Hitachi WR 14VB Handling Instructions Manual

Hitachi WR 14VB Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WR 14VB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Impact Wrench
Schlagschrauber
ªÔ˘ÏÔÓfiÎÏÂȉÔ
Klucz udarowy
Ütvecsavarozó
Utahovák
Darbeli somun s˙kma
ìÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ
WR 14VB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi WR 14VB

  • Page 1 Ütvecsavarozó Utahovák Darbeli somun s˙kma ìÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ WR 14VB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 2 M16 × 55 (F10T) (kg-m) 12mm...
  • Page 3 English Deutsch Polski Ελληνικά Περ νη, τύπος Sworzeń z pierścieniem Pin, O-ring type Stift, O-Ring typ Ο- δακτυλίου uszczelniającym Stift Kołek Πείρος Hex. socket Sechskantmuffe Gniazdo sześciokątne Εξάγων. υποδοχή Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Anvil Amboß Άκµονας Kowadło Plunger Type Typ mit Tauchkolben Τύπος...
  • Page 4 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 6: Specifications

    (2) Case ................1 1. Variety of sockets Standard accessories are subject to change without notice. Although the Hitachi Impact Wrench is delivered with only one standard socket, ample sockets are available to cover impact tightening of various sizes and types of bolts.
  • Page 7: Prior To Operation

    English 2. Extension bar 5. Mounting the socket The extension bar is convenient for working in very (1) Pin, O-ring type (Fig. 1) restricted spaces or when the socket provided cannot Select a socket matched to the bolt to be tightened reach the bolt to be tightened.
  • Page 8: Maintenance And Inspection

    Hold the Impact Wrench firmly with both hands by protection, carbon brush inspection and replacement the body handle and the side handle. In this case on this tool should ONLY be performed by a Hitachi hold the wrench in line with the bolt. Authorized Service Center.
  • Page 9 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 11: Technische Daten

    ** Anziehen der Schraube ohne Verlängerungskabel bei Nennspannung. STANDARDZUBEHÖR SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) (1) Seitenhandgriff ............1 1. Angebot an Muffen (2) Koffer ................1 Obwohl der Hitachi-Schlagschrauber nur mit einer Standardzubehör kann ohne vorherige Standard-Muffe geliefert wird, sind Muffen zum Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch Tabelle 1 B = 12,7 mm Normale Muffe Lange Muffe Bezeichnung Abmessungen (mm) Abmessungen (mm) der Muffe Sechskantmuffe 12 21,5 32,5 2. Verlängerungsstange ANWENDUNGSGEBIETE Die Verlängerungsstange ist praktisch zum Arbeiten an beengten Plätzen oder wenn die mitgelieferte Anziehen und Lösen verschiedener Arten von Muffe die anzuziehende Schraube nicht erreichen Schrauben und Muttern.
  • Page 13 Deutsch 2. Berühren Sie im laufenden Betrieb weder Stoßfänger GEBRAUCHSANWEISUNG noch Schlaggehäuse Stoßfänger und Schlaggehäuse können sich bei 1. Die Drehrichtung nachprüfen. fortlaufendem Schraubbetrieb erwärmen – achten Das Futter dreht sich im Uhrzeigersinn (von der Sie also darauf, diese Teile bei längerem Betrieb Hinterseite gesehen), wenn auf die R-Seite des nicht zu berühren.
  • Page 14: Garantie

    ANMERKUNG erforderlichenfalls durch eine neue ersetzen. Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- 2. Inspektion der Befestigungsschrauben programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig gemachten technischen Angaben vorbehalten. inspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lokkert, muß...
  • Page 15 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Page 16 (1) Πλευρική λαβή ............1 (2) Θήκη ................1 1. ¶ÔÈÎÈÏ›· ˘Ô‰Ô¯ÒÓ Τα κανονικά εξαρτήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς Παρ τι το Κρουστικ Μπουλον κλειδο της Hitachi προειδοποίηση. αποστέλεται µε µια µ νο στάνταρ υποδοχή, πολλές υποδοχές είναι διαθέσιµες για να καλύψουν την...
  • Page 17 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 B = 12,7 mm Συνηθισµένη Υποδοχή Μακριά Υποδοχή Χαρακτηρισµ ς ∆ιάσταση (mm) ∆ιάσταση (mm) Υποδοχής Εξαγ. Υποδοχή 12 21,5 32,5 2. ƒ¿‚ÚÔ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ∂º∞ƒª√°∂™ Η ράβρος προέκτασης είναι βολική για εργασία σε πολύ περιορισµένους χώρους ή ταν η παρεχ µενη Σφίξιµο...
  • Page 18 ∂ÏÏËÓÈο 2. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‹ ÙË ÛÊ˘ÚÔı‹ÎË ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ηٿ ÙË ‰È·Ú΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ Î·È Ë ÛÊ˘ÚÔı‹ÎË ˘ÂÚıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È·Ú΋ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋˜ ‰È‡ı˘ÓÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. Η υποδοχή περιστρέφεται προς τα δεξιά (καθώς Ο προφυλακτήρας...
  • Page 19 χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. µεγέθη των µπουλονιών φαίνεται στους ¶›Ó·Î·˜ 1. ∂°°À∏™∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η Μια φθαρµένη ή παραµορφοµένη υποδοχή παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Page 20 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Page 21 (1) Uchwyt boczny ............1 (2) Pudełko ............... 1 1. Rodzaje gniazd Standardowe akcesoria podlegają zmianom bez uprzedzenia. Pomimo że klucz udarowy Hitachi dostarczany jest tylko z jednym gniazdem standardowym, na rynku dostępnych jest wiele gniazd, odpowiednich dla poszczególnych rozmiarów i rodzajów śrub.
  • Page 22: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski B=12,7mm Tabela 1 Gniazdo zwykłe Gniazdo zwykłe Nazwa gniazda Wymiary (mm) Wymiary (mm) Gniazdo sześciokątne 12 21,5 32,5 2. Pręt przedłużający PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Pręt przedłużający przeznaczony jest do użycia w przypadku, kiedy jest bardzo mało miejsca i zwykłe 1.
  • Page 23 Polski Kiedy przycisk zostanie wciśnięty po stronie oznaczonej czasu działania. Należy zawsze dobrać czas dokręcania L, gniazdo będzie obracało się w kierunku odwrotnym odpowiedni dla danej śruby. do ruchu wskazówek zegara (patrz Rys. 4) (Oznaczenia 4. Wybór gniazda odpowiedniego dla śruby znajdują...
  • Page 24 Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 1. Kontrola stanu gniazda i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili W przypadku zużytego lub zdeformowanego gniazda bez uprzedzenia. kwadratowego lub sześciokątnego nie jest możliwe zapewnienie odpowiedniej szczelności pomiędzy...
  • Page 25 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Page 26: Műszaki Adatok

    (1) Oldalfogantyú .............. 1 (2) Tok ................1 1. Befogópatronok A standard tartozékok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Habár a Hitachi ütvecsavarozó gépet csak egy standard befogópatronnal szállítjuk, számos további Ń különböző típusú és méretű csavarok meghúzásához használható Ń befogópatron vásárolható.
  • Page 27: A Készülék Használata

    Magyar B=12,7mm Táblázat 1 Szokásos befogópatron Hosszú befogópatron Befogópatron Méret (mm) Méret (mm) rendeltetése Hatszögletű befogópatron12 21,5 32,5 2. Hosszabbítórúd AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK A hosszabbítórúd használata megkönnyíti a szűk helyen végzett munkát vagy ha a rendelkezésre álló 1. Áramforrás befogópatron nem éri el a meghúzandó...
  • Page 28 Magyar FIGYELEM eredményezi, hanem a patron vagy az anyacsavar is Az ütőműves csavarbehajtó gép forgása közben a megrongálódhat. Kopott vagy deformálódott, hat-, illetve nyomógombot nem szabad átkapcsolni. A nyomógomb négyszögletű nyílással rendelkező befogópatron átkapcsolásához a csavarbehajtót le kell állítani, használatakor az anyacsavar vagy a szár nem illeszkedik minekutána a nyomógomb átállítható.
  • Page 29 érdekében e szerszám szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak Hitachi Szakszervíz végezheti. 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi szakszervizbe. 6. Szervizelési alkatrészlista Alkatrész-szám Kódszám Használt darabszám...
  • Page 30 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 31: Standardní Příslušenství

    (1) Boční rukoje .............. 1 (2) Kufřík ................1 1. Sortiment nástrčných hlavic Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozího Ačkoli je rázový utahovák Hitachi dodáván pouze s upozornění. jednou standardní nástrčnou hlavicí, dodává se velký počet typů nástrčných hlavic vhodných pro rázové...
  • Page 32: Před Použitím

    Čeština Tabulka 1 B=12,7mm Běžná nástrčná hlavice Dlouhá nástrčná hlavice Označení Rozměr (mm) Rozměr (mm) nástrčných hlavic Šestihranná nástrčná hlavice 12 21,5 32,5 2. Výsuvná tyč PŘED POUŽITÍM Použití výsuvné tyče je výhodné při práci ve velmi omezených prostorech nebo tehdy, jestliže objímka 1.
  • Page 33: Pokyny K Provozu

    Čeština 2. Provoz spínače Vhodná nástrčná hlavice a velikosti šroubů jsou uvedeny Když je tlačítkový spínač stisknutý, nástroj se otáčí. v Tabulce 1. Když je tlačítko uvolněno, nástroj se zastaví. Číselná hodnota označení nástrčné hlavice znamená Rychlost rotace lze regulovat změnou tahu, jakým vzdálenost (S) stran jeho šestihranného otvoru.
  • Page 34 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Page 35 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 36 (1) Yan kol ............... 1 (2) Kutu ................1 1. Yuva çeßitleri Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan Hitachi Darbeli Somun Sıkma aleti sadece bir adet deåißiklik yapılabilir. standart yuva ile gelmektedir. Deåßik tip ve boyutlardaki cıvataların darbeli sıkıßtırılmasını kapsayan çok geniß...
  • Page 37 Türkçe Tablo 1 B=12,7mm Normal Yuva Uzun Yuva Yuva Belirleme Boyut (mm) Boyut (mm) Altıgen Yuva 21,5 32,5 2. Uzatma çubuåu KULLANIM ÖNCESÓNDE Uzatma çubuåu çok dar yerlerde çalıßırken veya saålanan yuvanın sıkıßtırılacak somuna ulaßamadıåı 1. Güç kaynaåı yerlerde kullanıßlıdır. Kullanılan güç...
  • Page 38 Uygun somun ve yuva boyutları Tablo 1’de gösterilmißtir. yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Yuva belirlemedeki sayısal deåier, altıgen deliåin 5. Güç kablosunun deåißimi kenardan kenara olan uzaklıåını (S) belirtir. Eåer cihaz˙n güç kablosu hasarl˙ ise, güç kablosu deåißimi için cihaz Hitachi Yetkili Servis Merkezine geri gönderilmelidir.
  • Page 39 DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Page 40 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Page 41 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Page 42 1. PaÁÌoÇËÀÌocÚË ÖÌeÁÀ KoÏÔÎeÍÚ cÚaÌÀapÚÌêx ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ ÏoÊeÚ XoÚÓ yÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ ÙËpÏê Hitachi ÔocÚaÇÎÓeÚcÓ ÚoÎëÍo c oÀÌËÏ cÚaÌÀapÚÌêÏ ÖÌeÁÀoÏ, ÄêÚë ËÁÏeÌeÌ ÄeÁ yÇeÀoÏÎeÌËÓ. ËÏeeÚcÓ ÀocÚaÚoäÌoe ÍoÎËäecÚÇo paÁÌoÇËÀÌocÚeÈ ÖÌeÁÀ ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê oÄecÔeäËÚë ÁaÚÓÖËÇaÌËe ÄoÎÚoÇ paÁÎËäÌêx ÚËÔoÇ Ë paÁÏepoÇ c ÌeoÄxoÀËÏêÏ yÀapÌêÏ ÇoÁÀeÈcÚÇËeÏ.
  • Page 43 PyccÍËÈ 2. èepeÍÎïäaÚeÎë ''BÍÎ./ BêÍÎ.'' 3. àcÔoÎëÁoÇaÌËe pêäaÖa ÔepeÍÎïäeÌËÓ cÍopocÚË ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç èÎaÇÌo ÔepeÇeÀËÚe pêäaÖ ÔepeÍÎïäeÌËÓ cÍopocÚË ÔoÎoÊeÌËË ''BêÍÎ.''. EcÎË Çê ÇcÚaÇÎÓeÚe åÚeÔceÎë ÇÔpaÇo ÀÎÓ ÇÍÎïäeÌËÓ ÇêcoÍoÈ cÍopocÚË ËÎË ÇÎeÇo Ç poÁeÚÍy, a ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË ÀÎÓ...
  • Page 44 ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ìe cÚaÌeÚ ÄoÎëåe oÔpeÀeÎeÌÌoÖo ÀaÌÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÁÌaäeÌËÓ, ÀaÊe ecÎË ËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë ÌeoÄxoÀËÏo ÇoÁÇpaÚËÚë Ç ìÔoÎÌoÏoäeÌÌêÈ oÔepaáËï Ç ÚeäeÌËe ÀÎËÚeÎëÌoÖo ÇpeÏeÌË cepÇËcÌêÈ áeÌÚp ÙËpÏê Hitachi ÀÎÓ ÁaÏeÌê åÌypa. (CÏ. PËc. 5). 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï (3) ÑËaÏeÚp ÄoÎÚa: A: èyÌÍÚ £...
  • Page 45 CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Page 47 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 51 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 52 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Wr 16sa

Table of Contents