Vor dem ersten Gebrauch 8 Inbetriebnahme und Bedienung 8 Reinigung und Pflege 9 Aufbewahrung 10 Fehlerbehebung 10 Hinweise zur Entsorgung 12 Konformitätserklärung 12 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10028097, 10028098 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Eisbereitungs-Leistung 10 kg / 24 h Fassungsvermögen Eisbehälter 0.4 L Fassungsvermögen Wassertank 1.1 L...
SICHERHEITSHINWEISE • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Wenn Sie das Gerät bewegen benutzen Sie die Griffe. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. • Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. •...
Page 5
WARNUNG Gefahr durch Feuer/brennbare Materialien. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln und Gasen. • Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen. • Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. • Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
DISPLAYANZEIGEN UND FUNKTIONSTASTEN ON/OFF-Taste, Taste für Eisbereitung, Standby, Fehlerbehebung. Taste zum festlegen der Eiswürfelgröße: Large, Medium, Small. Taste zum Einstellen des ON/OFF-Timers. Taste zum Einstellen der Uhr und des ON/OFF-Timers. Zeigt Fehler bei der Eisproduktion an. Zeigt an, dass kein Wasser im Tank ist. Zeigt die Größe der produzierten Eiswürfel an: Large, Medium, Small.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum mindestens 20 cm Platz bleibt, damit die Luft zirkulieren kann. Die Raumtemperatur sollte höher als 5°C sein.
REINIGUNG UND PFLEGE Selbstreinigungsprogramm Benutzen Sie den Selbstreinigungsmodus bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder wenn es lange nicht benutzt wurde. Die drei Eiswürfelanzeigen für Large, Medium und Small sind während der Selbstreinigung gleichzeitig an. Schritt 1 •...
AUFBEWAHRUNG • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen. • Benutzen Sie zur Reinigung der Außen- und Innenseite einen feuchten Lappen. • Schrauben Sie den Deckel vom Wasserauslass und lassen Sie das Wasser abfließen.
Page 11
Fehler Mögliche Ursache Lösung Die Fehleranzeige blinkt. Die Eisproduktion ist Überprüfen Sie ob sich gestört. Fremdkörper in der Eisbox befinden. Lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb überprüfen. Die Anzeige für den Der Wassertank ist leer. Füllen Sie klares Wasser leeren Tank blinkt.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Page 13
Cleaning and Care 19 Storage 20 Troubleshooting 20 Hints on Disposal 22 Declaration of Conformity 22 TECHNICAL DATA Item number 10028097, 10028098 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Ice making capacity 10 kg / 24 h Max ice storage 0.4 L Max water storage 1.1 L...
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before operating. • Use handles or knobs when moving. Place on a flat stable surface for use. Do not use outdoors. • Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any source of liquid.
Page 15
WARNING Danger from fi re/fl ammable materials. Please observe the local regulations for the disposal of units with fl ammable refrigerants and gases. • Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles. • Do not damage the refrigerant circuit. •...
DISPLAY SYMBOLS AND CONTROLS ON/OFF button, Making Ice, Standby, Eliminating faults. Selecting Ice cube size L, M, S three sizes. Power on or off time setting; power on and off time setting. Clock-time setting, power off time setting, power on and off time setting switch.
BEFORE FIRST USE Place the Ice Maker securely onto a sturdy and even surface away from heating source and avoid direct sunlight, so as not to impact the ice-making performance. Ice maker should work in a place with well ventilations. Ensure that a minimum space of 20cm from Ice maker’s air outlet and inlet is not obstructed.
CLEANING AND CARE Self-Clean Mode The self-clean mode should be put into operation before you use your ice maker for the first time and/or if there has been a long period without use. Three Icons as Large, Medium and small Icons will be on at the same time when the ice maker is in self-clean mode.
STORAGE • Make sure to unplug the appliance before cleaning and long time off use. • Use a damp cloth to clean both the interior and exterior of the appliance. • Water tank cleaning. • Unscrew the nut of water outlet, drain off the water. •...
Page 21
Problem Possible Cause Suggested Solution Malfunction indicator light Ice making box reset in Check whether any flashes. bad condition. foreign body stuck the ice making box. Internal components are damaged. Maintenance in professional department. WATER absence indicator Absence of water. Pour the storage room into flashes.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 23
Conservación 30 Reparación de anomalías 30 Retirada del aparato 32 Declaración de conformidad 32 DATOS TÉCNICOS Número del artículo 10028097, 10028098 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Rendimiento de producción de hielo 10 kg / 24 h Capacidad de almacenamiento del 0.4 L recipiente del hielo Capacidad del depósito del agua...
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la tensión del mismo. • Si desea desplazar el aparato, utilice las asas. • Coloque el aparato en una superficie plana y estable. •...
Page 25
ADVERTENCIA Peligro por fuego/materiales infl amables. Tenga en cuenta las normas locales para la eliminación de aparatos que contengan refrigerantes y gases infl amables. • Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato libres de obstáculos. • No dañar el circuito de refrigeración. •...
INDICADORES Y TECLAS DE FUNCIONAMIENTO Tecla ON/OFF, Tecla para la preparación de hielo, standby, reparación de errores. Tecla para la selección del tamaño de los cubitos: grande, mediano, pequeño. Tecla para la programación del temporizador ON/OFF. Tecla para el ajuste del rejoj y del temporizador ON/OFF Indicador de error en la producción de hielo.
VISTA GENERAL DEL APARATO Ventana transparente Cable de alimentación Tapadera Salida de agua Panel de control Recipiente para el hielo Salida de aire Humidificador Entrada de aire Unidad generadora de hielo...
INDICACIONES ANTES DEL PRIMER USO Coloque el aparato sobre una superfi cie estable y plana. No coloque el aparato cerca de ninguna fuente de calor o ni lo exponga a la luz directa del sol. Asegúrese de que alrededor del aparato existe un espacio de al menos 20 cm para el aire pueda circular. La temperatura ambiente debe ser superior a los 5 °C.
LIMPIEZA Y CUIDADO Programa de autolimpieza Utilice el programa de autolimpieza antes de poner en marcha el aparato por primera vez o si no lo ha utilizado durante un periodo de teimpo prolongado. Los símbolos de los tres cubitos de hielo (grande, mediano,pequeño) permanecerán encendidos mientras dure el programa de autolimpieza.
CONSERVACIÓN • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. • Limpie el interior y el exterior del aparato usando un paño húmedo. • Desatornille la tapadera de la salida del agua y deje que el agua salga. Llene el depósito con agua limpia y frótelo usando un trapo limpio. Siga llenando el depósito con agua hasta que el agua sea clara y después vuelva a dejar que salga.
Page 31
Fallo Posible causa Solución El indicador de error se La producción de hielo se Compruebe si en el ilumina. ha detenido. recipiente hay algún objeto extraño. Lleve el aparato a un taller especializado. El indicador del depósito El depósito de agua está Llene el depósito de agua de agua parpadea.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 33
Nettoyage et entretien 39 Consignes 40 Résolution des problèmes 40 Conseils pour le recyclage 42 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10028097, 10028098 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Capacité de production des glaçons 10 kg / 24 h Capacité de stockage des glaçons 0.4 L Capacité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Brancher uniquement l’appareil à une prise de terre dont la tension correspond à celle de l’appareil. • Utiliser les poignées pour déplacer l’appareil. • Placer l’appareil sur une surface plane. • Utiliser l’appareil uniquement en intérieur. •...
Page 35
MISE EN GARDE Danger d‘incendie/de matières infl ammables. Veuillez respecter les réglementations locales concernant l‘élimination des appareils contenant des fl uides frigorigènes et des gaz infl ammables. • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l‘appareil soient libres d‘obstacles.
AFFICHAGE ET TOUCHES DE FONCTION Touche ON/OFF, Touche indiquant la production de glaçons, la fonction Standby (veille) et la fonction d’erreur. Touche pour choisir la taille des glaçons : large, medium, small. Touche pour régler la minuterie ON (de mise en marche) et la minuterie OFF (d’arrêt).
APERÇU DE L‘APPAREIL Fenêtre transparente Cordon d’alimentation Couvercle Évacuation d’eau Panneau de commande Bac à glaçons Sortie d’air Évaporateur Entrée d’air Unité de production de glaçons...
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Poser l’appareil sur une surface plate et stable. Ne pas le placer près de sources de chaleur et éviter une exposition directe au soleil. Maintenir un espace vide d’au moins 20 cm autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation. La température ambiante doit être supérieure à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Programme de nettoyage automatique Utiliser cette fonction avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou lorsque ce dernier n’a pas été utilisé pendant une longue période. Tous les témoins indiquant la taille des glaçons, s’allumeront pendant le processus. 1ère étape •...
CONSIGNES • Eteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. • Dévisser le bouchon de la valve d’évacuation d’eau et laisser l’eau couler. Remplir le réservoir d’eau propre puis essuyer le contour avec un chiffon propre. Répéter l’action jusqu’à...
Page 41
Problème Raisons possibles Solution Le témoin d’erreur La production de glaçons Vérifier si aucun objet ne clignote. est perturbée. se trouve dans le bac à glaçons. Faire réviser l’appareil par un technicien. Le témoin indiquant que le Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir avec réservoir est vide clignote.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
Page 43
Pulizia e manutenzione 49 Conservazione 50 Risoluzione di problemi 50 Smaltimento 52 Dichiarazione di conformità 52 DATI TECNICI Numero dell‘articolo 10028097, 10028098 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Volume prodotto 10 kg / 24 h Capacità del contenitore del ghiaccio 0.4 L Capacità del serbatoio 1.1 L...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il presente libretto per consultazioni future. • Per garantire il corretto funzionamento, il dispositivo deve essere collegato ad una presa dotata di messa a terra. Consultare un elettricista se non si è sicuri che la presa a disposizione corrisponda ai requisiti richiesti.
Page 45
AVVERTENZA Pericolo di incendio/materiali infi ammabili. Osservare le norme locali per lo smaltimento di apparecchi contenenti refrigeranti e gas infi ammabili. • Mantenere libere da ostacoli le aperture di ventilazione nell‘alloggiamento dell‘apparecchio. • Non danneggiare il circuito frigorifero. • Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento o il recupero del ghiaccio.
SIMBOLI SUL DISPLAY E FUNZIONE DEI TASTI Tasto ON/OFF, tasto per la produzione del ghiaccio, stand- by, risoluzione dei problemi. Tasto di selezione delle dimensioni dei cubetti: Large (grande), Medium (media), Small (piccola). Tasto per impostare il timer ON/OFF. Tasto di impostazione dell’ora, dell’accensione (ON) e dello spegnimento (OFF) del timer.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Finestra trasparente Cavo di rete Coperchio Scarico dell’acqua Pannello di controllo Contenitore del ghiaccio Uscita dell’aria Evaporatore Entrata dell’aria Unità di produzione del ghiaccio...
AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO Posizionare il dispositivo su una superfi cie stabile e piana. Non posizionare il dispositivo nelle vicinanze di fonti di calore e alla luce diretta del sole. Assicurarsi che attorno al dispositivo rimangano almeno 20 cm di spazio, in modo che l’aria possa circolare. La temperatura dell’ambiente dovrebbe essere maggiore di 5°C.
PULIZIA E MANUTENZIONE Programma di pulizia automatica Utilizzare la modalità di pulizia automatica prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta o se questo non viene utilizzato per un tempo prolungato. In questa modalità, le tre spie che indicano le dimensioni dei cubetti (Large, Medium, Small), si accendono contemporaneamente.
CONSERVAZIONE • Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo. • Utilizzare un panno umido per la pulizia delle parti interne ed esterne. • Svitare il tappo dello scarico e lasciare defluire l’acqua. Versare acqua pulita nel serbatoio e lavarlo con un panno pulito. Risciacquare e reinserire il tappo dello scarico.
Page 51
Errore Possibile causa Soluzione La spia errore si accende. Il meccanismo di Verificare che non ci produzione di ghiaccio è siano corpi estranei nel guasto. contenitore del ghiaccio. La spia del serbatoio Il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio con vuoto lampeggia.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.