Bticino 363911 Installation Manual

Bticino 363911 Installation Manual

Video kit
Hide thumbs Also See for 363911:

Advertisement

363911
Manuale installatore • Installation manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 363911 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bticino 363911

  • Page 1 363911 Video Kit Manuale installatore • Installation manual...
  • Page 2 Attenzione: Le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato. Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel Attention: Les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à...
  • Page 3 Video Kit 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac 12 V 12 V • Vecchio impianto a campanello • Nuovo impianto citofonico Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata. esistenti: chiamata, videocitofono e serratura. •...
  • Page 4 • Cables and distances (mm • Kabels en afstanden (mm • Câbles et distances (mm • Cabos e distâncias (mm • Kabeln und Abstände (mm • Przekrój przewodu (mm ) a odległość BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW...
  • Page 5 Video Kit • Schema monofamiliare • Esquema monofamiliar • One-family diagram • Schema eensgezins • Schéma mono-familial • Esquema monofamiliar • Schema Einfamilienhaus • Schemat dla domu jednorodzinnego 230 Vac = – = – = – = – = – = –...
  • Page 6 • Schema bifamiliare 1 • Esquema bifamiliar 1 • Two-family diagram 1 • Schema tweegezins 1 • Schéma bi-familiale 1 • Esquema bifamiliar 1 • Schema Zweifamilienhaus 1 • Schemat dla domu dwurodzinnego - 1 230 Vac = – = – = –...
  • Page 7 Video Kit • Schema bifamiliare 2 • Esquema bifamiliar 2 • Two-family diagram 2 • Schema tweegezins 2 • Schéma bi-familiale 2 • Esquema bifamiliar 2 • Schema Zweifamilienhaus 2 • Schemat dla domu dwurodzinnego - 2 = – * • Il secondo posto interno ed il configuratore 3501/1 devono essere acquistati separatemente. = *1 = –...
  • Page 8 • Opzione serratura a relè • Opción cerradura de relé • Relay door lock option • Optie relaisslot • Option serrure à relais • Opção trinco de relê • Option Relais-Schloss • Opcja z przekaźnikiem dla zamka P = – –...
  • Page 9 Video Kit • Dati dimensionali • Datos dimensionales • Dimensional data • Formaatgegevens • Données dimensionnelles • Dados dimensionais • Maße • Dane wymiarowe 25 mm 194 mm 100 mm 26 mm • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. •...
  • Page 10 • Posto esterno • Placa exterior • Entrance panel • Externe plaats • Poste extérieur • Unidade externa • Türstation • Panel zewnętrzny Telecamera LED illuminazione campo di ripresa Morsetti di collegamento Pulsanti di chiamata Posizione antenna lettore badge LED connessione attiva LED indicazione porta aperta Microfono Regolazione microfono...
  • Page 11 Video Kit 10 - Kamera Einstellung des Lautsprechers 11 - LED Beleuchtung des Aufnahmefelds Switch Ein-/Zweifamilienhaus 12 - Anschlussklemmen Programmierungstaste Badge/Reset 13 - Ruftasten LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste 14 - Position der Antenne Badge-Lesegerät Sitz der Konfiguratoren 15 - LED Verbindung aktiv Helligkeitssensor zur nächtlichen LED Anzeige Tür offen...
  • Page 12 • Posto interno...
  • Page 13 Video Kit L’immagine rappresenta il dispositivo con tutte le funzioni abilitate. Verifica sul manuale installatore come abilitare le funzioni. I manuali completi sono disponibili sul sito: www.bticino.com 18 - Display 7” (Touch screen) Stato presenza note: Tasto spegnimento Led rosso lampeggiante = nuova/e note non lette...
  • Page 14 • Video Internal unit...
  • Page 15 Video Kit The image shows the device with all its functions enabled. Check on the Installer Manual how to enable the functions. The complete manuals are available on the website: www.bticino.com 18 - 7” (Touch screen) display Message status: OFF key...
  • Page 16 • Poste interne...
  • Page 17 Video Kit L’image représente le dispositif avec toutes les fonctions activées. Vérifier dans le Manuel Installateur le mode d’activation des fonctions. Les manuels complets sont disponibles sur le site: www.bticino.com 18 - Écran 7” (Écran Tactile État présence notes : Touche d’extinction...
  • Page 18 • Hausstation...
  • Page 19 Video Kit Das Bild stellt eine Vorrichtung mit allen aktivierten Funktionen dar. Sehen Sie im Installationshandbuch nach, wie die Funktionen aktiviert werden. Die vollständigen Handbücher können von dieser Webseite herunter geladen werden: www.bticino.com 18 - Display 7” (Touchscreen) Status Nachrichten vorhanden:...
  • Page 20 • Unidad interior...
  • Page 21 Video Kit La imagen representa el dispositivo con todas las funciones habilitadas. Busque en el manual del instalador cómo habilitar las funciones. Los manuales completos están disponibles en la web: www.bticino.com 18 - Pantalla 7” (Pantalla Táctil) Estado presencia notas: Tecla apagado Led rojo parpadeante = nueva/s nota/s no leída/s o...
  • Page 22 • Intern punt...
  • Page 23 Video Kit De afbeelding toont het apparaat met ingeschakelde functies. Raadpleeg de installatiehandleiding voor de inschakeling van de functies. De complete handleidingen zijn verkrijgbaar op de website: www.bticino.com 18 - Display 7” (Touchscreen) Status notities aanwezig: Uitschakeltoets Rode led knippert = ongelezen nieuwe bericht(en) of...
  • Page 24 • Unidade interna...
  • Page 25 Video Kit A imagem representa o dispositivo com todas as funções ativadas. Verifique no manual do instalador como ativar as funções Os manuais completos estão disponíveis no sítio: www.bticino.com 18 - Ecrã 7” (Touch screen) Estado de presença de notas: Botão de desligar...
  • Page 26 • Aparat wewnętrzny...
  • Page 27 Video Kit Ilustracja przedstawia urządzenie z włączonymi wszystkimi funkcjami. Sposób włączenia funkcji opisany jest w instrukcji urządzenia. Instrukcje można znaleźć na stronie internetowej www.legrand.pl 18 - Ekran dotykowy 7” Status wiadomości: Wyłączenie ekranu Czerwona LED miga = nowe nieprzeczytane notatki App: lub wiadomości w sekretarce 19 -...
  • Page 28 • Installazione posto esterno • Instalación de la placa exterior • Entrance panel installation • Installatie externe plaats • Installation du poste extérieur • Instalação da unidade externa • Installation der Türstation • Instalacja panelu zewnętrznego A - Prima dell’installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata. A - Before installing make sure that the screw is completely tightened.
  • Page 29 Video Kit • La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero. Si consiglia pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.
  • Page 30 • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agen- do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare prima il volume dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente che è...
  • Page 31 Video Kit • Dati tecnici • Datos técnicos • Technical data • Technische specificaties • Données techniques • Dados técnicos • Technische Daten • Dane techniczne - Dispositivo di comunicazione contactless operante alla frequenza di 125kHz. Potenza di trasmissione < 66dBuA/m a 10m. - Contactless communication device which works at the frequency of 125kHz.
  • Page 32 * Funzionamento come pulsante per max. 10 sec. dopodichè entra in stand-by. Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec. utilizzare l’attuatore 346210 configurato con MOD=5. ** Come pulsante da Posto Interno o Pulsante locale. 4S con apertura tramite Badge residenti. * Operation as pushbutton for 10 sec.
  • Page 33 Video Kit • Programmazione Badge • Programación de credenciales • Badge programming • Badge Programmeren • Programmation des badges • Programação do Crachá • Badge programmieren • Programowanie breloków zbliżeniowych • Nuovo badge gestore impianto Per motivi di sicurezza è previsto un badge “Gestore“ programmato direttamente dall’installatore. Per accedere alla programmazione di un badge “RESIDENTE”...
  • Page 34 • Programmazione Badge • Programación de credenciales • Badge programming • Badge Programmeren • Programmation des badges • Programação do Crachá • Badge programmieren • Programowanie breloków zbliżeniowych • Nueva credencial maestra de administrador Por razones de seguridad se prevé una credencial “maestra” programada directamente por el instalador. Para acceder a programar una credencial “RESIDENTE”...
  • Page 35 Video Kit Programmazione badge gestore impianto Programación de la credencial del administrador del sistema System management key card programming Programmering beheerdersbadge Programmation badge administrateur installation Programação do crachá gestor da instalação. Programmierung des Badges Anlagenverwalter Programowanie breloka administratora 1 beep 1 beep 1 beep 1 Piepton...
  • Page 36 2 beep 2 beeps 2 beep 2 Pieptöne 2 bips 2 beep 2 beep 2 dźwięki Gestore impianto Credencial maestra de administrador Manager master Master beheerder Master de gestion Master gestor Master Verwaltung Master Administratora Avvicinare al lettore il badge gestore impianto da memorizzare e attendere l’accensione del LED Serratura e doppio tono di conferma.
  • Page 37 Video Kit 1 beep lungo 1 extended beep 1 bip prolongé 1 langer Piepton 1 bip largo 1 lange pieptoon 1 beep longo 1 długi dźwięk Se la memorizzazione non va a buon fine, si accendono contemporaneamente i LED Serratura e Connessione e il dispositivo emette un beep lungo.
  • Page 38 Cancellazione badge gestore impianto Cancelación de una credencial maestra de administrador Deleting the manager master badge Master beheerder badge wissen Élimination badge master de gestion Cancelamento de crachá master gestor Master-Verwaltungs-Badge löschen Skasowanie breloka administratora 1 beep 1 beep 1 beep 1 Piepton 1 bip 1 beep...
  • Page 39 Video Kit 2 beep 2 beeps 2 beep 2 Pieptöne 2 bips 2 beep 2 beep 2 dźwięki ≥ 10s Ripremere il pulsante di programmazione per 10 secondi. Quando la cancellazione è avvenuta si accende il LED Serratura e il dispositivo emette 2 beep. Press the programming pushbutton again for 10 seconds.
  • Page 40 Programmazione badge residente Programación de la credencial del residente System management key card programming Programmering inwonersbadge Programmation badge résident Programação de crachá residente Programmierung des Badges Bewohner Programowanie breloka mieszkańca 1 beep 1 beep 1 beep 1 Piepton 1 bip 1 beep 1 beep 1 dźwięk...
  • Page 41 Video Kit 2 beep 2 beeps 2 beep 2 Pieptöne 2 bips 2 beep 2 beep 2 dźwięki Badge residente Credencial residente Resident badge Inwonerbadge Badge résident Crechá residente Bewohner-Badge Brelok Mieszkańca Avvicinare al lettore il badge residente da memorizzare, fino all’accensione del LED Serratura e tono di conferma. Per programmare altri badge residenti, avvicinarli al lettore entro 30 secondi dal precedente.
  • Page 42 1 beep lungo 1 extended beep 1 bip prolongé 1 langer Piepton 1 bip largo 1 lange pieptoon 1 beep longo 1 długi dźwięk · Se la memorizzazione non va a buon fine, si accendono contemporaneamente i LED Serratura e Connessione e il dispositivo emette un beep lungo.
  • Page 43 Video Kit Cancellazione di tutti i badge residenti in memoria Cancelación de todas las credenciales residentes memorizadas Cancellation of all the residents badges saved in the memory Alle inwonerbadges uit het geheugen wissen Effacement de tous les badges résidents mémorisés Cancelamento de todos os crachás residentes na memória Alle gespeicherten Badges der Bewohner löschen Kasowanie z pamięci wszystkich breloków mieszkańca...
  • Page 44 2 beep 2 beeps 2 beep 2 Pieptöne 2 bips 2 beep 2 beep 2 dźwięki 2 volte Gestore impianto 2 veces Credencial maestra de Twice Manager master administrador 2 fois Master de gestion 2 maal Master beheerder 2 Mal Master Verwaltung 2 vezes Master gestor 2 razy zbliżyć...
  • Page 45 Video Kit • Reset • Reset Nel caso si avesse la necessità di cancellare tutti i En caso de que fuera necesario cancelar todas las badge (gestore impianto e residenti) precedentemente credenciales memorizadas(administrador del sistema y memorizzati è possibile resettare il posto esterno. residentes), es posible restablecer la placa exterior.
  • Page 46 • Installazione del posto interno • Instalación de la unidad interior • Handset installation • Installatie van het intern punt • Installation du poste interne • Instalação da unidade interna • Installation der Hausstation • Instalacja aparatu wewnętrznego...
  • Page 47 Video Kit • Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua - non ostruire le aperture di ventilazione - deve essere usato unicamente all’interno del Kit in cui è venduto - evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio delle viti, al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo.
  • Page 48 • Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación: - se debe instalar sólo al cubierto - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua - no tape las aberturas de ventilación - se debe usarse únicamente en el kit con el que se vende. - evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos para evitar deformaciones del soporte que podrían comprometer la instalación correcta del dispositivo.
  • Page 49 Video Kit • Installazione con base da tavolo 344632 • Instalación con una base de mesa 344632 • Installation with table-top base 344632 • Installatie op tafelsteun 344632 • Installation avec base de table 344632 • Instalação com uma base de mesa 344632 •...
  • Page 50 • Installazione Wi-Fi • Installation Wi-Fi • Instalação Wi-Fi • Wi-Fi Installation • Instalación Wi-Fi • Instalacja Wi-Fi • Installation Wi-Fi • WiFi-installatie Verificare sempre il segnale Wi-Fi sul display del dispositivo, prima dell’installazione definitiva degli oggetti. Always check the Wi-Fi signal on the device display before final installation of the objects.
  • Page 51 Video Kit – Pareti divisorie in muratura – Pareti in cemento armato – Pareti portanti – Pareti in legno – Pareti in pietra – Pareti metalliche – Pareti in cartongesso – Partition masonry walls – Walls in reinforced concrete – Load-bearing walls –...
  • Page 52 Verifica la qualità del segnale Wi-Fi dal display del dispositivo (vedi Manuale Installatore), se è bassa o inesistente, assicurati che: – il dispositivo non sia installato vicino a grossi oggetti metallici o dispositivi elettrici che possono generare campo elettromagnetico; – tra il router/access point ed il Classe 300X ci siano meno pareti possibili. Check the Wi-Fi signal quality from the device display (see the Installer Manual).
  • Page 53 Video Kit • Dati tecnici • Datos técnicos • Technical data • Technische specificaties • Données techniques • Dados técnicos • Technische Daten • Dane techniczne - Dispositivo wireless conforme allo standard 802.11b/g/n, frequenza 2.4 - 2.4835 GHz, potenza di trasmissione <20dBm.
  • Page 54 • Configurazione posto interno • Configuración de la unidad interior • Internal unit configuration • Het interne punt configureren • Configuration poste interne • Configuração da unidade interna • Konfiguration einer Hausstation • Konfiguracja aparatu wewnętrznego J1 = Extraiga con presencia de la alimentación adicional (borne 1 &...
  • Page 55 Video Kit • Configurazione fisica • Physische Konfiguration • Configuração física • Physical configuration • Configuración física • Konfiguracja fizyczna • Configuration physique • Fysieke configuratie • Le funzioni che puoi attribuire al tasto Preferiti ( ) in modo fisico (tramite configuratore inserito nella sede MM-(unità)) sono le seguenti: •...
  • Page 56 346210 346210 MOD=9 MOD=9 Autoaccensione diretta del P+2 Autoencendido directo del P+2 P+2 direct auto-switching on Directe automatische P+2 MM = Auto-allumage direct du P+2 Autoacendimento direto do P+2 346210 Direkte Selbstschaltung der P+2 Autoaktywacja bezpośrednia P+2 346210 MOD=9 MOD=9 Autoaccensione diretta del P+3 Autoencendido directo del P+3 P+3 direct auto-switching on...
  • Page 57 Video Kit –+ –+ MOD=9 MOD=9 –+ MOD=9 –+ –+ MOD=9 –+ MOD=9 IT - Legenda EN - Legend FR - Légende MOD=9 –+ Attivazione del PE (configu- Activating the EP (configured Activation du PE (con fi guré rato con P+1) in mo do di ret- with P+1) directly without avec P+1) en mode direct MOD=9...
  • Page 58 –+ –+ MOD=9 MOD=9 –+ MOD=9 –+ –+ MOD=9 –+ MOD=9 DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende MOD=9 –+ Aktivierung der Türstation Activación del PE (confi- Rechtstreekse activering van (mit P+1 konfiguriert) auf gurado con P+1) en modo het deur station (als P+1 ge- MOD=9 direkte Weise ohne Ruf oder...
  • Page 59 Video Kit –+ –+ MOD=9 MOD=9 –+ MOD=9 –+ –+ MOD=9 –+ MOD=9 PT - Legenda PL - Legenda MOD=9 –+ Ligação da UE (con figurada Aktywacja PZ (skonfiguro- com P+1) de maneira direc- wanego z P+1) bezpośred- MOD=9 ta sem a cha ma da ou então nio bez wywołania lub akty- –+ –+...
  • Page 60 IT - Legenda EN - Legend FR - Légende Intercom tra appartamenti in Intercommunicability be- Intercommunication entre impianti con interfaccia da tween apartments in systems appartements sur installa- appartamento art. 346850. with tions avec interface d’appar- apartment interface item tement réf. 346850. 346850.
  • Page 61 Video Kit PT - Legenda PL - Legenda Intercom entre apartamen- Interkom między mieszka- tos em instalações com niami w systemach z inter- interface de apartamento fejsem mieszkania 346850 art. 346850. Intercom dentro do aparta- Interkom w mieszkaniu w mento em instalações com systemach z interfejsem interface de apartamento mieszkania 346850 lub inter-...
  • Page 62 In caso di riconfigurazione dell’apparecchio attendere un minuto prima di riconnetterlo all’impianto. When configuring the device, wait one minute before connecting it to the system again. En cas de nouvelle configuration de l’appareil, laisser s’ é couler une minute avant de le rebrancher à l’installation. Falls das Gerät neu konfiguriert werden soll, eine Minute warten bevor es an die Anlage geschlossen wird.
  • Page 63 Video Kit En caso de reconfiguración del aparato, espere un minuto antes de volverlo a conectar a la instalación. In geval van een herconfiguratie van het toestel een minuut wachten voordat men het terug aansluit op de installatie. Se o aparelho for configurado novamente esperar um minuto antes de conectá-lo de novo com o sistema. W przypadku zmiany konfiguracji aparatu, odłączyć...
  • Page 64 • Prima accensione • Primer encendido • First switching on • Eerste inschakeling • Premier allumage • Primeira ligação • Erstmaliges Einschalten • Pierwsze włączenie • Dopo aver configurato fisicamente e collegato il dispositivo devi eseguire le personalizzazioni tramite menù. Attendi che i led terminino di lampeggiare e tocca il display per accenderlo. •...
  • Page 65 Video Kit Scelta della lingua Selección del idioma. Selecting the language Taalkeuze Choix de la langue. Selecção da língua. Wahl der Sprache Wybór języka Languages Next English Français Italiano Español Deutsch Néerlandais Português Polski Tocca l’icona relativa alla lingua da impostare. Touch the icon for the desired language.
  • Page 66 Impostazione Data e Ora Ajuste de Fecha y Hora Date and Time setting Instelling Datum en Tijd Réglage Date et Heure Configuração de Hora e Data Datum und Uhrzeit einstellen Ustawienie Daty i Czasu Time and date Back Next 2013 Tocca l’icona relativa al parametro da impostare.
  • Page 67 Si informa inoltre che il servizio che BTicino rende tramite l’utilizzo da remoto tramite l’APP comporta l’utilizzo di dati, pertanto il costo legato al loro consumo dipende dalla tipologia di contratto che il cliente ha...
  • Page 68 We would like to inform you that the service provided by BTicino by means of remote use via the APP involves the use of data. The cost linked to data usage depends on the type of contract which the customer has with his ISP (Internet Service Provider) and is solely the customer’s responsibility.
  • Page 69 Asimismo, se informa que el servicio ofrecido por BTicino mediante el uso a distancia con la APP comporta el uso de datos; por consiguiente, el gasto relacionado con el consumo de ellos depende de la tipología de...
  • Page 70 BTicino acht zich niet aansprakelijkheid voor eventuele storingen, als een van deze 3 elementen niet voldoet aan de specificaties die voor de werking van het product vereist is.
  • Page 71 / telefonii mobilnej nie przewiduje blokady. Należy również zauważyć, że usługa, którą udostępnia BTicino za pomocą zdalnego użycia poprzez aplikację, wiąże się z wykorzystaniem przesyłu danych, zatem koszt związany z tym związany zależy od rodzaju/zakresu...
  • Page 72 Impostazione Wi–Fi Ajuste del Wi-Fi Wi-Fi Setting WiFi-instelling Réglage Wi–Fi Configuração Wi-Fi Wi-Fi-Einstellung Ustawienia Wi-Fi 10:36 Tuesday, 22 April Download Door Entry App Quick Actions Pager Camera 1 Lock 1 Answering machine Memo Settings Lock 2 Settings Back Generals Wi-Fi Ringtones Associated accounts Display...
  • Page 73 Video Kit Back Wi-Fi Wi-Fi Activate the Wi-Fi for connection to the network Back Wi-Fi Wi-Fi Select the Wi-Fi network to which you want to connect Wi-Fi Home Wi-Fi 1 Wi-Fi 2 Wi-Fi 3...
  • Page 74 • Voor meer informatie over de instellingen van het apparaat kunt u de complete technische documentatie downloaden van de website: • Para informações mais detalhadas sobre as configurações do dispositivo, poderá baixar a documentação técnica completa do sítio: • Dodatkowe informacje o ustawieniach aparatu znajdują się w dokumentacji na stronie www.legrand.pl www.bticino.com...
  • Page 75 Video Kit...
  • Page 76 • Funzione Stato porta • Función Estado puerta • Door state function • Staat deur • Fonction État porte • Função Estado porta • Funktion Türzustand • Funkcja Stan Zamka • Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se l’impianto è predisposto mediante apposito attuatore).
  • Page 77 Video Kit • Funzione Studio Professionale • Función Oficina Profesional • Office function • Functie professionele studio • Fonction Bureau • Função Escritório profissional • Funktion Büro • Funkcja Pracownia / Gabinet Zawodowy • La funzione Studio Professionale ti permette di impostare l’apertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno, non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta.
  • Page 78 • Funzione Cerca persone • Función buscapersonas • Paging function • Functie buzzer • Fonction cherche-personnes • Função de procura pessoas • Funktion Personensuche • Funkcja Pager (wywoływanie) • Questa funzione ti permette di diffondere un messaggio vocale, dettato al microfono del dispositivo, tramite gli altoparlanti dell’impianto Diffusione sonora.
  • Page 79 Video Kit • Utilizzo teleloop • Uso del teleloop • Inductive loop use • Gebruik teleloop • Utilisation teleloop • Utilização teleloop • Gebrauch des Teleloops • Pętla indukcyjna • Commuta l’apparecchio acustico in posizione T • Switch the acoustic device to the T position •...
  • Page 80 • Comando luci scale • Mando luces escaleras • Staircase light control • Bediening lichten trapzaal • Commande lumières escaliers • Comando das luzes da escada • Treppenlichtsteuerung • Sterowanie oświetleniem na klatce schodowej = – = – = – = –...
  • Page 81 Video Kit • Suoneria supplementare • Timbre adicional • Additional bell • Supplementaire beltoon • Sonnerie supplémentaire • Toque suplementar • Zusätzliche Läutwerk • Dodatkowy dzwonek = – = – 336910 = – 336992 = – = – = – 336993 = –...
  • Page 83 Video Kit Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito www.bticino.com The complete manuals of the devices can be downloaded from the website www.bticino.com Vous pouvez télécharger le manuel complet des dispositifs sur le site www.bticino.it Sie können die vollständigen Handbücher von der Website www.bticino.it herunterladen.
  • Page 84 Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...

Table of Contents

Save PDF