datus varētu pārraidīt lietotnei “Soehnle Con- nospiestu, piemēram, rādījumā “Soļi” (5.3) sensora nect” un izmantot tos ilgāku laiku. Ieslēdziet lietotni “Soehnle Connect”.
  • Page 133 00 800 538 38 383 (bezmaksas) agresīvus tīrīšanas līdzekļus, sukas ar cietiem zariem Pi. – Pk., plkst. 8 - 18 vai smailus priekšmetus. Tie var sabojāt virsmas. Internetā: soehnle.com Nekādā gadījumā negremdējiet displeju ūdenī vai 8. Papildu informācija citos šķidrumos.
  • Page 134 9. Tehniskie dati Preces numurs: 68118 Bluetooth® versija: USB pieslēgums: 2.0 tips A Frekvences josla: 2,4 GHz Maks. Raidīšanas jauda: 1 mW Akumulatora tips: Litija-polimēra Displeja tips: OLED Displeja izmēri: 40,5 x 11,5 mm Aizsardzības klase: IPx4 Datu atmiņa: apm. 14 dienas Akumulatora darbības ilgums: līdz 10 dienām (atkarībā...
  • Page 135 Turinys 1. Komplektas 1. Komplektas 1 „Soehnle Fit Connect 200 HR“ (sveikatingumo ma- tuoklis) 2. Gaminio aprašymas 1 USB įkrovimo laidas 3. Pastabos 1 naudojimo instrukcija 4. Naudojimas pirmą kartą 2. Gaminio aprašymas 5. Prietaisas ir valdymas 6. Valymas ir priežiūra Jūsų...
  • Page 136 Ryšiu arba trumpai sujungti. Neįkraukite akumuliatoriaus Bluetooth® duomenys perduodami į Jūsų programėlę žemesnėje nei 5 ºC arba aukštesnėje kaip 40 ºC tem- „Soehnle Connect“. Ten jie gali būti analizuojami. peratūroje. DĖMESIO! Galima materialinė žala! Prietaisas ap- 3. Pastabos saugotas nuo purslų, bet nėra nelaidus vandeniui.
  • Page 137 šalini- Baterijų šalinimas, EB direkty- mo įmonių arba parduotuvės, kurioje įsigijote gaminį. va 2008/12/EB „Soehnle“ pareiškia, kad šis prietaisas ati- Baterijų ir akumuliatorių negalima išmesti tinka esminius Direktyvos 2014/53/ES kartu su buitinėmis atliekomis. Panau- reikalavimus ir kitas atitinkamas šios di- dotas baterijas arba akumuliatorius turite atiduoti rektyvos nuostatas.
  • Page 138 Kad galėtumėte naudotis visomis funkcijomis, savo matuoklis būtų padėtas saugiai ir nenutrūktų kon- išmaniajame telefone arba planšetiniame kompiute- taktų jungtis, nes kitaip prietaisas neįsikrauna. Ekra- ryje įdiekite nemokamą programėlę „Soehnle Con- ne (5.1) rodoma akumuliatoriaus įkrovimo būsena nect“. Norėdami rasti šią programėlę parduotuvėje...
  • Page 139 „Appstore“, nuskenuokite QR kodą. Savo „Android™“ Jei programėlę „Soehnle Connect“ jau esate nau- prietaisui skirtą programėlę taip pat galite rasti par- doję su „Soehnle“ gaminiais, norėdami prijungti duotuvėje „Google Play“, o „Apple®“ prietaisui skirtą sveikatingumo matuoklį, nueikite į programėlės programėlę – parduotuvėje „Apple App Store“. Ieš- „Soehnle Connect“...
  • Page 140 „Daugiau apie programėlę“ uždėkite atitinkamą programėlėje esate nustatę tikslinį paros žingsnių varnelę. Tam tikromis aplinkybėmis programėlėse skaičių, jį „Fit Connect 200 HR“ perima, kad vibraciniu „Google Fit®“ ir (arba) „Apple Health®“ arba išmani- signalu Jums nurodytų, kai šį tikslą pasiekiate.
  • Page 141 5. Prietaisas ir valdymas Žingsnių skaitiklis* Suvartotos kalorijos* „Soehnle“ sveikatingumo matuokliu gali būti regis- Nukeliautas atstumas* truojami ir iš dalies tiesiogiai ekrane rodomi įvairūs Veiklos trukmė valandomis ir minutėmis* duomenys. Daugiau rodinių, grafinių vaizdų ir pa- Nusistatytas paros tikslas* procentais (rodymo variantai) tarimų...
  • Page 142 „Soehnle Connect“ nurodytą žingsnio plotį. Naudo- nio akumuliatoriaus įkrovimo būsena (baterijos bū- jamą žingsnio plotį prireikus galima pritaikyti pro- sena) (taip pat žr. 3 skirsnį Akumuliatoriaus įkrovimas). gramėlėje „Soehnle Connect“ pasirenkant prietaiso „Fit Connect 200 HR“ nuostatas; iš anksto nustatytas žingsnio plotis yra 70 cm.
  • Page 143 Atkreipkite dėmesį į tai, dažnį (širdies dūžių skaičių per minutę) galite matyti kad sveikatingumo matuoklis pulso duomenų prietai- „Soehnle Fit Connect 200 HR“ rodinyje arba, jei vei- se neįrašo. Kad būtų galima įrašyti pulso duomenis, kia ryšys Bluetooth® – programėle „Soehnle Connect“...
  • Page 144 Miego registravimą reikia įjungti suaktyvinant mie- Miego režimo išaktyvinimas: go režimą. Miego matavimo rezultatai rodomi tik programėlėje „Soehnle Connect“. Miego režimu norėdami miego režimą vėl išjungti, palieskite juti- prietaisas sujudėjus, užuot skaičiavęs žingsnius, ana- klio mygtuką, kad suaktyvintumėte ekraną. Tada dar lizuoja judėjimo duomenis miego kokybės atžvilgiu.
  • Page 145 įvairias miego fazes čiojo vardas. Kad jį būtų galima rodyti, programėlei ir kietojo miego fazės (-ių) trukmę (-es). „Soehnle Connect“ turite būti suteikę teisę naudoti adresatus, telefoną ir SMS. Šios teisės aiškiai reika- laujama kaip leidimo, kai sveikatingumo matuo- klis, įį...
  • Page 146 įdiegta 6.0 arba vėlesnės Per šį laikotarpį reguliariai prijunkite sveikatingumo versijos operacinė sistema „Android“™, leidimą galite matuoklį prie programėlės „Soehnle Connect“, kad suteikti operacinės sistemos nuostatų skyriuje „Pro- įrašyti duomenys būti į ją perduoti ir sveikatingumo gramėlės“. Arba galite rinktis kitą būdą, t. y. dar kartą...
  • Page 147 šeriais arba aštrių daiktų. Jie gali pažeisti paviršius. sekundžių išsijungia automatiškai. Pagal išankstines Nenardinkite ekrano į vandenį arba kitus skysčius. standartines nuostatas ryšys Bluetooth® yra suakty- vintas ir jo nereikia pirmiausia suaktyvinti. Atitinkamą naujausią informaciją apie savo gaminį rasite internete adresu www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-200/...
  • Page 148 8. Daugiau informacijos Ekrano matmenys – 40,5 x 11,5 mm Apsaugos klasė – IPx4 Daugiau informacijos rasite apsilankę mūsų interne- Duomenų atmintinė – apie 14 parų to svetainėje www.soehnle.com Akumuliatoriaus naudojimo trukmė iki 10 parų (atsižvelgiant į naudojimo intensyvumą ir pulso funkciją)
  • Page 149 Cuprins 1. Pachetul de livrare 1. Pachetul de livrare 1x Soehnle Fit Connect 200 HR (fitness tracker) 1x Cablu de încărcare USB 2. Descrierea produsului 1x Instrucțiuni de utilizare 3. Indicații 4. Prima punere în funcțiune 2. Descrierea produsului 5. Dispozitiv și operare Fitness tracker-ul dumneavoastră...
  • Page 150 Bluetooth® către apli- temperaturi sub 5 sau peste 40 grade Celsius. ATENȚIE! Se pot produce pagube materiale! Dispo- cația Soehnle Connect și pot fi analizate în aplicație. zitivul este protejat împotriva stropilor de apă dar nu 3. Indicații este etanș...
  • Page 151 în locurile unde principale și restul prevederilor aplicabi- se comercializează baterii de tipul respectiv. le ale Directivei 2014/53/UE. Declarația de conformi- tate UE se regăsește la adresa www.soehnle.com...
  • Page 152 în timpul procesului de încărcare și că nu se Pentru o funcționalitate completă, instalați aplicația întrerupe conexiunea contactelor deoarece în caz gratuită Soehnle Connect pe smartphone-ul sau contrar dispozitivul nu se va încărca. Pe ecran (5.1) tableta dumneavoastră. Scanați codul QR pentru a...
  • Page 153 Când porniți aplicația pentru prima dată, veți a aplicației Soehnle Connect. Ora și data se setează fi ghidat automat prin procesul de conectare a unui automat după conectare, în funcție de ora de sistem dispozitiv Soehnle.
  • Page 154 S-ar putea să fie necesar să permiteți utilizarea apli- tiv zilnic pentru numărul de pași, atunci Fit Connect cației Soehnle ca sursă în Google Fit® / Apple Health® 200 HR îl va prelua pentru a vă notifica de realizarea sau în setările de aplicație de pe smartphone-ul acestuia prin alarma cu vibrații.
  • Page 155 și acestea se pot afișa parțial direct pe Durată activitate în ore și min.* ecran. În aplicația Soehnle Connect veți regăsi și alte Obiectiv zilnic setat* în % (variante de reprezentare) afișaje, grafice și sfaturi. Tot în aplicație puteți utiliza Alarmă...
  • Page 156 Oră, dată și nivel de încărcare acumulator de mișcare tipic pentru pași și contorizează mișcările respective drept pași. La Fit Connect 200 HR, distanța Modul ceas (5.1) se inițializează prin apăsarea bu- parcursă afișată rezultă din numărul de pași corelat cu tonului senzor.
  • Page 157 5 secunde, atunci surarea. Puteți citi frecvența pulsului (bătăi de ini- când măsurarea pulsului este activată. Măsurarea mă pe minut) pe afișajul dispozitivului Soehnle Fit pulsului se oprește după eliberarea butonului. Re- Connect 200 HR sau, dacă este realizată conexiunea țineți că...
  • Page 158 Rezultatele măsu- activează și afișează ora. rătorilor pentru somn se afișează doar în aplicația Dezactivarea modului pentru somn Soehnle Connect. În modul pentru somn dispoziti- vul nu contorizează pași pentru mișcările detectate Pentru a dezactiva din nou modul pentru somn,...
  • Page 159 în agenda telefonică a modul pentru somn la orele setate. Funcția automată smartphone-ului dumneavoastră, atunci se va afișa pentru somn o regăsiți în aplicația Soehnle Connect numele apelantului. Pentru ca acest lucru să fie posi- la setările dispozitivului.
  • Page 160 6.0 încolo, puteți acorda permisiunea aplicația Soehnle Connect și pentru a le utiliza pen- ulterior din setările sistemului de operare, la „Apps”. tru un timp mai îndelungat. Porniți aplicația Soehnle Puteți de asemenea și să...
  • Page 161 Acestea îi pot deteriora suprafața. Nu imersați automat. ecranul în apă sau în alte lichide. La livrare Bluetooth® este activat în mod standard și nu este necesară o primă activare. Cele mai noi informații despre produsul dumneavoastră le găsiți pe in- ternet la www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-200/...
  • Page 162 Dimensiuni ecran: 40,5 x 11,5 mm Pentru mai multe informații vizitați pagina noastră Clasa de protecție: IPx4 de internet www.soehnle.com Memorie date: cca 14 zile Durată de utilizare acumulator: până la 10 zile (în funcție de intensitatea de utilizare și funcția pentru puls)
  • Page 163 Kazalo vsebine 1. Vsebina pošiljke 1. Vsebina pošiljke 1 x Soehnle Fit Connect 200 HR (sledilnik aktivnosti) 1 x polnilni kabel USB 2. Opis izdelka 1 x navodila za uporabo 3. Napotki 4. Prva uporaba 2. Opis izdelka 5. Naprava in upravljanje Vaš...
  • Page 164 POZOR! Možnost materialne škode! Naprava je za- funkcijo Bluetooth® se podatki prenesejo v aplikacijo Soehnle Connect, kjer jih lahko ovrednotite. ščitena pred škropljenjem vode, vendar ni vodotes- na. Naprave ne držite pod vodo. 3. Napotki POZOR! Možnost materialne škode! Pazite, da na- prava ne pade in zaščitite jo pred udarci.
  • Page 165 Odstranjevanje baterij v skladu z odpadki ali v trgovini, kjer ste kupili izdelek. Direktivo ES 2008/12/ES Podjetje Soehnle izjavlja, da je naprava v Baterije in akumulatorji ne sodijo med skladu z osnovnimi zahtevami in drugi- gospodinjske odpadke. Stare baterije mi ustreznimi določbami Direktive...
  • Page 166 Na svoj pametni telefon ali tablični računalnik name- pravilno poravnani. Prepričajte se, da je sledilnik med stite brezplačno aplikacijo Soehnle Connect, da si za- postopkom polnjenja varno nameščen in povezava gotovite polno funkcionalnost. Poskenirajte kodo QR, kontaktov ni prekinjena, sicer se naprava ne polni.
  • Page 167 čas za do največ pet podjetja Soehnle. Če ste aplikacijo Soehnle Connect vibracijskih alarmov (budilka), lahko nastavite samo- že uporabljali z izdelki Soehnle in jo želite povezati s dejni čas vklopa in izklopa načina spanja in izberete sledilnikom aktivnosti, v aplikaciji Soehnle Connect svoj izbor prikazov, ki bodo prikazani na napravi.
  • Page 168 Združljivost Aplikacija Soehnle Connect je združljiva z Google Fit® in Apple Health®. Aplikacija Soehnle Connect je združljiva z Google Fit® in Apple Health®. Ko naprave prenesejo podatke v aplikacijo Soehnle Connect, jih lahko po želji samodejno prenesete v uporabljeno aplikacijo Google Fit®/Apple Health®. V ta namen v meniju »Več...
  • Page 169 Srčni utrip ličnimi funkcijami (5.2–5.10), če so vključene v aplika- ciji Soehnle Connect. Izbiro prikazov, ki jih želite omo- Števec korakov* * Podatki prejšnjega dne se samodejno ponastavijo na nič ob 24.00. Zato se koraki, kalorije itd., ki jih lahko vidite ves dan, štejejo od 24 00 naprej.
  • Page 170 (stanje baterije) potrebi prilagodite v nastavitvah naprave Fit Con- (glejte tudi točko 3. Polnjenje baterije). nect 200 HR v aplikaciji Soehnle Connect, privzeta dolžina koraka ob dobavi je 70 cm. Prikaz dnevnih aktivnosti na sledilniku aktivnosti Z dotikom senzorske tipke lahko prav tako prekla-...
  • Page 171 So- niti podatke o utripu, je treba na primer pri vadbenih ehnle Fit Connect 200 HR ali ob povezavi Bluetooth® enotah v aplikaciji Soehnle Connect odpreti ikono za z aplikacijo Soehnle Connect tudi v ustrezni ikoni kot funkcijo Live, sledilnik aktivnosti pa mora biti povezan.
  • Page 172 Nato se znova spanja. Rezultati meritev spanja so prikazani izključ- dotaknite senzorske tipke in jo držite pritisnjeno no v aplikaciji Soehnle Connect. V načinu spanja na- približno 5 sekund. Ko spustite tipko, se način spa- prava med premikanjem ne šteje korakov, temveč...
  • Page 173 »Aplikacije«. Lahko pa Prikaz (5.9) se samodejno prikaže v primeru doho- tudi še enkrat odstranite napravo iz aplikacije Soehnle dnega klica ali SMS-a. Če na vašem pametnem tele- Connect in iz menija Bluetooth® v operacijskem siste- fonu prejmete telefonski klic ali sporočilo SMS in je...
  • Page 174 Funkcijo Bluetooth® lahko izklopite v katerem koli načinu, razen v načinu prikaza časa (5.1) ali načinu Vaš sledilnik aktivnosti Soehnle ima en pomnilnik. Ta merjenja srčnega utripa (5.2). To storite tako, da, se hrani podatke zadnjih 14 dni. Sledilnik aktivnosti v npr.
  • Page 175 Nepravilno ravnanje z napravo lahko povzroči ško- Po.–pet., 8.00–18.00 do. Ne uporabljajte agresivnih čistil, ščetk s trdimi Internet: soehnle.com ščetinami ali ostrih predmetov. Z njimi lahko poško- 8. Dodatne informacije dujete površine. Zato zaslona ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
  • Page 176 9. Tehnični podatki Št. izdelka: 68118 Različica Bluetooth®: Priključek USB: 2.0, tip A Frekvenčni pas: 2,4 GHz Maks. oddajna moč: 1 mW Tip baterije: litij-polimerna Tip zaslona: OLED Dimenzije zaslona: 40,5 x 11,5 mm Zaščitni razred: IP x 4 Pomnilnik podatkov: pribl.
  • Page 177 3. Napomene 4. Prvo puštanje u režim rada 2. Opis proizvoda 5. Uređaj i rukovanje Vaš lični Soehnle fitness tracker Fit Connect 200 HR 6. Čišćenje i nega beleži Vaše dnevne aktivnosti kao što je frekvencija 7. Potrošački servis pulsa, broj koraka, prevaljena distanca, trajanje 8.
  • Page 178 Vašu Soehnle Connect temperaturama ispod 5 ili iznad 40 stepeni Celzijusa. PAŽNJA! Moguće materijalne štete! Uređaj je aplikaciju i tamo mogu da se evaluiraju. zaštićen od prskanja vode, ali nije vodootporan. 3. Napomene Uređaj nemojte da držite pod vodom.
  • Page 179 Svoje stare akumulatore ili proizvod. baterije morate da predate u javne sabirne centre Soehnle izjavljuje da je ovaj uređaj u Vašoj opštini ili svuda gde se prodaju akumulatori proizveden u saglasnosti sa osnovnim takve vrste.
  • Page 180 Za potpunu funkcionalnost na svom pametnom na bezbednom mestu i da se veza kontakata ne telefonu ili tabletu instalirajte besplatnu Soehnle prekida, u suprotnom se uređaj ne puni. Na displeju Connect aplikaciju. Skenirajte QR kod kako biste...
  • Page 181 Soehnle proizvodima, za povezivanje fitness Aplikaciju za Vaš Android™ uređaj ćete naći na tracker-a u Soehnle Connect aplikaciji idite u „Glavni Google Play ili za Vaš Apple® uređaj u Apple meni“ i dodirnite „Moji uređaji“ pa onda „Dodavanje prodavnici za aplikacije.
  • Page 182 Ukoliko ste u aplikaciji utvrdili dnevni cilj za korake, neophodno da u Google Fit® / Apple Health® ili Fit Connect 200 HR ga preuzima, kako bi Vam prilikom podešavanja aplikacije na svom pametnom prilikom dostizanja istih na to ukazala pomoću telefonu kao izvor odobrite upotrebu Soehnle vibrirajućeg alarma.
  • Page 183 5. Uređaj i rukovanje Brojač koraka* Potrošnja kalorija* Pomoću Soehnle fitness tracker-a mogu da se beleže Prevaljena deonica* različiti podaci i da se delimično prikazuju direktno Trajanje aktivnosti u časovima i minutima* na displeju. Ostale prikaze, grafikone i savete nalazite Postavljeni dnevni cilj* u % (varijante prikaza) u Soehnle Connect aplikaciji.
  • Page 184 Prikaz dnevnih aktivnosti na fitness tracker-u funkcije (5.2 - 5.10), ukoliko su aktivirane u Soehnle Connect aplikaciji. Izbor prikaza, koji mogu da se prikažu na uređaju, izvršite u meniju "Moji uređaji" Dodirivanjem tastera senzora isto tako možete da u odgovarajućim podešavanjima uređaja. Preko menjate različite dnevne aktivnosti frekvenciju pulsa...
  • Page 185 (otkucaje srca u minutu) na prikazu Soehnle Molimo da obratite pažnju na to da fitness tracker na Fit Connect 200 HR ili, ako postoji Bluetooth® veza s uređaju ne memoriše podatke o pulsu. Kako biste Soehnle Connect aplikacijom, možete da očitate memorisali podatke o pulsu, npr.
  • Page 186 Rezultati merenja sna prikazuju se taster senzora kako biste aktivirali displej. Sada isključivo u Soehnle Connect aplikaciji. U režimu iznova dodirnite taster senzora i zadržite ga na sna u slučaju pokreta uređaj ne broji korake, nego otprilike 5 sekundi.
  • Page 187 Automatsku funkciju poziva. Preduslov za to je da ste Soehnle Connect sna nalazite u Soehnle Connect aplikaciji kod aplikaciji dodelili pravo na pristup kontaktima, podešavanja uređaja.
  • Page 188 Možete da isključite Bluetooth® u svakom režimu, osim u režimu tačnog vremena (5.1) ili režimu prenosili na Soehnle Connect aplikaciju i koristili frekvencije pulsa (5.2). Radi toga dodirnite i ih na duže vreme. Pokrenite Soehnle Connect zadržite taster senzora, npr.
  • Page 189 Mogu da oštete površine. Displej nemojte da uranjate u vodu i druge tečnosti. Najaktuelnije informacije o Vašem proizvodu nalazite na internetu na 7. Potrošački servis www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-200/ U slučaju pitanja i sugestija na raspolaganju Vam 6. Čišćenje i nega rado stoji naš potrošački servis: vruća linija:...
  • Page 190 8. Ostale informacije 9. Tehnički podaci Broj artikla: 68118 Za ostale informacije posetite našu internet stranicu Bluetooth® verzija: www.soehnle.com USB priključak: 2.0 tip A Frekvencija: 2,4 GHz Maks. snaga odašiljanja: 1 mW Tip akumulatora: litijum polimer Tip displeja: OLED Dimenzije displeja: 40,5 x 11,5 mm Klasa zaštite:...
  • Page 191 Sadržaj 1. Opseg isporuke 1. Opseg isporuke 1x Soehnle Fit Connect 200 HR (Fitness Tracker) 1x USB-punjač 2. Opis proizvoda 1x Uputa za uporabu 3. Upute 4. Puštanje u rad 2. Opis proizvoda 5. Uređaj i rukovanje Vaš osobni Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6.
  • Page 192 Soehnle Connect i temperaturama ispod 5 ili iznad 40 stupnjeva Celzija. OPREZ! Moguća oštećenja imovine! Uređaj je ne- mogu se tamo procijeniti. propustan, ali ne i vodonepropusan. Ne držite uređaj 3. Upute pod vodom. OPREZ! Moguća oštećenja imovine! Nemojte ispu- Pročitajte upute za uporabu i pažljivo slijedite upute...
  • Page 193 Zbrinjavanje baterija EZ-Direktiva Ovime Soehnle izjavljuje da je ova opre- 2008/12/EC ma u skladu s bitnim zahtjevima i dru- Baterije i punjive baterije ne pripadaju gim relevantnim odredbama Direktiva kućanskom otpadu.
  • Page 194 Za punu funkcionalnost instalirajte besplatnu apli- takti ispravno poravnati. Imajte na umu da je Tracker kaciju Soehnle Connect na pametnom telefonu ili siguran tijekom postupka punjenja i da veza kontaka- tabletu. Skenirajte QR kôd da biste pristupili aplika- ta nije prekinuta, jer u protivnom uređaj neće napuniti.
  • Page 195 Uključite Bluetooth® na pametnom telefonu ili table- nja prema vremenu sustava pametnog telefona ili tu i pokrenite aplikaciju Soehnle Connect. Kada prvi tableta. U izborniku „Moji uređaji” možete postaviti put pokrenete aplikaciju, automatski će Vas voditi do pet vibracijskih alarma (budilica), odrediti auto- kroz postupak povezivanja Soehnle uređaja.
  • Page 196 Kompatibilnost Aplikacija Soehnle Connect kompatibilna je s Google Fit® i Apple Health®. Aplikacija Soehnle Connect kompatibilna je s Google Fit® i Apple Health®. Nakon što su uređaji prenijeli podatke u aplikaciju Soehnle Connect, oni se mogu automat- ski prenijeti na odgovarajuću aplikaciju Google Fit / Apple Health®.
  • Page 197 Za više postavljeni dnevni cilj* u % (varijacije prikaza) načina prikaza, grafike i savjeta posjetite aplikaciju Vibracijski alarm (budilica) Soehnle Connect. Tamo možete koristiti i druge funk- Dolazni pozivi i poruke cije, spajanje i upravljanje prikupljenim podacima. U 5.10...
  • Page 198 Ovdje se također prikazuju datum i status povezanih s veličinom koraka pohranjenih u aplika- punjenja unutarnje baterije (stanje baterije) (vidi ta- ciji Soehnle Connect. Širina koraka koja se upotre- kođer pod 3. Punjenje baterije). bljava može se prilagoditi prema potrebi u postav- kama uređaja Fit Connect 200 u aplikaciji Soehnle...
  • Page 199 (otkucaja u minuti) na zaslonu SOEHNLE Kako bi se pohranili podaci o impulsu, npr. tijekom Fit Connect 200 HR ili putem postojeće Bluetooth® rada, živa pločica bit će otvorena u aplikaciji Soehnle veze s aplikacijom SOEHNLE Connect u odgovaraju- Connect i Fitness Tracker će biti povezan.
  • Page 200 Sada dodirnite tipku na mirovanja. Rezultati mjerenja spavanja prikazani senzora i držite ju oko 5 sekundi. Nakon otpuštanja su samo u aplikaciji Soehnle Connect. U stanju miro- modusa mirovanja ponovno se isključuje. vanja uređaj ne bilježi korake prilikom premještanja, Automatsko uključivanje i isključivanje Stanje...
  • Page 201 Fitness Trackera s Soehnle trajanje faze dubokog sna. Connect aplikacijom tijekom puštanja u rad (onboar- ding). Ako to niste odobrili, na pametnim telefonima Funkcije obavijesti možete odobriti Android™, operativni sustav, inačica 6.0 ili noviji, u postavkama operacijskog sustava pod...
  • Page 202 Prijenos podataka na smartphone / tablet Bluetooth® isključivanje i uključivanje (u zrakoplovu) Vaš Soehnle Fitness Tracker ima memoriju. Ona čuva Možete isključiti Bluetooth® u svakom modusu, osim u satu- (5.1) ili u modudu frekvencije pulsa (5.2). Da podatke u posljednjih 14 dana. U tom vremenu re- dovito povežite Fitness Tracker kako biste pohranje-...
  • Page 203 Nemojte ko- Pon-pet, 8 - 18 sati ristiti agresivna sredstva za čišćenje, četke s tvrdom Internet: soehnle.com čekinjama ili oštrim predmetima. To može oštetiti 8. Ostale informacije površine. Stoga ne uranjajte zaslon u vodu ili druge tekućine.
  • Page 204 9. Tehnički podaci Broj artikla: 68118 Bluetooth® Verzija: USP priključak 2.0 Tip-A Frekvencijski remen: 2,4 GHz Maks. Snaga odašiljanja: 1 mW Vrsta baterije: Litijsko-polimerska Vrsta zaslona: OLED Mjere zaslona: 40,5 x 11,5 mm Zaštitni razred: IPx4 Memorija: cca. 14 dana Trajanje baterije: do 10 dana (sl.
  • Page 205 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Table of Contents