Intended use d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging Your BLACK+DECKER drill/screwdriver has the power tool. Keep cord away from been designed for screwdriving applications heat, oil, sharp edges or moving parts.
Page 5
ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose g. Use the power tool, accessories and tool clothing or jewellery. Keep your hair, bits etc., in accordance with these clothing and gloves away from moving instructions, taking into account the parts.
Chargers wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the • Use your BLACK+DECKER charger only power tool "live" and could give the to charge the battery in the tool with operator an electric shock which it was supplied.
• If the supply cord is damaged, it must be allow for an easy exchange of bits. replaced by the manufacturer or an • Lock the tool by setting the forward/ authorised BLACK+DECKER Service reverse slider (2) to the centre position. Centre in order to avoid a hazard. Features •...
ENGLISH (Original instructions) • Tighten an Allen key (15) into the chuck ambient temperatures below 10 °C or above and strike it with a hammer as shown. 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C. • Remove the Allen key. Charger with charger receptacle (fig.
Tighten the first screw. Maintenance If the clutch ratchets before the desired result is achieved, increase the collar Your BLACK+DECKER tool has been setting and continue tightening the designed to operate over a long period of screw. Repeat until you reach the correct time with a minimum of maintenance.
2006/42/EC, EN Capacity 60745-1, EN 60745-2-1 Type NiMH NiMH For more information, please contact Weight BLACK+DECKER at the following address or Charger refer to the back of the manual. Input voltage 220-240 220-240 The undersigned is responsible for Output voltage 14.5-15.3...
Black + Decker service staff. BLACK+DECKER provides a facility for the collection and recycling of BLACK+DECKER To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an products once they have reached the end of authorised repair agent.
Utilisation prévue b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que Votre perceuse / tournevis BLACK+DECKER tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a été conçue pour la pose de vis et pour le a un risque élevé d'électrocution si votre perçage du bois, du métal et des matières...
Page 13
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Évitez toute mise en marche en marche par mégarde. involontaire. Vérifiez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher d. Rangez les outils électroportatifs hors l'outil au secteur ou au bloc de de portée des enfants. Ne laissez pas les batteries, de le prendre ou de le porter.
Page 14
• Utilisez uniquement votre chargeur vous pouvez en perdre le contrôle. BLACK+DECKER pour charger les batteries fournies avec votre outil ou de • Avant de percer les murs, les planchers même type et modèle. D'autres batteries ou les plafonds, vérifiez l'emplacement...
être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation Le chargeur est automatiquement agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout mis hors tension si la température accident. ambiante est trop élevée. Le rupteur thermique ne fonctionne Caractéristiques...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation et retrait de la batterie (fig. A) • Pour replacer le mandrin, vissez-le sur l’arbre et serrez-le avec la vis de serrage. • Pour mettre la batterie en place (5), Risques résiduels alignez-la avec le boîtier sur l'outil. Faites glisser la batterie dans le boîtier et L'utilisation d'un outil non mentionné...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Ne chargez pas la batterie à une poussez le sélecteur de rotation droite / température ambiante inférieure à 10 °C ou gauche (2) vers la gauche. supérieure à 40 °C. Température de • Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, chargement recommandée : environ 24 °C.
• Tenez toujours l'outil et l’embout de Acier tournevis en ligne droite par rapport à la vis. Bois Entretien Batterie A12E A14E Ampérage Votre outil BLACK+DECKER a été conçu Type de batterie NiCd NiCd pour fonctionner pendant longtemps avec Poids 0.58 0.68 un minimum d'entretien.
Voltage EPC18 / EPC96 Vitesse à vide 0-750 0-750 Couple max. 12.1 10.4 BLACK+DECKER erklärt, daß diese unter Capacité du mandrin "Technische Daten" beschriebenen Produkte Capacité max. de perçage folgende Richtlinien erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Acier Bois Wenden Sie sich für weitere Informationen...
Si un produit BLACK+DECKER s'avère Si vous décidez de remplacer ce produit défectueux en raison de matériaux en BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets manque de conformité...
Há um risco elevado de O berbequim aparafusador da choques eléctricos, caso o corpo seja BLACK+DECKER foi projectado para ligado à terra. aparafusar e furar madeira, metal e plástico. c. As ferramentas eléctricas não devem ser Esta ferramenta destina-se apenas ao expostas à...
Page 22
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite o accionamento involuntário. acessórios ou armazenar a ferramenta Certifique-se de que o interruptor está eléctrica. Esta medida de segurança evita na posição desligada antes de ligar a que a ferramenta eléctrica seja ligada ferramenta à...
Page 23
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Quando a bateria não está a ser numa plataforma estável. Segurar a peça utilizada, mantenha-a afastada de com a mão ou contra o corpo deixa-a quaisquer outros objectos metálicos, instável e poderá resultar em perda de como clips de papel, moedas, chaves, controlo.
(Tradução das instruções originais) Carregadores ferramenta eléctrica pode divergir do valor declarado, dependendo do modo como a • Utilize seu carregador BLACK+DECKER ferramenta é utilizada. O nível de vibrações somente para carregar as baterias do pode aumentar relativamente ao nível tipo fornecido com a sua ferramenta.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS 4. Bucha Remoção e encaixe da bucha (fig. F) 5. Bateria • Abra a bucha o mais possível. 6. Botão de libertação da bateria • Remova o parafuso de fixação da bucha girando-o para a direita utilizando uma Fig.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria Advertência! Não utilize a ferramenta enquanto ela estiver ligada ao carregador. A bateria precisa ser carregada antes da Seleccão da direcção da rotação primeira utilização e sempre que falhe em produzir potência suficiente para realizar Para perfurar e apertar parafusos, utilize a trabalhos que antes eram facilmente rotação "avançar"...
Page 27
Baterias • Utilize brocas de alta dureza quando perfurar em metal. As baterias BLACK+DECKER podem ser recarregadas inúmeras vezes. • Utilize brocas de pedra quando perfurar Quando atingirem o fim das suas em alvenaria.
EPC18(H1) EPC96(H1) EPC12 / EPC14 EPC18 / EPC96 Voltagem Velocidade sem carga 0-750 0-750 A BLACK+DECKER declara que os produtos Binário máximo 12.1 10.4 descritos na secção "dados técnicos" se Capacidade da bucha encontram em conformidade com: Capacidade máx. de perfuração 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Aço...
Page 29
é válida nos territórios dos Se algum dia necessitar de substituir o seu Estados-Membros da União Europeia e da produto BLACK+DECKER ou se já não o Zona Europeia de Comércio Livre. voltar a utilizar, não o elimine juntamente Se um produto Black + Decker apresenta com os outros resíduos domésticos.
РУССКИЙ Назначение ют риск поражения электрическим током. б. Избегайте контактов частей тела с за- Ваша дрель/шуруповерт BLACK+DECKER предна- земленными объектами, например, тру- значена для выполнения работ по заворачива- нию и бопроводами, радиаторами отопления, сверлению в дереве, металле и пластике. Этот...
Page 31
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ в. Не допускайте случайного запуска. Перед тем, принадлежностей или при хра- нении как подключить электроинструмент к сети и/или электроинструмента. Такие меры предосторожности аккумулятору, поднять или перенести его, снижают риск случайно- го включения убедитесь, что выключа- тель находится в электроинструмента.
Page 32
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) г. В критических ситуациях из аккумулято- ра может кладите ее на непод- вижную поверхность. Если вытечь жидкость (электролит), избегайте контакта с держать об- рабатываемую деталь руками или с кожей. Если жид- кость все же попала на кожу, упором...
Page 33
определения необходимых защитных мер (2002/44/EC) • Используйте Ваше зарядное устройство для людей, использующих в про- цессе работы BLACK+DECKER только для зарядки аккуму- лятора электроинструменты, необходи- мо принимать во электроинструмента, в комплект поставки которого внимание действительные условия использования он входит. Другие акку- муляторы могут взорваться, электроинструмента, учитывая...
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Сборка Остаточные риски Внимание! Перед сборкой инструмента сними- те При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, аккумулятор. которые не вошли в описанные здесь правила техники Установка и извлечение аккумулятора (рис. А) безопасности. Эти риски мог у т возникну ть при неправильном...
Page 35
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Подключите зарядное устройство (7) к ро- зетке. высокий крутя- щий момент, чем для мелких шурупов и мягких материалов. На регуляторе имеется множество Обычно трехчасовой цикл зарядки достаточен для установок, чтобы Вы могли выбрать оптималь ные для выполнения...
насадку на одной оси с шурупом. Емкость Aч Тип NiMH NiMH Техническое обслуживание Вес кг Зарядное устройство Ваш электроинструмент BLACK+DECKER рас- считан на работу в течение продолжительного времени при Напряжение питания В 220-240 220-240 перем. тока минимальном техническом обслу- живании. Срок Выходное напряжение В...
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие Сверление в металле (a ) < 2,5 м/с , погрешность (K) 1,5 м/с h, D BLACK+DECKER или Вы больше в нём не нуждаетесь, не Заворачивание без удара (a ) < 2,5 м/с , погрешность (K) 1,5 м/с h, S выбрасывайте...
нарушает ваши законные права. Если продукт производства Black + Decker придет в негодность вследствие некачественных материалов, некачественного изготовления или несоответствия требованиям, BLACK+DECKER гарантирует в пределах 24-х месяцев с даты продажи выполнять замену дефектных деталей, выполнять ремонт изделий, подвергшихся естественному износу, или выполнять...
Page 39
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по Уважаемый...
Page 40
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kullanım amacı kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini BLACK+DECKER matkap/tornavidanız vida takma/ sökme arttırır. uygulamaları ve ahşap, metal ve plastik delme işlemleri için e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık tasarlanmıştır.
Page 41
Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların değiştirmeden veya elektrikli aleti saklamak üzere kullanıldığı yetkili BLACK+DECKER servisine tamir kaldırmadan önce elektrik şebekesiyle olan ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza bağlantısını kesin. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri edilmesini sağlayacaktır.
• Şarj cihazını açmayın. • Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını • Şarj cihazını delmeyin. önlemek için üretici ya da yetkili BLACK+DECKER Servisi tarafından değiştirilmelidir. Şarj cihazı, yalnızca kapalı alanda kullanım içindir. Özellikler Aleti kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun.
Page 43
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) TÜRKÇE 1. Değişken hız düğmesi veya iki hız düğmesi • Mandreni tutan vidayı bir tornavida yardımıyla saat yönünde çevirerek çıkartın. 2. İleri/geri sürgüsü • Mandrenin içine bir Allen anahtarı (15) sıkın ve 3. Mod seçici/tork ayarlama bileziği gösterildiği gibi bir çekiçle anahtara vurun.
Page 44
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Yuvalı şarj cihazı (Şekil C) • Vida takma ve sökme işlemleri için bileziği istediğiniz konuma getirin. Henüz uygun ayarı bilmiyorsanız, • Aküyü (5) şarj etmek için, aletten çıkartıp şarj cihazı aşağıda belirtildiği şekilde ilerleyin: yuvasını (8) akünün üzerine kaydırın. Bileziği (3) en düşük tork ayarına getirin.
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Bakım Şarj Cihazı Giriş voltajı 220-240 220-240 BLACK+DECKER aletiniz minimum bakımla uzun bir süre Çıkış voltajı 14,5-15,3 17,4-18,2 çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak Çıkış akımı 210-220 200-210 memnuniyet verici bir şekilde çalışması gerekli özenin Yaklaşık şarj süresi...
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri BLACK+DECKER ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin bakın. önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Page 47
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış...
Page 48
потрапляє в електричний інстру мент, підвищує ризик Ваш дриль/шурупокрут виробництва компанії ураження електричним струмом. BLACK+DECKER розроблен для використання в якості d. Не використовуйте шнур не за призначен- ням. викрутки та для свердління отворів в де- реві, металі та Ніколи не використовуйте шнур для переносу, пластику.
Page 49
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА e. Не перенапружуйтесь. Завжди утримуйте чистими. Правильно доглянуті ріжучі інструменти з правильну постановку ніг і рівновагу. Це гострими ріжучими кромками мають меншу дозволяє тримати електричний інструмент під ймовірність заїдання, та ними легше керувати. кращим контролем в несподіваних ситу- аціях. g.
Page 50
кріплення може торкнутися схованої проводки. Зарядні пристрої Контакт кріпильних елементів з дротом під напругою • Використовуйте зарядний пристрій BLACK+DECKER може при- звести до появи напруги в інструменті та лише для зарядки батарей того інструменту, з яким ураження оператора електричним струмом.
Відкрийте патрон, повертаючи його передню частину замінити, звернувшись до ви- робника або в (12) однією рукою та утримуючи за- дню частину (13) офіційний сервісний центр компанії другою рукою. BLACK+DECKER, щоб уникнути не- безпеки. • Вставте хвостовик свердла (14) в патрон. Деталі •...
Page 52
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Залишкові ризики. Після нормального використання 3 години зарядки вистачить для виконання більшості завдань. Однак Додаткові залишкові ризики можуть виникнути при зарядка до 6 годин може зна- чно збільшити час використанні інструменту, який не включено до використання інструменту, в залежності від батареї та наведених...
Page 53
результату, зробіть значення обертаючого моменту Технічне обслуговування більшим та продо- вжуйте закручувати шуруп. Повторюйте процедуру, доки ви не досягнете пра- Ваш інструмент виробництва компанії BLACK+DECKER вильної настройки. Використовуйте цю настройку призначений для роботи про- тягом довгого часу з для інших шурупів.
Page 54
годин 8-10 8-10 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1 EPC18(H1) EPC96(H1) Для отримання додаткової інформації, будь ласка, Напруга В зверніться до компанії BLACK+DECKER за наступною Швидкість без навантаження об/хв 0-750 0-750 адресою або прочитайте інформа- цію на зворотній Макс. обертаючий момент Нм 12,1 10,4 стороні...
Page 55
в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в BLACK+DECKER має бути замінено, або він вам більше непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного не потрібний, не викидайте його на смітник побутового...
Page 56
високої температури. Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті: Виробник: Недотримання користувачем приписів інструкції з "Stanley BLACK+DECKER Deutschland експлуатації виробу, застосування виробу не за GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і...
Page 65
Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
Page 66
Names & Addresses for BLACK + DECKER India Service Concessionaries ANDHRA PRADESH: KAKINADA - LAKSHMI SIVARAM ENTERPRISES, #43-1-48, OPP: IDBI BANK, MAIN ROAD, KAKINADA. BRANCH:SARPAVARAM JUNCTION, BESIDE POLICE STATION KAKINADA, ANDHRA PRADESH, 533001, Tel: 9848317859, Email: lsr1.nani1980@gmail.com. RAJAMUNDRY - SRK POWER TOOLS CORPORATION, DOOR NO: 7-30-15 OPP:BATA SHOW ROOM, NEAR SANTHI, MAIN, ROAD RAJAHMUNDRY RAJAMUNDRY, 533101, Tel: 9966644555, Email: srk.powertools@gmail.com.
Page 67
HARYANA: BHIWADI - HARYANA AGENCIES, NEAR ALLAHABAD BANK NH-8 , DELHI-JAIPUR HIGHWAY, BANIPUR CHOWK BAWAL(REWARI)HARYANA, 123501, Tel: 01493-226319, Email: haryana.agency@gmail.com. HIMACHAL PRADESH: BADDI - CHANDAN INDUSTRIES, B.O. OPP. 4 SEASON HOTEL, PINJORE ROAD, NEAR BUS STAND BADDI, HIMACHAL PRADESH, 177701, Tel: 94180-01785, Email: dewaltbaddi@gmail.com. JAMMU AND KASHMIR: JAMMU - BHAGWATI SALES CORPORATION, MAIN ROAD, LAST MORTH GANDHI NAGAR , JAMMU, 180001, Tel: 0191-2452718, Email: pranav272@gmail.com .
Page 68
BOISAR - YASH VINAYAK ELECTRICAL, shop no 17, F-1 , Stayam Apt. Near- Ostwal English Academy School, Ostwal Empire BOISAR, MAHARASHTRA, 401501, Tel: , Email: yashvinayakelectrical@gmail.com. BULDHANA - J B MACHINERY & TOOLS, NEAR ST JOSEPH SCHOOL BOTHA ROAD BULDHANA, 443001, Tel: 07262-46159, Email: ajay.sharma1711@gmail.com. CHAKAN - SADAGURU POWER TOOLS AND ELECTRICAL, KOHINOOR CENTRE SHIVAJI CHOWK CHAKAN, PUNE, 410501, Tel: 02135-645361, Email: sadgurutools@rediffmail.com.
Page 69
SATARA - M P ENGINEERS, SHOP NO -7 , JIWHALA HOUSING SOCIETY NEAR BOMBAY RESTAURANT, OLD M.I.D.C SATARA, 415001, Tel: 02162 - 247341, Email: mpengineersatara@gmail.com. SATARA - NEW MAHARASHTRA TRADERS, NO. 184 B1/C, RAVIWAR PETH POWAI NAKA SATARA, MAHARASHTRA, 415002, Tel: 02162-235605, Email:...
Page 70
MADURAI - SANKER SALES CORPORATION, NO. 270, WEST MASI STREET MADURAI TAMIL NADU, 625001, Tel: 0452 - 2341803, Email: sankersalescorpn270@gmail.com.TRICHY - SRI ANDAL POWER TOOLS, NO. 5, A BLOCK SREE COMPLEX, MADURAI ROAD TRICHY, 620008, Tel: 0431 4544271, Email: sriandalpowertools@yahoo.co.in.SALEM - SRI ANDAL AGENCIES, 47/10E DEVANGAPURAM EXTN ST SHEVAPET, SALEM, 636002, Tel: 0427 2223718, Email: sriandalagencies@yahoo.in.
Page 71
И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
Page 72
И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
Page 73
Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
Page 77
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ ŞARTLARI 1.
Page 79
KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
« ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. EPC12, EPC14, EPC18, EPC96 02.2016 90631892...
Need help?
Do you have a question about the EPC12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers