Speedheater Cobra Instruction & Safety Manual

Hide thumbs Also See for Cobra:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cobra and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Speedheater Cobra

  • Page 2 Ver.02. 2018-01-12 BRUKS- & SÄKERHETSANVISNING Se till att du läser och förstår användarhandboken innan du använder det här verktyget. Felaktig hantering kan orsaka personskada och brand. INSTRUKSJONS- OG SIKKERHETS- VEILEDNING Forsikre deg om at du leser og forstår bruksanvisningen før du bruker dette verktøyet. Feil håndtering kan forårsake personskade og kan forårsake brann.
  • Page 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD Lea y entienda el manual del usuario antes de utilizar esta herramienta. La manipulación incorrecta puede causar lesiones personales e incendios. INSTRUKCJA OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem tego narzędzia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować...
  • Page 4 Bästa kund! Grattis till ditt val av en Speedheater Cobra. Den här kompakta, lätta färgborttagaren är speciellt effektiv vid borttagning av färg från fönsterbågar och invecklade profilerade ytor, som formstänger, svarvade ytor och balustrar. Som sin storebror Speedheater™ 1100 S, använder Cobra IR-strålning för att säkert bryta...
  • Page 5 Färgen är klar att skrapas när den bubblar och ryker samtidigt (1-3 sekunder är vanligtvis tillräckligt). Överdriven uppvärmning kan potentiellt skada trä, avge giftig rök och ta eld. LÄMNA ALDRIG VERKTYGET UTAN UPPSIKT: Cobra ska aldrig lämnas utan uppsikt när...
  • Page 6 den används. Efter användning ska den stängas av och svalna helt innan den lämnas utan uppsikt. HÅLL EN VATTENSPRAYFLASKA NÄRA TILL HANDS för att släcka glöd eller fukta sprickor och skrevor för att förhindra antändning av gnistor. Elektrisk säkerhet 10. SÄKERHET GÄLLANDE ELSTÖT: Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, element, spisar eller kylskåp.
  • Page 7 Användning och vård av verktyg 23. HANTERAS VARSAMT: Undvik att tappa Cobra eftersom det kan orsaka oreparerbar skada på höljet och de bräckliga infraröda (IR) rören. Spruckna IR- rör eller skador på höljet upphäver garantin. 24. VERKTYGSUNDERHÅLL: Underlåtenhet att ta hand om det här...
  • Page 8 Reparationer måste utföras av en kvalificerad tekniker eller ett auktoriserat servicecenter. När Cobra används på rätt sätt förångas inte blyfärg och ingen risk skapas.
  • Page 9 • Se till att alla förlängningssladdar som används är godkända för strömstyrkan och miljön. • Flytta brytaren till PÅ och stöd Cobra på stödstången med värmeytan uppåt (se figur 3b). • Låt verktyget värmas upp i ca 2 minuter. Den är klar för användning när IR-rören lyser ljust orange.
  • Page 10 Öva tills processen ”värma upp”, ”flytta” och ”skrapa” blir en jämn rörelse. • När du tar en kort paus, placera Cobra upp och ned på en stabil, eldfast yta (figur 3b), eller häng den säkert i luften (figur 3a). Lämna aldrig verktyget utan uppsikt om det inte är urkopplat och har svalnat helt.
  • Page 11 Avstängning När arbetet är klart, vrid brytaren till AV och dra ur sladden. Placera Cobra upp och ned och låt IR-rören svalna innan den packas undan. Lämna aldrig verktyget utan uppsikt förrän det har sval- nat helt.
  • Page 12 Rengöring och underhåll • Se alltid till att strömbrytaren är avstängd, verktyget är urkopplat och helt avsvalnat innan något underhållsarbete påbörjas. • För att bibehålla produktens säkerhet och effektivitet måste IR-rören och reflektorerna hållas rena genom att torka dem med en trasa fuktad med denaturerad alkohol.
  • Page 13 Byte av IR-modul...
  • Page 14 Återmontering sker i omvänd ordning. 5-4-3-2-1...
  • Page 15 å grunne og male treet umiddelbart. For å sikre den sikreste og mest effektive bruken av Cobra, oppfordrer vi deg til å lese alle følgen- de bruksanvisninger og sikkerhets- instruksjoner nøye før du bruker den. Feil håndtering kan føre til personskade eller brann.
  • Page 16 Sikkerhetsinstruksjon Advarsel! Les og forstå alle sikkerhets- instruksjoner før du bruker dette verktøyet. Unnlatelse av å følge forskriftene som er oppført nedenfor, kan føre til elektrisk støt, brann eller alvorlig skade. Følg alltid alle forbunds-, statlige og lokale lover og forskrifter. Lagre disse instruksjonene for fremtidig referanse.
  • Page 17 FORLAT ALDRI VERKTØYET UTEN TILSYN: Cobra må aldri ligge uten tilsyn når det er i bruk. Etter bruk bør det slås av og la avkjøles helt før det blir forlatt uten tilsyn. HA EN VANNSPRØYTE I NÆRHETEN for å slukke glør eller spraye sprekker og revner for å...
  • Page 18 Safe Remodeler, gå til: https://www.epa.gov/lead Bruk og vedlikehold av verktøyet 23. BEHANDLES FORSIKTIG: Unngå å slippe Cobra da det kan forårsake uopprettelig skade på kabinettet og de skjøre infrarøde (IR) rørene. Knuste IR-rør eller skade på kabinettet gjør garantien ugyldig.
  • Page 19 Repa- rasjoner må utføres av en kvalifisert tekniker eller et fabrikkautorisert servicesenter. Når det brukes riktig, vil ikke Cobra fordampe blymaling eller skape en brannfare.
  • Page 20 Koble ledningen til et 240V jordet uttak. • Kontroller at eventuelle skjøteledninger er godkjent for strømstyrken og omgivelsene. • Flytt bryteren til PÅ-stilling, og hvil Cobra på støttebjelken med varmeflaten vendt opp (se fig. 3b). • La verktøyet varme opp i ca. 2 minutter.
  • Page 21 Advarsel: Cobras konsentrerte varmeelement er desig- net for å løsne smale eller profilerte malings- områder mye raskere enn den opprinnelige Speedheater. Ikke la det ligge på ett sted i mer enn noen få sekunder! Vindusprosedyre Cobras konsentrerte varmeoverflate gjør den spesielt effektiv for fjerning av gammel maling og sparkel fra vindusrammer.
  • Page 22 å skrelles lett av. Slå av Når arbeidet er fullført, flytt bryteren til AV- stillingen og trekk ut ledningen. Plasser Cobra opp-ned og la IR-rørene avkjøles før den pakkes bort. Ikke la verktøyet være uten tilsyn før det er helt avkjølt.
  • Page 23 Rengjøring og vedlikehold • Sørg alltid for at bryteren er slått av, verktøyet er frakoblet og er fullstendig av- kjølt før du begynner vedlikeholdsarbeid. • For å opprettholde produktets sikkerhet og effektivitet, må IR-rør og reflektorer holdes rene ved å tørke dem av med en klut fuktet med denaturert alkohol.
  • Page 24 Bytte av IR-modul...
  • Page 25 Remontering skjer i omvendt rekkefølge. 5-4-3-2-1...
  • Page 26 For at sørge for den sikreste og mest effektive udnyttelse af Cobra, opfordrer vi dig til omhygge- ligt at læse alle nedenstående driftsinstruktioner og sikkerheds instruktioner, før du bruger det.
  • Page 27 (1-3 sekunder er normalt nok). Overdreven opvarmning kan potentielt ødelægge træ, frigive giftige dampe og starte en brand. EFTERLAD ALDRIG VÆRKTØJET UDEN OPSYN: Cobra bør aldrig efterlades uden opsyn under drift. Efter brug skal den sluk-...
  • Page 28 kes og afkøles fuldstændigt, inden den bliver efterladt uden opsyn. HAV EN VANDSPRØJTE VED HÅNDEN for at slukke gnister eller sprøjte i revner og sprækker for at forhindre, at en ikke-obser- veret gnist antændes. Elektrisk sikkerhed 10. SIKKERHED VED ELEKTRISK STØD: Undgå...
  • Page 29 Værktøjsbrug og pleje 23. HÅNDTÉR MED FORSIGTIGHED: Undgå at tabe Cobra, da det kan for- årsage uoprettelig skade på kabinettet og de skrøbelige infrarøde (IR) rør. Revnede IR-rør eller beskadigelse af kabinettet gør garantien ugyldig.
  • Page 30 Reparationer skal udføres af en kvalificeret tekniker eller et fabriksautori- seret servicecenter. Når det bruges korrekt, laver Cobra ikke blyholdig maling om til dampe og skaber ikke brand fare.
  • Page 31 Sørg for, at de anvendte forlængerledninger er godkendt til strømstyrke og miljø. • Flyt kontakten hen på positionen TIL, og lad Cobra hvile på støttebjælken med varmeo- verfladen vendt opad (se fig. 3b). • Lad værktøjet varme op i ca. 2 minutter.
  • Page 32 Rør ikke ved andre metaldele, fordi de vil være ekstremt varme (fig. 2)! • Hold fast i Cobra ved foden af håndtaget fremfor i enden af det, og tag fat om det mellem tommelfinger og pegefinger som om det var en blyant (fig. 4).
  • Page 33 Nedlukning Når arbejdet er færdigt, skal du flyttekontakten over på positionen FRA og koble ledningen fra. Læg Cobra på hovedet, og lad IR-rørene køle af, inden det pakkes væk. Efterlad aldrig værktøjet uden opsyn, før det er helt kølet af.
  • Page 34 Rengøring og vedligeholdelse • Sørg altid for, at kontakten er slukket, værktøjet er koblet fra og kølet helt af, inden der påbegyndes vedligeholdelsesarbejde. • For at opretholde produktsikkerheden og ef- fektiviteten, skal IR-rør og reflektorer holdes rene ved aftørring med en klud fugtet med denatureret alkohol.
  • Page 35 Udskiftning af IR-modul...
  • Page 36 Genmontering foregår i omvendt rækkefølge 5-4-3-2-1...
  • Page 37 Tämä kompakti ja kevyt maalinpoistaja on eri- tyisen tehokas irrotettaessa maalia ikkunanpuit- teista ja monimutkaisilta, profiloiduilta pinnoilta, kuten listoista, tapeista ja kaiteista. Kuten isoveljensä Speedheater™ 1100 S, Cobra käyttää infrapuna (IR) -säteilyä, joka rikkoo tur- vallisesti sidoksen useiden maalikerrosten ja alla olevan puukerroksen väliltä. Perinteisiin lämmi- tysmenetelmiin verrattuna infrapunamenetelmän...
  • Page 38 Turvallisuusvarotoimet Varoitus! Lue ja pyri ymmärtämään kaikki tur- vallisuusohjeet ennen kuin käytät tätä työkalua. Jos alla lueteltuja ohjeita ei noudateta, voi seurauksena olla sähköisku, tulipalo tai vakava vamma. Noudata aina kaikkia paikallisia lakeja ja säännöksiä. Säilytä nämä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Työalue PIDÄ...
  • Page 39 Käytön jälkeen se on kytkettävä pois päältä ja sen on annettava jäähtyä kokonaan en- nen kuin se voidaan jättää valvomatta. PIDÄ VESISUIHKEPULLO KÄDEN UL- OTTUVILLA, jotta voit kastella kekäleitä tai sumuttaa rakoja ja halkeamia estääksesi näkymättömissä olevaa kipinää leviämästä. Sähköturvallisuus 10.
  • Page 40 Henkilökohtainen suojaus 18. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA TURVALLISUUS- VARUSTUSTA: Käytä aina kuuman- suojakäsineitä, silmäsuojia ja hengitys- tai pölysuojainta sekä tarvittaessa liukumattomia turvakenkiä ja kypärää. 19. ESTÄ PALOVAMMAT: Älä anna paljaan ihon joutua kosketuksiin infrapunalampun tai metallikotelon kanssa käytön aikana, koska nämä elementit ovat erittäin kuumia.
  • Page 41 sekä muut osat vaurioiden varalta. Vaihda vahingoittuneet osat välittömästi. Jos infra- punaputki hajoaa, sammuta työkalu, irrota virtajohto, anna työkalun jäähtyä ja vaihda sitten putki. Käytä aina käsineitä tai rättiä, kun käsittelet infrapunaputkea. Älä koskaan koske siihen käsilläsi. 25. HYVÄKSYTYT LISÄVARUSTEET, OSAT JA HUOLTO: Käytä...
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    • Varmista, että käytetyt jatkojohdot ovat vaaditun ampeeriluvun ja käyttöympäristön mukaisia. • Siirrä kytkin ON-asentoon ja aseta Cobra tukitangon päälle niin, että lämmityspinta osoittaa ylöspäin (katso kuva 3b). • Anna työkalun lämmetä noin 2 minuuttia. Se on käyttövalmis, kun infrapunaputket hehkuvat kirkkaanoransseina.
  • Page 43 (kuva 4). • Käytä työskennellessäsi molempia käsiäsi niin, että Cobra on toisessa kädessä ja korkealaatuinen, hyvin teroitettu maalikaavin toisessa. • Pidä kuumennuselementtiä hiukan maalipin- nan yläpuolella 1–3 sekunnin ajan, eli vain niin kauan, että...
  • Page 44 Sammuttaminen Kun työ on valmis, siirrä kytkin POIS PÄÄLTÄ (OFF) -asentoon ja irrota virtajohto. Aseta Cobra ylösalaisin ja anna infrapunaputkien jäähtyä en- nen kuin pakkaat työkalun pois. Älä koskaan jätä työkalua valvomatta ennen kuin se on kokonaan jäähtynyt.
  • Page 45 Puhdistus ja huolto • Varmista aina ennen huoltotoimenpitei- den aloittamista, että virta on kytketty pois päältä, työkalun johto on irrotettu pistorasi- asta ja työkalu on täysin jäähtynyt. • Taataksesi tuotteen turvallisuuden ja tehok- kuuden, pidä infrapunaputket ja heijastimet puhtaina pyyhkimällä ne denaturoituun alkoholiin kostutetulla kankaalla.
  • Page 46 IR-moduulin vaihto...
  • Page 47 Kokoaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. 5-4-3-2-1...
  • Page 48: Dear Customer

    To ensure the safest, and most effective use of the Cobra, we urge you to carefully read all of the following operating instructions and safety precautions before using it. Improper handling can result in personal injury or fire.
  • Page 49: Work Area

    NEVER LEAVE THE TOOL UNSUPERVISED: The Cobra should never be left unsupervi- sed when in operation. After use, it should be switched off and allowed to cool comple- tely before it’s left unat-tended.
  • Page 50 KEEP A WATER SPRAYER ON HAND to douse embers or mist cracks and crevices to prevent an unseen spark from festering. Elecrical Safety 10. ELECTRIC SHOCK SAFETY: Avoid bodily contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, stoves or refrigera¬tors. There is a risk of electric shock if your body is grounded.
  • Page 51 Tools Use and Care 23. HANDLE WITH CARE: Avoid dropping the Cobra as it may cause irreparable damage to the housing and the fragile infrared (IR) tubes. Cracked IR tubes or damage to the housing void the warranty.
  • Page 52 Repairs must be performed by a qualified technician or a factory-autho¬rized service center. When used properly, the Cobra will not vaporize lead paint or create a fire hazard.
  • Page 53: Technical Specification

    • Move the switch to the ON position, and rest the Cobra on the Support Bar with the heat surface facing up (see fig. 3b). • Allow the tool to warm up for approximately 2 minutes.
  • Page 54 (fig. 2)! • Hold Cobra by the neck, rather than the end, of the handle, and grip it between thumb and forefingers, as if it were a pencil (fig. 4).
  • Page 55 To make old, dried out old paint ore water baist paint more responsive to the effects of infrared radiation, pre-treat the painted surface with Speedheater Accelerator Oil, or raw linced oil. Brush or spray on a light coating at least one hour before heating.
  • Page 56: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance • Always ensure that the switch is turned off, the tool is unplugged, and has fully cooled, before beginning any maintenance work. • In order to maintain the product’s safety and effi¬ciency, the IR tubes and reflectors must be kept clean by wiping them using a cloth moistened with denatured alcohol.
  • Page 57 Exchanges of IR-module...
  • Page 58 Reassembly takes place in reverse order. 5-4-3-2-1...
  • Page 59 Farbentferner ist besonders wirksam beim Abbeizen von Fensterflügeln und komplizierten Profiloberflächen, wie zum Beispiel Formteilen, Spindeln und Balustraden. Wie sein großer Bruder, der Speedheater™ 1100S, verwendet der Speedheater Cobra Infrarot- strahlung (IR), um die Bindung zwischen den mehrfachen Farbschichten und dem Holzträ- germaterial auf sichere Weise aufzuheben.
  • Page 60 Sicherheitshinweise Warnung! Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu einem Stromschlag, Feuer oder zu einer schweren Verletzung führen. Befolgen Sie stets die Gesetze und Vorschriften des Bundes, Landes und der Kommune. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 61 Holz gefährden, giftige Dämpfe freiset- zen und ein Feuer auslösen. LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UN- BEAUFSICHTIGT: Der Speedheater Cobra darf niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn er in Betrieb ist. Er ist nach der Verwen- dung auszuschalten und muss vollständig abgekühlt sein, bevor er unbeaufsichtigt...
  • Page 62 15. ZIEHEN SIE STETS DEN STECKER AUS DER NETZSTECKDOSE, BEVOR SIE IRGENDWELCHE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN: Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder einem Stromschlag kommen. 16. MISSBRAUCHEN SIE DAS NETZKABEL NICHT: Verwenden Sie das Kabel nicht, um das Gerät tragen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 63 Umgang mit Blei finden Sie unter: https://www.epa.gov/lead Verwendung und Pflege des Geräts 23. SORGSAMER UMGANG: Vermeiden Sie, den Speedheater Cobra fallen zu lassen, da dies eine irreparable Beschädigung des Gehäuses und der zerbrechlichen Infrarotle- itungen (IR) verursachen kann. Zerbrochene IR-Leitungen oder die Beschädigung des...
  • Page 64: Technische Daten

    Verlängerungsleitungen für die Strom- stärke und Umgebung zugelassen sind. • Schalten Sie den Schalter auf die Stellung EIN und stützen Sie den Speedheater Co- bra mithilfe der Stützstange mit nach oben gerichteter Heizfläche ab (siehe Abb. 3b). • Lassen Sie das Gerät für etwa 2 Minuten aufwärmen.
  • Page 65 Sekunden an einem Ort verweilen! Ablauf bei einem Fenster Das verdichtete Heizelement des Speedheater Cobra macht ihn für das Entfernen alter Farbe und Glasur von Fensterflügeln besonders wirksam. • Wenn der Fensterflügel vom Rahmen...
  • Page 66 Wenn die Arbeit beendet ist, schalten Sie den Schalter auf die AUS-Stellung und ziehen Sie den Stecker heraus. Stellen Sie den Speedheater Cobra kopfüber auf und lassen Sie die IR- Leitungen abkühlen, bevor Sie ihn wegpacken. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, bis es vollständig abgekühlt ist.
  • Page 67 Reinigung und Wartung • Achten Sie stets darauf, dass der Schalter ausgeschaltet, das Gerät herausgezogen und vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen. • Um die Sicherheit und Leistungsfähigkeit des Produktes aufrechtzuerhalten, müssen die IR-Leitungen und Reflektoren sauber gehalten werden, indem sie mit einem Tuch abgewischt werden, das mit Brennspiritus angefeuchtet ist.
  • Page 68 Austausch des IR-Moduls...
  • Page 69 Der Wiederzusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 5-4-3-2-1...
  • Page 70 Om voor het beste en veiligste gebruik van de Cobra te zorgen raden wij u aan voor het gebruik alle van de volgende instructies en voorzorgs- maatregelen te lezen. Onjuist gebruik kan licha- melijk letsel of brand tot gevolg hebben.
  • Page 71 (1-3 seconden is meestal voldoende). Overmatige verhitting kan mogelijk de hout, laat giftige dampen ontsnappen en start een brand. LAAT DE TOOL NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER: De Cobra mag tijdens gebruik nooit zonder toezicht worden achtergelaten. Na gebruik moet het worden...
  • Page 72 uitgeschakeld en volledig afkoelen voordat zonder toezicht wordt achtergelaten. HOUD EEN WATERSPUITER IN DE HAND om sintels of mist kloven en spleten te do- ven en een onzichtbare vonk te voorkomen. Elektrische Veiligheid 10. ELEKTRISCHE SCHOKVEILIGHEID: Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen of koelkasten.
  • Page 73 Gebruik en Verzorging van Gereedschappen 23. GA ER VOORZICHTING MEE OM: Zorg ervoor dat de Cobra niet valt, dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van de behuizing en de kwetsbare infrarood (IR) leidingen. Gebarsten IR-buizen of schade aan de behuizing maken de garantie ongeldig.
  • Page 74 Reparaties moeten door een gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd of een door de fabriek geautoriseerd servicecentrum. Bij juist gebruik, zal de Cobra loodverf niet verdampen of een fi creëren gevaar.
  • Page 75 • Zet de schakelaar op de AAN positie, en leg de Cobra op de Steun Staaf met de warmte- oppervlakte naar boven (zie fig. 3b). • Laat het gereedschap ongeveer 2 minuten opwarmen.
  • Page 76 (fig. 2)! • Houd Cobra bij de nek vast in plaats van bij het uiteinde van het handvat en grijp het tussen duim en wijsvingers, alsof het een potlood is (fig. 4).
  • Page 77 Afsluiten Wanneer het werk is voltooid, plaats de scha- kelaar in de UIT stand en trek de stekker uit het stopcontact. Plaats de Cobra ondersteboven en laat de IR-buizen afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Laat het gereedschap nooit onbehe- erd achter totdat het volledig is afgekoeld.
  • Page 78 Reiniging en Onderhoud • Zorg er altijd voor dat de hoofdschakelaar is uitgeschakeld, en het gereedschap is verwijderd van het stopcontact, en volledig afgekoeld is, voordat u met enig onderhoud begint. • Om de veiligheid en effi¬ciency van het product te handhaven, moeten de IR buizen en reflec- ren schoon worden gehouden door ze af te vegen met een doek bevoch- tigd met gedenatureerde alcohol.
  • Page 79 Uitwisseling van IR-module...
  • Page 80 Het monteren gebeurt in omgekeerde volgorde. 5-4-3-2-1...
  • Page 81 Afin d’assurer l’utilisation la plus sûre et la plus efficace possible du Cobra, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions de fon- ctionnement et précautions de sécurité suivantes avant de l’utiliser.
  • Page 82 Précautions de sécurité Avertissement ! Lisez et comprenez toutes les instructions de sécurité avant l’utilisation de l’outil. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Suivez toujours toutes les lois et réglementa- tions nationales, régionales et locales.
  • Page 83 NE LAISSEZ JAMAIS L’OUTIL SANS SURVEILLANCE : Le Cobra ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Après utili- sation, il doit être éteint et refroidi complète- ment avant d’être laissé sans surveillance.
  • Page 84 15. DÉBRANCHEZ LA PRISE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES : Ne pas le faire peut entraîner des brûlures ou un choc électrique. 16. N’EXERCEZ PAS DE CONTRAINTES SUR LE CORDON D’ALIMENTATION : n’utilisez jamais le cordon pour transporter l’outil ou pour tirer la fiche de la prise.
  • Page 85 : https://www.epa.gov/lead Utilisation et entretien des outils 23. MANIPULEZ AVEC SOIN : Évitez de faire tomber le Cobra car cela peut causer des dommages irréparables au boîtier et aux fragiles tubes infrarouges (IR). Des tubes IR craquelés ou des dommages au boîtier annulent la garantie.
  • Page 86 • Mettez l’interrupteur en position MARCHE et posez le Cobra sur la barre de support avec la surface qui va chauffer vers le haut (voir fig. 3b). • Laissez l’outil chauffer pendant environ 2 minutes.
  • Page 87 (fig. 4). • Travaillez à deux mains avec le Cobra dans une main et une raclette propre, de bonne qualité et aiguisée dans l’autre main. •...
  • Page 88 Éteindre Lorsque le travail est terminé, faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT et débranchez le cordon. Placez le Cobra à l’envers et laissez refroidir les tubes IR avant d’emballer l’appareil. Ne laissez jamais l’outil sans surveillance avant qu’il n’ait complètement refroidi.
  • Page 89 corvée de retrait de veille peinture et de vieux vernis. Plus d’informations sur ces produits sont disponibles sur le site internet. Nettoyage et entretien • Assurez-vous toujours que l’interrupteur est sur arrêt, que l’outil est débranché et qu’il a complètement refroidi avant de commencer tout travail d’entretien.
  • Page 90 Échanges du module IR...
  • Page 91 Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse. 5-4-3-2-1...
  • Page 92 Al igual que su antecesor, el Speedheater™ 1100 S, el Cobra usa radiación infrarroja (IR) para romper de forma segura la unión entre las múltiples capas de pintura y de sustrato de madera.
  • Page 93 Precauciones de seguridad ¡Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad antes de usar esta herramienta. Si no sigue las instruccio- nes listadas a continuación, puede ocasionar una descarga eléctrica, incendios o lesiones severas. Siempre siga todas las leyes y nor- mativas federales, estatales y locales.
  • Page 94 NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SIN SUPERVISIÓN: Nunca debe dejar el Cobra sin supervisión cuando está en funcionamiento. Después del uso, debe apagarse y dejar que se enfríe por completo antes de dejar la her- ramienta sin supervisión.
  • Page 95 para desconectar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de ca- lor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Tenga especial cuidado para asegurarse de que el cable de alimentación no entre en contacto con alguna superficie caliente de la herramienta.
  • Page 96 Cuidado y uso de herramientas 23. MANIPULE CON CUIDADO: Evite dejar caer el Cobra ya que esto podría ocasionar daños irreparables a la caja y los tubos infrarrojos (IR) frágiles. Los tubos IR agrietados o daños en la caja invalidan la garantía.
  • Page 97 • Mueva el interruptor a la posición ENCENDIDO y deje reposar el Cobra sobre la barra de soporte con la superficie de calentamiento orientada hacia arriba (consulte la Fig. 3b). •...
  • Page 98 (Fig. 2). • Sujete el Cobra por el cuello (en lugar del extremo) del mango, y sujételo entre el pulgar y el índice, como si fuera un lápiz (Fig. 4).
  • Page 99 Apagado Cuando se complete el trabajo, mueva el inter- ruptor a la posición APAGADO y desconecte el cable. Coloque el Cobra al revés y permita que los tubos IR se enfríen antes de empacarlo. Nunca deje la herramienta desatendida hasta que se haya enfriado por completo.
  • Page 100 Accesorios Para aflojar la pintura antigua y el glaseado, están disponibles una amplia variedad de raspa- dores y otros accesorios. En el sitio. Limpieza y mantenimiento • Asegúrese siempre de que el interruptor esté apagado, que la herramienta esté de- sconectada y completamente fría, antes de comenzar el trabajo de mantenimiento.
  • Page 101 Intercambios del módulo IR...
  • Page 102 Para volver a ensamblarlo, proceda en el orden inverso. 5-4-3-2-1...
  • Page 103 Drogi Kliencie! Gratulujemy wyboru Speedheater Cobra. Ten kompaktowy, lekki usuwacz farb jest szczególnie skuteczny w usuwaniu farby z ram okien i skom- plikowanych, profilowanych powierzchni, takich jak listwy, wrzeciona i tralki. Podobnie jak jego starszy brat, Speedheater™ 1100 S, Cobra wykorzystuje promieniowanie podczerwone (IR), aby bezpiecznie zerwać...
  • Page 104 Środki Ostrożności Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa.Nieprzestrzeganie wskazówek wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia ciała. Należy zawsze przestrzegać wszystkich krajowych i lokal- nych praw i przepisów. Prosimy zachować tę instrukcję do wykorzys- tania w przyszłości.
  • Page 105 Nadmierne ogrzewanie może potencjalnie uszkodzić drewno, uwolnić toksyczne opary i rozpalić ogień. NIGDY NIE POZOSTAWIAJ NARZĘDZIA BEZ NADZORU: Cobra nigdy nie powinna pozostawać bez nadzoru podczas pracy. Po użyciu należy ją wyłączyć i poczekać do całkowitego ostudzenia przed zostawieniem bez nadzoru.
  • Page 106 trzymać z dala od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Należy szczególnie uważać, aby kabel zasilający nie zetknął się z gorącymi po- wierzchniami narzędzia. Należy natychmiast wymienić uszkodzone kable. Uszkodzone kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 17. PRZEDŁUŻACZE: Zawsze używaj uziemio- nych przedłużaczy, które są...
  • Page 107 Naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika lub fabrycznie autoryzowane centrum serwisowe. Przy właściwym użyciu Cobra nie odparuje farby ołowiowej ani nie spowoduje zagrożenia pożarem.
  • Page 108 Specyfikacja techniczna Speedheater Cobra. Patentowany. Certyfikat CE zgodny z Europejskimi Normami Bezpieczeństwa Produktu: EN 60335-1, EN 60335-2-45. Wymiary Powierzchni grzewczej: Długość: ok. 92 mm Szerokość: ok. 68 mm Napięcie: 220-240V Sprawdź napięcie na oznaczeniu urządzenia. Moc: 700 W Natężenie: 3 Połączenie elektryczne:...
  • Page 109 (rys. 1). Nie dotykać innych części metalowych, ponieważ mogą one być bardzo gorące (rys. 2)! • Trzymaj Cobra za szyję, a nie za koniec, uchwytu i chwyć urządzenie kciukiem i pal- cami wskazującymi, jak gdyby to był ołówek (rys. 4).
  • Page 110 Aby stara, wyschnięta farba lub farba na bazie wody lepiej reagowała na działanie promieniowania podczerwonego, wstępnie przygotuj pomalowaną powierzchnię za pomocą Speedheater Aceratorator Oil, lub surowego oleju linowanego. Nałóż pędzlem lub natryskiem delikatną powłokę co najm- niej na godzinę przed ogrzewaniem.
  • Page 111: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i Konserwacja • Przed rozpoczęciem konserwacji należy zawsze upewnić się, że przełącznik jest wyłączony, narzędzie jest odłączone od gni- azda zasilania i jest całkowicie ostudzone. • W celu zapewnienia bezpieczeństwa i wydajności produktu, lampy i IR szkiełka odblaskowe muszą być czyszczone poprzez wycieranie ściereczką...
  • Page 112 Wymiana Modułu IR...
  • Page 113 Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. 5-4-3-2-1...
  • Page 114 Lugupeetud klient! Palju õnne, et valisite Speedheater Cobra. See kompaktne, kergekaaluline värvieemaldaja on eriti efektiivne värvi eemaldamisel lükandakna- raamidelt ja keerulistelt profileeritud pindadelt, nagu simsid, võllid ja balusterid. Sarnaselt oma suurele vennale Speedheater™ 1100 S-ile kasutab Cobra infrapuna (IP) kiirgust, et ohutult lõhkuda side erinevate värvikihtide ja...
  • Page 115 Ettevaatusabinõud Hoiatus! Lugege ja mõistke kõiki ohutus juhiseid enne selle tööriista kasutamist. Alltoodud juhiste mittejärgimine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või tõsise vigastuse. Järgige alati riiklikke, osariikide ja kohalikke seaduseid ja määruseid. Hoidke need juhised edaspidiseks kasutami- seks alles. Tööpiirkond HOIDKE TÖÖPIIRKOND PUHATANA JA HÄSTI VALGUSTATUD.
  • Page 116 kunagi jätta järelevalveta. Pärast kasutamist tuleb see välja lülitada ja lasta täielikult jah- tuda enne, kui jätate selle järelevalveta. HOIDKE KÄEPÄRAST VEEPIHUSTIT, et kustutada hõõguvat sütt või niisutada pragusid ja lõhesid, et vältida märkamatuks jäänud sädemel süttida. Elektrialane ohutus 10. ELEKTRILÖÖGIALANE OHUTUS: Vältige kehalist kontakti maandatud pin- dadega, nagu torud, radiaatorid, ahjud või külmutusseadmed.
  • Page 117 ümbertöötleja kohta külastage: https://www.epa.gov/lead Tööriistade käsitsemine ja hooldus 23. KÄSITSEGE ETTEVAATLIKULT: Vältige Cobra kukkumist, kuna see võib põhjustada parandamatut kahju korpusele ja habrastele infrapunatorudele. Pragune- nud infrapunatorud või kahjustada saanud korpus tühistab garantii.
  • Page 118 Varuosade nimekirjas mitte toodud ega muud moodi tootja poolt heaks kiidetud osade kasutamine võib põhjustada tervisekahjustuse ja muuta garantii keht- etuks. Parandustööd peab teostama kvali- fitseeritud tehnik või tehase poolt volitatud teeninduskeskus. Õige kasutamise korral Cobra ei aurusta pliivärvi ega tekita tuleohtu.
  • Page 119 Veenduge, et mistahes kasutatav pikendu- sjuhe on pinge ja keskkonna osas heaks kiidetud. • Liigutage lüliti asendisse SEES ning ase- tage Cobra tugivardale nii, et kuum pind jääb üles (vt joon. 3b). • Laske tööriistal umbes 2 minutit soojeneda. See on kasutusvalmis, kui infrapunatorud hõõguvad erkoranžilt.
  • Page 120 Hoidke Cobrat selle käepideme kaelaosast, mitte otsapoolt ning hoidke seda pöidla ja nimetissõrme vahel, justkui see oleks pliiats (joon. 4). • Töötage kahe käega, ühes käes Cobra ja ning teises käes kõrgkvaliteetne korralikult teritatud tõmmatav kaabits. • Hoidke kütteelementi 1–3 sekundiks vahe- tult värvipinna kohal, ainult seniks, kuni värv...
  • Page 121 Seiskamine Kui töö on lõpetatud, liigutage lüliti asendisse VÄLJAS ja tõmmake juhe välja. Asetage Cobra tagurpidi ja laske infrapunatorudel enne selle ärapakkimist jahtuda. Ärge kunagi jätke tööriista järelevalveta, kuni see on täielikult jahtunud.
  • Page 122 Puhastamine ja hooldus • Enne igasuguste hooldustööde alustamist veenduge alati, et lüliti on lülitatud välja, tööriist on vooluvõrgust lahti ühendatud ja on täielikult jahtunud. • Toote ohutuse ja tõhususe säilitamiseks tuleb infrapunatorud ja -peegeldid hoida puhtana, pühkides neid denatureeritud piiri- tusega niisutatud lapiga.
  • Page 123 Infrapunamooduli vahetamine...
  • Page 124 Uuesti kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. 5-4-3-2-1...
  • Page 125 Godājamais klient! Apsveicam, ka esat izvēlējies Speedheater Cobra. Šis kompaktais un vieglais krāsas noņēmējs ir īpaši efektīvs, attīrot krāsu no logu rāmjiem un sarežģītām profilētām virsmām, piemēram, līstēm, vārpstām un balustrādēm. Tāpat kā lielais modelis, Speedheater™ 1100 S, Cobra izmanto infrasarkano (IR) starojumu, lai droši pārrautu saites starp starp vairākām...
  • Page 126 Drošības pasākumi Brīdinājums! Iekams darbināt šo instrumentu, izlasiet un izprotiet visas drošības instrukcijas. Tālāk sniegto norādījumu neievērošana var būt elektriskās strāvas trieciena, ugunsgrēka vai no- pietnu ievainojumu cēlonis. Vienmēr ievērojiet visus federālos, valsts un vietējos likumus un noteikumus. Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākām uzziņām.
  • Page 127 NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATSTĀJIET IN- STRUMENTU BEZ UZRAUDZĪBAS: Cobra, kad tas darbojas, nekādā gadījumā nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Pēc lietošanas tas ir jāizslēdz un, iekams to atstāt bez uzraudzības, jāatļauj tam pilnībā atdzist.
  • Page 128 pārnēsāšanai un neatvienojiet kontaktdakšu no strāvas izvada, velkot aiz kabeļa. Sargiet kabeli no karstuma, eļļām, asām šķautnēm un kustīgām daļām. Esiet īpaši uzmanīgi, lai nodrošinātu, ka barošanas kabelis nenonāktu saskarē ar instrumenta karstajām virsmām. Bojātus kabeļus nekavējoties nomainiet. Bojāti kabeļi palielina elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Page 129 Instrumentu lietošana un kopšana 23. APEJIETIES UZMANĪGI: Izvairieties nomest Cobra, jo tas var radīt neatgriezeniskus bojājumus korpusam un trauslo infrasarkano staru (IR) lampu bojājumus. Uz saplaisājušām infrasarkano staru (IR) lampām un korpusa bojājumiem garantija netiek attiecināta. 24. INSTRUMENTA APKOPE: Ja šis instruments netiek pienācīgi kopts, tad var izraisīt darbības traucējumus,...
  • Page 130 Pārliecinieties, vai izmantotie pagarinātāji ir apstiprināti strāvas stipruma nominālam un vides prasībām. • Pārslēdziet slēdzi ieslēgtā stāvoklī un atbal- stiet COBRA pret atbalsta stieni ar augšup vērstu karsto virsmu (3.b). • Ļaujiet instrumentam iesilt apmēram 2 minūtes. Tas ir gatavs lietošanai, kad infra- sarkano staru (IR) caurulītes kvēlo ar spilgti...
  • Page 131 (1. att.). Nepieskarieties nekādām citām metāla daļām, jo tās būs ārkārtīgi karstas (2. att.)! • Cobra turiet drīzāk aiz kakla, nekā aiz roktura gala un satveriet to ar īkšķi un rādītājpirkstu tā, it kā tas būtu zīmulis (4. att.). •...
  • Page 132 Izslēgšana Kad darbs ir pabeigts, pārslēdziet slēdzi izslēgtā stāvoklī un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Iekams iepakot, novietojiet Cobra kājām gaisā un ļaujiet infrasarkano staru (IR) lampām atdzist. Nekādā gadījumā neatstājiet instrumentu bez uzraudzības, kamēr tas nav pilnībā atdzisis.
  • Page 133 Tīrīšana un apkope • Iekams sākt jebkādus apkopes darbus, vienmēr pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts, vai instruments ir atvienots no kon- taktligzdas un vai tas ir pilnībā atdzisis. • Lai uzturētu izstrādājuma drošību un efektivitāti, infrasarkano staru (IR) lampas un atstarotāji ir jāuztur tīri, tos noslaukot ar denaturātā...
  • Page 134 Infrasarkano staru (IR) moduļa mainīšana...
  • Page 135 Salikšanu veic apgrieztā secībā. 5-4-3-2-1...
  • Page 136 Уважаемый покупатель! Поздравляем вас с выбором инструмента Speedheater Cobra. Этот компактный легкий инструмент для удаления краски особенно эффективен при снятии краски с оконных рам и сложных профилированных поверхностей, таких как молдинги, стойки и перила. Как и более мощная модель, Speedheater™...
  • Page 137 Меры безопасности Предупреждение! Перед использованием этого инструмента прочитайте и уясните все меры предосторожности. Несоблюдение указаний, перечисленных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару или серьезной травме. Всегда соблюдайте все федеральные, государственные и местные законы и нормативные акты. Сохраните эти инструкции для последующего...
  • Page 138 дерево, выделять токсичные пары и стать причиной возгорания. НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ИНСТРУМЕНТ БЕЗ ПРИСМОТРА: Никогда не оставляйте работающий инструмент Cobra без присмотра. После использования инструмент следует выключить, дождаться, пока он полностью остынет, и только потом его можно оставить без присмотра.
  • Page 139 15. ОТСОЕДИНЯЙТЕ ВИЛКУ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ ВЫПОЛНЯТЬ КАКИЕ-ЛИБО РЕГУЛИРОВКИ: Несоблюдение этой меры может привести к ожогам или поражению электрическим током. 16. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ШНУР ПИТАНИЯ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ: Никогда не используйте шнур для переноски инструмента и не тяните за шнур, чтобы вытащить...
  • Page 140 безопасными методами, посетите сайт: https://www.epa.gov/lead Использование инструментов и уход за ними 23. ОБРАЩАЙТЕСЬ ОСТОРОЖНО: Не допускайте падения инструмента Cobra, поскольку это может нанести невосстановимые повреждения корпусу и хрупким инфракрасным (ИК) трубкам. Треснувшие ИК-трубки или повреждение корпуса делают гарантию недействительной. 24. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА: Несоблюдение...
  • Page 141 удлинительные шнуры одобрены для указанной силы тока и условий окружающей среды. • Установите переключатель в положение ВКЛ. и положите инструмент Cobra на опорную планку нагревательной поверхностью вверх (см. рис. 3b). • Дайте инструменту разогреться приблизительно в течение 2 минут. Он...
  • Page 142 рукоятки, а не за ее конец и захватывайте рукоятку между большим и указательным пальцами, как будто это карандаш (рис. 4). • Работайте двумя руками: одной рукой держите инструмент Cobra, а другой — высококачественный, должным образом заточенный протяжной скребок. • Подержите нагревательный элемент...
  • Page 143 Выключение Когда работа завершена, переместите переключатель в положение ВЫКЛ. и вытащите шнур питания из розетки. Расположите инструмент Cobra в перевернутом положении и дайте ИК-трубкам остыть, только потом убирайте инструмент. Никогда не оставляйте инструмент без присмотра, пока он полностью не остыл...
  • Page 144 Принадлежности Для уменьшения тяжелой работы по удалению старых лакокрасочных покрытий и снятию остекления доступны различные скребки и другие принадлежности. Более подробную информацию об этих изделиях можно найти на сайте. Очистка и обслуживание • Всегда следите за тем, чтобы переключатель был выключен, инструмент...
  • Page 145 Замена ИК-модуля...
  • Page 146 Повторная сборка выполняется в обратном порядке. 5-4-3-2-1...
  • Page 147 밸러스터와 같이 복잡하게 처리된 표면과 창틀에 서 페인트를 벗기는 데 특히 효과적입니다. 전작과 마찬가지로 Speedheater™ 1100 S, Cobra는 적외선(IR)을 사용하여 여러 층의 페인트 와 나무 사이의 단단한 결합을 안전하게 분해합니 다. 기존의 가열 방식에 비해 작업 온도가 상대적 으로 낮아(200° - 400°F) 지침에 맞게 사용하는 한, 납...
  • Page 148 일반적으로 1-3초 정도면 충분함). 과도하게 열을 가하면 나무가 손상되고, 유독 가스가 방출되며, 화재가 발생할 수 있 습니다. 공구를 그대로 두고 자리를 벗어나지 마십시오. 작동 중인 Cobra를 방치하고 자리를 벗어나 서는 안 됩니다. 사용 후에는 스위치를 끄고 자리를 벗어나기 전에 완전히 식혀야 합니다.
  • Page 149 눈에 띄지 않는 불꽃으로 인한 파손을 막기 위해 불을 끄거나 불순물을 없앨 수 있도록 물 분무기를 손에 닿는 곳에 두십시오. 전기 안전 10. 감전 위험 방지: 파이프, 라디에이터, 스토브 또는 냉장고와 같이 접지된 표면과의 신체 접촉을 피하십시 오. 몸이 접지되면 감전의 위험이 있습니다. 11.
  • Page 150 르는 방법과 Lead-Safe Remodeler 인증을 획득하는 방법에 대한 자세한 내용은https:// www.epa.gov/lead에서 확인하십시오. 공구 사용 및 관리 조심해서 다루십시오. Cobra 를 떨어뜨리면 바닥이 심하게 손상되 거나 적외선(IR) 튜브가 깨질 수 있습니다. 깨 진 IR 튜브나 주택 손상으로 인해 보증이 무 효화됩니다. 공구 유지 보수: 이...
  • Page 151 명시되지 않았거나 제조사가 승인하지 않은 부품을 사용하면 부상을 당하거나 보증이 무 효화될 수 있습니다. 자격을 갖춘 기술자나 공장에서 승인한 서비스 센터에서 공구를 수 리해야 합니다. 적절하게 사용하면 Cobra 로 납 페인 트를 다룰 때 기포가 발생하지 않으며 화재 위험도 없습니다.
  • Page 152 코드를 240V 접지 콘센트에 연결하십시오. • 사용된 모든 연장 코드가 암페어 및 환경에 맞게 승인되었는지 확인하십시오. • 스위치를 ON 위치로 이동시키고 Cobra를 가 열 표면이 위를 향하도록 지지대에 놓습니다 (그림 3b 참조). • 약 2분 동안 공구를 예열시킵니다. IR 튜브...
  • Page 153 • 연필을 잡는 것처럼 엄지와 집게 손가락 사이 로 Cobra 손잡이의 끝이 아닌 목 부분을 잡으 십시오(그림 4). • 두 손을 사용해 한 손으로 Cobra를 잡고 다른 한 손으로는 충분히 예리한 고품질 풀 스크레 이퍼를 잡으십시오. • 발열체를 페인트 표면에서 약간 위에 놓고...
  • Page 154 종료 작업이 완료되면 스위치 OFF 위치로 이동시키고 코드를 뽑습니다. Cobra를 거꾸로 세워 보관하기 전에 IR 튜브를 충분히 식힙니다. 공구가 완전히 식을 때까지 자리를 벗어나지 마십시오. 팁 및 기법 • 최상의 결과를 위해 고품질의 견인식 스크레 이퍼를 사용하고 움직임이 둔해지면 즉시 날...
  • Page 155 청소 및 유지 보수 • 유지 보수 작업을 시작하기 전에 항상 스위치 가 꺼져 있고, 플러그가 뽑혀 있으며, 완전히 식었는지 확인하십시오. • 제품의 안전성과 효율성을 유지하기 위해 적 외선 튜브 및 반사경을 변성알코올을 적신 천 으로 닦아 청결하게 해야 합니다. 이 작업을 하는...
  • Page 156 IR 모듈 교환...
  • Page 157 재조립은 역순으로 수행됩니다. 5-4-3-2-1...

Table of Contents