Welcome Before starting 8-15 Installing pedals 16-20 Calibration 21-30 Pedal positioning Dual vs Single option 32-33 Zwift mode 34-35 Ready to ride...
Page 3
FURTHER READINGS FR. Site internet EXAKT EN. Website EXAKT DE. Webseite EXAKT IT. Sito internet EXAKT FR. Vidéo quickstart EXAKT EN. EXAKT quickstart video DE. Video Quickstart EXAKT IT. Vidéo quickstart EXAKT FR. - Mises en garde de sécurité - Guide de l’utilisateur - Questions fréquentes...
Page 4
EN. Thank you for buying EXAKT PowerMeter pedals. Please carefully read all the instructions before starting DE. Vielen Dank für den Kauf der EXAKT PowerMeter Pedale. Bevor Sie mit der Montage beginnen, bitten wir diese Kurzanleitung sorgfältig durchzulesen IT.
BEFORE STARTING FR. Rechargez vos pédales avant utilisation ( uniquement la pédale droite en version « single » mode ) EN. Charge your pedals before starting ( only right side for single version ) DE. Bitte laden Sie die Pedale vor der ersten Benutzung vollständig auf ( Bei der Single Variante nur das rechte Pedal ) IT.
BEFORE STARTING FR. Téléchargez l’application EXAKT Power sur votre smartphone EN. Download EXAKT Power app on your smartphone DE. Laden Sie die EXAKT Power App herunter und installieren diese auf Ihrem Smartphone IT. Scarica la app EXAKT Power sul tuo cellulare...
INSTALLING PEDALS STEP 1 FR. Assurez-vous que le filetage de la manivelle soit propre et graissez le filetage de la pédale EN. Make sure crank thread is clean. Apply grease on the pedal thread DE. Stellen Sie sicher, dass die Pedalgewinde sauber und unbeschädigt sind.
Page 9
INSTALLING PEDALS STEP 2 FR. Vissez manuellement le contre-écrou contre le joint de la pédale EN. Manually screw the lock nut to the external seal DE. Schrauben Sie die Sicherungsmutter von Hand bis zum Anschlag gegen das Pedal IT. Avvita manualmente il dado verso il corpo del pedale...
Page 10
INSTALLING PEDALS STEP 3 FR. Vissez la pédale en butée sur la manivelle, sans la bloquer EN. Gently screw the pedal until it comes in contact in the crank DE. Schrauben Sie das Pedal vorsichtig mit dem Inbusschlüssel fest IT. Avvita i pedali con una chiave a brugola...
Page 11
INSTALLING PEDALS Warning : FR. Des rondelles peuvent être nécessaires pour assurer un bon contact pédale / manivelle. Se référez au manuel d’utilisation EN. A washer might be needed with some types of cranksets. Please refer to the user manual DE.
Page 12
INSTALLING PEDALS NOT OK STEP 4 FR. Dévissez légèrement la pédale pour orienter la rainure bleue en direction du boitier de pédalier EN. Unscrew the pedal to position the blue groove toward the bottom bracket DE. Drehen Sie mit dem Inbus das Pedal so, dass die blaue Markierung am Pedal zum Innenlager zeigt.
Page 13
STEP 5.1 FR. Maintenez l’orientation de l’axe de la pédale ( rainure bleue) en position à l’aide de la clé Allen EXAKT EN. Hold the pedal in position ( blue groove oriented towards the bottom bracket ) with the EXAKT Allen key DE.
Page 14
INSTALLING PEDALS STEP 5.2 FR. Avec la clé plate de 19 mm, rapprochez sans bloquer le contre-écrou contre la manivelle EN. While tightening with 19 mm cone wrench the lock nut to the crank DE. Ziehen Sie mit Hilfe des 19mm Maulschlüssel die Sicherungsmutter fest IT.
INSTALLING PEDALS STEP 6 FR. Tournez les pédales de votre vélo pour activer le signal Les pédales se désactivent automatiquement après quelques minutes sans mouvement EN. Rotate your pedals to switch on signal Pedals switch off automatically after few minutes without motion DE.
CALIBRATION STEP 7 FR. Activez le Bluetooth de votre appareil et ouvrez l’application EN. Switch on Bluetooth on your device and open the app DE. Sellen Sie sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Handy eingeschaltet ist und öffnen die App IT. Verifica che il Bluetooth sia acceso sul tuo cellulare e lancia la app...
Page 17
FR. Cliquez sur « Rechercher pédale EXAKT » (1) EN. Click on « Search EXAKT POWER Pedals » (1) DE. Klicken Sie auf « Suche nach EXAKT Power Pedal » (1) IT. Cliccare su « Ricerca EXAKT Power Pedal » (1)
Page 18
CALIBRATION FR. Sélectionnez la pédale s’affichant à l’écran Le n° correspond au n° gravé sur votre pédale droite EN. Select the pedal displayed on your screen The number displayed must match the one engraved on your right pedal DE. Wählen Sie das auf dem Bildschirm angezeigte Pedal.
Page 19
CALIBRATION FR. Sélectionnez l’onglet « Installation » EN. Select « Installation » tab DE. Wählen Sie « Installation » in der unteren Leiste IT. Seleziona la schermata « Installazione »...
CALIBRATION STEP 8 FR. Renseignez la longueur de vos manivelles (1) Sélectionnez « calibration » (2) EN. Select your crank length (1) Select « calibration » (2) DE. Stellen Sie die korrekte Kurbellänge ein (1) und wählen Sie « Bitte kalibrieren » (2) IT.
Page 21
POSITION PEDALS STEP 9.1 FR. Retirez la chaîne du pédalier de manière à supprimer les contraintes de pression et à le laisser libre.Positionnez la manivelle à la verticale vers le sol EN. Remove the chain to allow the crank to spin freely. Position the crank vertically toward the ground DE.
Page 22
POSITION PEDALS STEP 9.2 FR. Le vélo doit être droit Maintenez le vélo avec l’aide d’une seconde personne ou d’un home-trainer EN. Your bike must be vertical A second person or a trainer can help you to hold the bike NOT OK NOT OK DE.
Page 23
POSITION PEDALS STEP 10 FR. Appuyez au centre de la pédale et à la verticale avec la paume de votre main ( exercer au minimum une pression de 10 kg ) EN. Apply downward pressure with your hand on the center of the pedal ( 10 kg weight at least ) DE.
Page 24
POSITION PEDALS STEP 11.1 FR. Tout en appuyant sur la pédale, observez le mouvement de l’aiguille dans la jauge EN. While maintaining the pressure on the pedal check the gauge needle orientation DE. Während Sie den Druck auf das Pedal aufrecht halten, überprüfen Sie die Nadelausrichtung in der App IT.
Page 25
POSITION PEDALS STEP 11.2 FR. La valeur (B) indique l’écart entre l’aiguille et le centre de la jauge ( position idéale ). (A) et (C) sont les valeurs maximales et minimales atteintes EN. Value (B) indicates the gap between the needle and the gauge center ( perfect position ).
Page 26
POSITION PEDALS STEP 11.3 FR. Positionnez la clé Allen EXAKT. Maintenez une pression sur la pédale et... EN. Position EXAKT Allen key. Maintain the pressure on the pedal while... DE. Positionieren Sie den EXAKT Inbusschlüssel während weiterhin Druck auf dem Pedal aufgebracht wird...
Page 27
POSITION PEDALS SITUATION SITUATION FR..Millimètre par millimètre, tournez la clé Allen EXAKT jusqu’à ce que l’aiguille atteigne le centre de la jauge EN..Millimeter by millimeter, move the EXAKT Allen key until the needle reaches gauge center DE.
Page 28
STEP 11.4 FR. Une fois l’aiguille centrée, maintenez fermement la position de l’axe avec la clé EXAKT et serrez le contre écrou à 35 Nm ( ± 25 kg ) avec la clé plate EN. Once the needle is centered, hold axle position with the EXAKT Allen key while tightening the lock nut to 35 Nm ( ±...
Page 29
POSITION PEDALS STEP 12 FR. Vérifiez le montage en exerçant une pression verticale centrée sur la pédale et manivelle orientée vers le bas EN. Check your installation by applying a vertical pressure on the pedal with crank oriented vertically toward the ground DE.
Page 30
POSITION PEDALS FR. Si cela est nécessaire répétez l’étape 11.3 EN. If necessary repeat step 11.3 DE. Bei Abweichung bitte die Schritte ab 11.3 nochmals durchführen IT. Ripeti l’operazione 11.3 di allineamento se necessario...
DUAL vs SINGLE OPTION FR. Reproduisez la même procédure pour la pédale gauche ( en version DUAL ) EN. Repeat mounting procedure with your left pedal ( for DUAL version ) DE. Wiederholen Sie die Montage mit dem linken Pedal (für DUAL-Version) IT.
EN. The zwift mode (1) allows you to connect your EXAKT power sensor to «indoor» training platforms. If you are equipped with the EXAKT DUAL version, you need to change your pedal configuration. Don’t forget to deactivate the mode to find your DUAL configuration once your training has finished DE.
PowerMeter mit Ihrem Radcomputer. Bei Problemen oder technischen Fragen kontaktieren Sie bitte unser Kundencenter IT. I PowerMeter EXAKT ora sono allineati. Effettua l’abbinamento con il tuo computer da manubrio facendo riferimento alle relative istruzioni. In caso di problemi non esitare a contattare il nostro supporto...
READY TO RIDE FR. Félicitations ! Vous pouvez maintenant commencer à vous entrainer avec la fonction puissance EN. Congratulations ! You can now use power data DE. Herzlichen Glückwunsch ! Starten Sie Ihr Training mit exakter Leistungsmessung IT. Complimenti ! Ora puoi iniziare ad allenarti con la misurazione di potenza...
Need help?
Do you have a question about the EXAKT and is the answer not in the manual?
Questions and answers