Page 1
Návod na obsluhu Istruzioni per l´uso Návod k použití Instruções de funcionamento Navodilo za uporabo Schwimmskimmer 140 Skimmer 140 Vlottende Skimmer 140 Skimmer 140 Floating Skimmer 140 Skimmer 140 Skimmer fl ottant 140 Skimmer 140 Skimmer fl otante 140 Skimmer 140 Sfi...
Page 4
Schäden an der Pumpe verursachen. Durch drei Schwimmer ist eine automatische Anpassung an das jeweilige Teichniveau gegeben. Lieferumfang Skimmer 140 (siehe Abb. 1) Sie können den Schwimmskimmer an jede Stelle Ihres Gartenteiches positionieren, mit Schnüren können Pos. Benennung Art.-Nr.
Page 5
Montage skimmer 140 (zie afb. 1) Bij pompen met een Ø 32-aanzuigstuk kan de skimmer eenvoudig worden opgestoken. Bij pompen met Leveringsomvang vlottende skimmer 140 (zie afb. 2) 1˝-zuigaansluiting met schroefdraad schroeft u de skimmer vast op de aansluiting. De buisleiding van de skimmer is tweedelig, deze twee delen kunnen t.o.v.
Page 6
When attached to a pump, the Skimmer allows water to be cleaned of particles of dirt before they can sink to Installation and operation of Swim Skimmer 140 (see fi g. 2) the fl oor of the pond and pollute it. A thin fi lm of water is sucked up, creating a current towards the Skimmer 1.
Page 7
Si en raison de l‘évaporation et de l‘exposition aux rayons du soleil, le niveau d‘eau vient à baisser sous la zone de fonctionnement, la pompe ne peut plus aspirer d‘eau. Elle tourne alors à vide; ceci Fonctionnement et mode de travail du Skimmer 140 risque d‘endommager la pompe.
Page 8
Los tres fl otadores aseguran la adaptación automática al nivel del agua en todo momento. Volumen de suministro del Skimmer 140 (ver fi gura1) Puede colocar el Skimmer fl otante en cualquier punto del estanque de su jardín, y fi jarlo en esa posición Pos.
Page 9
Queste istruzioni per l´uso comprendono avvertenze importanti per il montaggio, il funzionamento e Attenzione! la sicurezza! Se il livello dell´acqua si abbassa per evaporazione e raggi del sole, scendendo al di sotto del livello di funzionamento, la pompa non può più aspirare acqua. Essa in questo caso funziona a secco, Funzione e modo di funzionamento dello sfi...
Page 10
Este manual de instruções contém indicações importantes relativas à montagem, funcionamento e Atenção! Segurança! Se, devido a evaporação e radiação solar, o nível da água descer abaixo da área de funcionamento, a bomba deixa de aspirar água. Esta funciona a seco; isto pode causar danos na bomba. Função e modo de trabalho do raspador 140 O raspador montado numa bomba permite a limpeza de partículas de sujidade da superfície da água, antes O sistema de fi...
Page 11
Ez a használat utasítás a szerelésre, a használatra és a biztonságra vonatkozó fontos tájékoztatót A szűrőrendszert egy tószűrő egészíti ki. Ezt egy tömlővel csatlakoztatjuk a tóban lévő szivattyúra. Feladata tartalmaz! a tó vizének a szűrése. Egy másik tömlő vezeti vissza a szűrt vizet a tóba (ld. az 1. ábrát). A szkimmer funkciója és működésmódja 140 Az úszószkimmer szerelése és üzembevétele 140 (ld.
Page 12
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera ważne wskazówki w zakresie montażu, eksploatacji i System fi ltrowania kompletowany jest przez fi ltr stawu. Łączony on jest wężem z pompą w stawie i fi ltruje bezpieczeństwa! wodę w stawie. Drugi wąż odprowadza przefi ltrowaną wodę z powrotem do stawu (patrz rys. 1). Funkcja i sposób działania skimmera 140 Montaż...
Page 13
В этом руководстве по эксплуатации приведена важная информация по монтажу, Внимание! эксплуатации и безопасности! Если уровень воды понижается из-за испарения и воздействия солнца до уровня, который является ниже эксплуатационного, насос не может всасывать воду. При этом он работает в Функционирование и принцип действия 140 сухом...
Page 14
Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta! Suodatinjärjestelmää täydentää lammikon suodatin. Se yhdistetään letkulla lammikossa olevaan pumppuun ja se suodattaa lammikon vettä. Toinen letku johdattaa suodatetun veden takaisin lammikkoon Pintavedenpuhdistimen tehtävä ja toimintatapa 140 (ks. kuvaa 1). Pumppuun asennetun pintavedenpuhdistimen avulla vedenpinta voidaan puhdistaa likahiukkasista, ennen kuin ne vajoavat pohjaan ja likaavat lammikon.
Page 15
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité pokyny pre montáž, prevádzku a bezpečnosť! Filtračný systém rybníka doplėuje fi lter. Je spojený hadicou s čerpadlom v rybníku a fi ltruje vodu v rybníku. Druhá hadice odvádza fi ltrovanú vodu späť do rybníka (viď obr. 1). Funkcia odsávača 140 Odsávač...
Page 16
Tento návod k obsluze obsahuje důležité pokyny pro montáž, provoz a bezpečnost! Filtrační systém rybníka doplėuje fi ltr. Je spojen hadicí s čerpadlem v rybníku a fi ltruje vodu v rybníku. Druhá hadice odvádí fi ltrovanou vodu zpět do rybníka (viz graf 1). Funkce odsávače 140 Odsávač...
Page 17
To navodilo za uporabo vsebuje pomembna navodila za montažo, obratovanje in varnost! Filtrirni sistem se kompletira s fi ltrom za ribnik. Filter, ki ga s pomočjo cevi priključimo na črpalko v ribniku, fi ltrira vodo ribnika. S pomočjo druge cevi je fi ltrirana voda speljana nazaj v ribnik (glejte sliko 1). Funkcija in način delovanja skimmerja 140 Na črpalki montirani skimmer omogoča, da se delce umazanije očisti s površine vode, preden potonejo na Montaža in začetek obratovanja plavajočega skimmerja 140 (glejte sliko 2)
Page 19
Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö...
Need help?
Do you have a question about the Skimmer 140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers