Page 1
M A N U A L E D ’ U S O I N S T A L L A Z I O N E U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG...
Page 2
Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus am Gerät bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen kann.
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Trasporto • Simboli di sicurezza Informazioni importanti e manutenzione • Limiti di funzionamento • Imballo • Utilizzo Descrizione unità • Versioni • Accessori Dati tecnici Installazione dell’unità Collegamenti elettrici Dati dimensionali Schemi elettrici SOLUZIONE DEI PROBLEMI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN ITALIA INDEX DECLARATION OF CONFORMITY...
Noi, fi rmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclu- sibility, that the product: siva responsabilità, che il prodotto: Air handling unit TS series unità trattamento dell'aria serie TS to which this declaration refers, complies with the following al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle se-...
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: l'unità di trattamento si tratta di anziani, bambini o ammalati, co: nel caso ripetere l’operazione più dell'aria è collegato alla rete elettrica evitando sbalzi di temperatura tra interno spesso. ed al circuito idraulico, un intervento da ed esterno superiori a 7 °C in estate.
DESCRIZIONE Le unità terminali canalizzabili di trat- con elettroventilatori centrifughi con alluminio con tubi in rame mandrinati. tamento dell'aria della serie TS sono condensatore di marcia sempre inseri- Le bacinelle di raccolta della conden- disponibili in 7 grandezze in relazione to e con protezione termica interna è...
INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qual- dell'impianto elettrico. rispettato 0÷50°C (<85% U.R.). siasi intervento munirsi di opportuni - Prova della continuità dei conduttori Per l'installazione tenere presenti le dispositivi di protezione individuale. di protezione. seguenti avvertenze: ATTENZIONE: prima di effettuare qual- Si vedano nelle figure i dati dimensiona- Vengono qui riportate le indicazioni siasi intervento, assicurarsi che l’alimen-...
MONTAGGIO STAFFE COLLEGAMENTI ELETTRICI CARATTERISTICHE DEI CAVI DI con capicorda. Assicurarsi che i trefoli fornite con il pannello comandi. COLLEGAMENTO dei fili siano ben inseriti. Il pannello comandi deve essere com- Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K Gli schemi elettrici sono soggetti ad un patibile con l'unità, consultare la docu- con isolamento 300/500 V incassati in continuo aggiornamento, è...
IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE ATTENTION: the air handling unit is preventing sudden temperature changes When the filter is clean, re-mount it on connected to the electric circuit and between indoors and outdoors exceeding the fan coils in the opposite order to the hydraulic circuit.
The ductable air handling terminal units ments, with centrifugal fans with start pipes in expanded copper. in the TS series are available in 7 sizes condenser always inserted and internal The condensate collection trays are in in relation to the air flow rate with 3, circuit breaker protection;...
INSTALLATION ATTENTION: be prepared with relevant stance of the electric plant . 0÷50°C (<85% U.R.). I.P.D. before carrying out any interven- - Continuity test of the protection wires. Keep the following warnings in mind tions. regarding installation: The essential indications for correct ATTENTION: make sure that the elec- The figures give the sizes and weights.
BRACKET ASSEMBLY ELECTRIC CONNECTIONS FEATURES OF THE CONNECTION with a tag board. Ensure that the wire panel. CABLES strands are introduced correctly. The command panel must be compati- Use H05V-K or N07V-K type cables The wiring diagrams are subject to con- ble with the unit, consult the technical with 300/500 V insulation enclosed in a tinuous updating, it is therefore com-...
INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN ATTENTION: le ventilo-convecteur à surtout dans le cas de personnes âgées, le cas répéter l'opération plus souvent. pression est enfants ou malades, tout en évitant des Quand le filtre est propre, le remonter branché au réseau électrique et au circuit sauts de température entre intérieur et sur le ventilo-convecteur à...
DESCRIPTION Les ventilo-convecteurs à pression de la directement accouplé à des rotors équi- tion sont en acier INOX AISI 304 avec série TS sont disponibles dans 7 gran- librés tant statiquement que dynami- raccord pour l'installation d'évacuation deurs en fonction du débit d'air avec quement pour limiter les vibrations et des condensats.
INSTALLATION ATTENTION: avant d'effectuer toute l'installation électrique. pectée 0÷50°C (<85% U.R.). intervention, s' équiper des dispositifs - Test de continuité des conducteurs de Pour l'installation tenir compte des de protection individuel nécessaires. protection. observations suivantes: ATTENTION: avant d'effectuer toute Les figures fournissent les données sur Ci-dessous vous trouverez les principales intervention, vous assurer que l'alimen- dimensions et poids.
MONTAGE DE BRIDES CONNEXIONS ELECTRIQUES CARACTERISTIQUES DES CABLES DE Les câbles brins ne peuvent être utilisés triques et dans les instructions fournies CONNEXION qu'avec cosse. S'assurer que les brins avec le panneau de commandes. Utiliser des câbles type H05V-K ou de fils soient bien insérés.
WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG ACHTUNG: die Lüftungseinheit ist an den Innen und Außen, die über 7 °C sind im ckig ist: ist dies der Fall, wiederholen Sie Stromkreis und an den Hydraulikkreislauf Sommer vermeiden. die Reinigung öfters. angeschlossen, ein Eingriff durch Personal, Eine zu niedrige Temperatur im Sommer Wenn der Filter sauber ist, montieren das nicht mit der spezifischen technischen...
BESCHREIBUNG D i e L ü f t u n g s e i n h e i t e n f ü r toren mit immer eingeschaltetem Kupferrohren. Kanalanschlüsse der Serie TS sind Betriebskondensator und innerem Die Kondenssammelbecken sind in 7 Größen erhältlich in Bezug Temperaturfühler, die direkt an ausba- aus Stahl INOX AISI 304 mit einem...
INSTALLATION ACHTUNG: bevor Sie irgendwelche - Messung der Isolierungsresistenz der Beachten Sie bei der Installation die fol- Eingriffe vornehmen, statten Sie sich Elektroanlage. genden Anweisungen: mit den angemessenen individuellen - Überprüfung der Kontinuität der I n d e n A b b i l d u n g e n s i n d d i e Schutzvorrichtungen aus .
MONTAGE DER BÜGEL ELEKTROVERBINDUNGEN in der Anleitung, die mit der Schalttafel E I G E N S C H A F T E N D E R L i t z e n k a b e l k ö n n e n n u r m i t ANSCHLUSSKABEL...
INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: esta unidad de tratamiento o enfermos, evitando diferencias de tem- sucio: aumentar la frecuencia de limpie- del aire se conecta a la red eléctrica y al peratura con el exterior superiores a 7 °C za si es necesario. circuito hidráulico, por lo que las actua- en verano.
DESCRIPCIÓN Las unidades terminales de tratamiento permanentemente activado y con pro- drinados. de aire canalizable de la serie TS están tección térmica interna, con acopla- Las bandejas de recogida de condensa- disponibles en 7 tamaños de caudal de miento directo a rodetes equilibrados ción son de acero INOX AISI 304 con aire con baterías de 3, 4 y 6 rangos, con tanto estática como dinámicamente,...
INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier miento de la instalación eléctrica. máximo y mínimo sea respetado 0÷50°C intervención proveerse de dispositivos - Prueba de continuidad de los conduc- (<85% H.R.). de protección individual adecuados. tores eléctricos. Se deberán respetar las medidas y pesos ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier de instalación indicados en las figuras.
MONTAJE SOPORTES CONEXIONES ELÉCTRICAS CARACTERÍSTICAS DE LOS CABLES DE de cables a terminales adecuados. El panel de mandos debe ser compati- CONEXIÓN Los esquemas eléctricos están sujetos a ble con la unidad, consultar la docu- Usar cables tipo H05V-K o bien N07V-K actualización constante, es por lo tanto mentación técnica de las unidades TS con aislamiento 300/500 V cubiertos...
Page 38
TS 13 - TS 16 230V ~ 50Hz TS 13 - TS 16 230V ~ 50Hz TS 13 - TS 16 230V ~ 50Hz Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
Page 44
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...
Need help?
Do you have a question about the TS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers