Summary of Contents for Pentair Jung Pumpen BASICLOGO BD 610 EC
Page 1
BASICLOGO BD BD 00 E - BD 610 EC - BD 00 - BD 25 - BD 46 - BD 610 - BD 910 DE Original- EN Instruction Manual PL Instrukcja eksploatacji Betriebsanleitung FR Instructions de service CZ Návod pro provoz NL Gebruikshandleiding SK Návod na prevádzku Istruzioni per l‘uso...
Page 2
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN gekauft und da- Warnung vor elektrischer Spannung mit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Personalqualifikation Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta- kann.
DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich Bei einer Störung wird automatisch auf die ruhende Pumpe vorhanden sind. umgeschaltet. Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten Störungen werden netzabhängig über LEDs und einen Alarm- Sie Erste-Hilfe-Material bereit. summer gemeldet.
DEUTSCH Pumpe arbeitet nicht destens 4 Schrauben befestigen. HINWEIS! Bei Montage der Steuerung in einer außen aufge- Wenn die Pumpe weder im Automatik- noch im Handbetrieb stellten Säule besteht die Gefahr von Schwitzwasserbildung, arbeitet und keine Störungen angezeigt werden, kontrollieren was zu Funktionsstörungen oder zum Totalausfall führen kann.
DEUTSCH Anschluss der Dauerkontaktgeber: Störungsfernmeldung • Grundlast Ein-Aus Klemme 21/23 Die Fernmeldung erfolgt über die Klemmen 40/41 auf der • Spitzenlast Ein-Aus Klemme 24/25 Platine. Der potentialfreie Schließerkontakt ist mit max. • Hochwasseralarm Klemme 27/28 5 A/250 V AC belastbar. Bei getrenntem Schwimmschalter für -AUS- Externe 230V~ Blitz- oder Warnleuchte •...
ENGLISH You have purchased a product made by JUNG PUMPEN and General danger to people with it, therefore, also excellent quality and service. Se- cure this service by carrying out the installation works in Warning of electrical voltage accordance with the instructions, so that our product can NOTICE! Danger to equipment and operation perform its task to your complete satisfaction.
ENGLISH wherever you are working. Duplex units can be operated optionally without peak-load function (i.e. no parallel pump operation). Automatic switch- Make sure that there are no toxic gases in the working area. over to the standby pump will occur in the event of failure. Observe the health and safety at work regulations and make The control unit incorporates mains-dependent LED failure sure that a first-aid kit is to hand.
Page 8
ENGLISH Pump isn't working cated out of doors, there is a danger that condensation may occur. This could result in malfunctions or in complete failure Please check the pre-fuses in the distribution unit if the pumps of the control unit. Please observe the information given on do not operate in automatic or manual operation and do not in- correct installation of the column.
ENGLISH • Base load ON-OFF..Terminal 21 / 23 potential-free NO contact can be loaded with a maximum of 5 A • Peak load ON-OFF Terminal 24 / 25 / 250 VAC. • High water alarm Terminal 27 / 28 External 230V~ flashing light or warning light If a separate OFF float switch is connected (accessory) •...
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme de Les instructions doivent toujours être disponibles sur le lieu d‘utilisation de la pompe ou de l‘installation. qualité et de performance. Assurez-vous cette performance Le non respect des consignes de sécurité peut entraîner la par une installation conforme aux directives: notre produit perte de tous les droits à...
FRANÇAIS Consignes concernant la prévention des accidents • BD 610 EC: 20 A • BD 910: 25 A Avant les travaux de montage ou de maintenance, barrer la zone de travail et contrôler le parfait état de l‘ e ngin de levage. Ne jamais travailler seul et utiliser un casque, des lunettes DESCRIPTION protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘...
Page 12
FRANÇAIS usées. Remarque (BD 00E). AVIS ! Si la position "Hand" (manuelle) est trop longtemps ac- Le déclenchement du dispositif de sécurité de l'appareil n' e n- tivée, la pompe peut aspirer de l'air. Certains types de pom- traîne pas l'affichage "Störung Pumpe" (Panne pompe) bien que pes doivent ensuite être purgés car ils ne refoulent plus le cas la pompe ne refoule plus.
Page 13
FRANÇAIS Si un fusible grille, la pompe correspondante ne peut pas dé- Mode avec fonction de débit de pointe marrer. En cas d'alarme de niveau élevé, des ordres de commutation supplémentaires sont donnés : Branchement des pompes • pour la pompe de débit de base (cavalier BRX3 sur GL) ou Seules les pompes mentionnées par le fabricant de l'unité...
Page 14
FRANÇAIS Voyant lumineux ou voyant d'alarme externe 230 V~ (accessoire) Connecter le voyant 230 V~ (max. 1 A) à la borne N et 41. Réaliser un fil de connexion isolé de la borne U~ vers 40. Le circuit électrique est protégé par F1. Régler cavalier BRX2 de la façon suivante : Voyant lumineux : sans BRX2 (permanente ( === ) Voyant d'alarme avex BRX2 (clignotante ( _Π_Π_ )
Page 15
NEDERLANDS U hebt een product van JUNG PUMPEN gekocht en daarmee tuaties leiden. kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen Algemeen gevaar voor personen tot zijn recht komt door een installatie volgens de voor- schriften, zodat ons product zijn taak tot volle tevredenheid Waarschuwing voor elektrische spanning kan uitvoeren.
NEDERLANDS Voordat u gaat lassen of elektrische apparatuur gaat gebrui- De stilstaande pomp wordt ingeschakeld bij hoog water of een ken, moet u controleren of er geen explosiegevaar bestaat. storing van de andere pomp. Wanneer mensen in afvalwaterinstallaties werken, moeten zij Dubbele installaties kunnen naar keuze met of zonder piekbe- worden ingeënt tegen mogelijk daar aanwezige ziektekiemen.
Page 17
NEDERLANDS LET OP! Werkzaamheden aan de besturing mogen alleen wor- den uitgevoerd door een erkend elektromonteur. den uitgevoerd door een erkend elektromonteur. LET OP! De besturing mag niet worden geïnstalleerd in explo- siegevaarlijke ruimtes of in de verzamelput! Een bevestiging van de storingsmelding is alleen mogelijk door de storing te verhelpen.
Page 18
NEDERLANDS Niveauschakelaar (toebehoren) Externe alarmzoemer (toebehoren) De niveaus in de verzamelput worden door continusensoren LET OP! Bij aansluiting van een externe zoemer moet de inge- geregistreerd. bouwde zoemer worden stilgelegd. Voorbeelden: Luchtmembraanschakeling, stuwdrukschake- Een 12 V-zoemer met max. 30 mA stroomverbruik kan op de ling, hydrostatische niveausensoren of dompelschakelaars.
ITALIANO Avete acquistato un prodotto JUNG PUMPEN di elevate pre- Avviso! Pericolo per macchinari e funzionamento stazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle Qualificazione del personale istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto ri- Il personale per l’uso, la manutenzione, l’ispezione e il mon- specchi pienamente le aspettative dell' a cquisto.
ITALIANO Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a LED e un cicalino di allarme. Inoltre è possibile utilizzare un disposizione il kit di primo soccorso. contatto di segnalazione anomalie cumulativo per la segnala- zione remota delle anomalie. Affinché l'allarme funzioni anche In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero essere incande- in caso di interruzione della rete, è...
Page 21
ITALIANO nuale e non vengono segnalate anomalie, controllare i prefusi- un'avaria totale. Rispettare le avvertenze per l'installazione bili nella distribuzione. I fusibili difettosi possono essere sosti- corretta di una colonna. tuiti solo con fusibili con gli stessi valori nominali! Informare il servizio clienti in caso di attivazioni ripetute.
ITALIANO Collegamento del trasduttore a impulsi continui: Segnalazione remota di anomalie • Carico di base ON-OFF: Morsetto 21/23 La segnalazione remota avviene tramite i morsetti 40/41 sulla • Carico di picco ON-OFF: Morsetto 24/25 scheda. Il contatto del circuiti di chiusura a potenziale zero es- •...
POLSKI Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, przez co również ja- Ogólne zagrożenie dla osób kość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność dzia- łania poprzez przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym użytkownik był z niego w pełni zadowolony. Prosimy mieć na Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania względzie, że w wyniku niewłaściwego obchodzenia się...
POLSKI zaszczepieni przeciw możliwym chorobom. Prosimy również na przy wysokim stanie wody lub zakłóceniu działania tej będącej starannie dbać o czystość i o własne zdrowie. w ruchu. Prosimy zapewnić, aby w strefie roboczej nie było jakichkolwiek Instalacje dwupompowe mogą również działać alternatyw- gazów trujących.
Page 25
POLSKI Przed każdą pracą: Pompę/pompy odłączyć od sieci poprzez NOTYFIKACJA! Prace przy sterowniku mogą wykonywać wykręcenie bezpieczników na przyłączu i zabezpieczyć przed wyłącznie wykwalifikowani elektrycy! przypadkowym lub niepowołanym włączeniem. OSTRZEŻENIE! NOTYFIKACJA! Prace przy sterowniku mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy! Przed każdą pracą: Pompę/pompy odłączyć od sieci poprzez wykręcenie bezpieczników na przyłączu i zabezpieczyć...
Page 26
POLSKI ustawić na maksimum. (nie BD 00E). Przy prawidłowym kierunku obrotów, odrzut przy uruchomieniu Ustawić przełącznik wyboru niepodłączonej pompy do pozycji pompy z silnikiem trójfazowym następuje w kierunku przeciw- "0" i pompy podłączonej ustawić do pozycji "Automat". nym do strzałki na obudowie silnika. W przypadku stwierdzenia Wewnętrzny buczek alarmowy błędnego kierunku obrotów należy na sterowniku zamienić...
Page 27
POLSKI SERWISOWANIE Sterownik jest bezobsługowy. Czujniki poziomu należy w zależ- ności od agresywności ścieków poddawać regularnym kontro- lom i czyścić je z osadów! Należy regularnie kontrolować stan akumulatora 9-voltowego służącego do alarmu niezależnego od zasilania sieciowego. W tym celu należy sterownik odłączyć od źródła zasilania elek- trycznego i zaktywować...
ČESKY Zakoupili jste výrobek od firmy JUNG PUMPEN a tak získali Kvalifikace personálu kvalitu a výkon. Zajistěte si tento výkon instalací podle před- Personál pro obsluhu, údržbu, kontrolu a montáž musí mít od- povídající kvalifikaci pro tyto práce a být dostatečně informo- pisů, aby náš...
ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE jednotky požadavky ochrany podle směrnice EMC 2014/30/EU a jsou vhodné pro použití v domácnostech a v podmínkách leh- kého průmyslu při zapojení do veřejné sítě elektrického prou- Provozní napětí du. Při připojení do průmyslové sítě v rámci nějakého průmys- •...
Page 30
ČESKY Zobrazení "Störung Pumpe" (porucha čerpadla) Nikoli u BD 00E. Motorová ochrana spustila. • Chyba fáze - běh na 2 fáze (vadná předřazená pojistka ?) • Přetížení - oběžné kolo má těžký chod, nebo je zablokováno • Chybné odpojení - motorová ochrana chybně nastavená, nebo vadná...
Page 31
ČESKY • špičkové zatížení zap svorka 24 / 25 Blesk bez BRX2 (permanent === ) • alarm při zaplavení svorka 27 / 28 výstražné světlo s BRX2 (bliká _Π_Π_ ) Akumulátor pro poplach, nezávislý na síti (příslušenství) Připojte akumulátor na přípojnou sponku a upevněte je na k tomu určeném místě...
SLOVENČINA Zakúpili ste si výrobok od spoločnosti JUNG PUMPEN, čím OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia stroja a jeho funkcie ste nadobudli kvalitu a výkon. Zabezpečte si tento výkon Kvalifikácia personálu predpísanou inštaláciou, aby náš výrobok mohol plniť svo- Personál vykonávajúci obsluhu, údržbu, revízie a montáž čer- ju úlohu k Vašej úplnej spokojnosti.
Page 33
SLOVENČINA Dodržujte predpisy BOZP a majte pripravený materiál pre po- Poruchy sa hlásia v závislosti od sieťového zdroja LEDkami a skytnutie prvej pomoci. bzučiakom alarmu. Dodatočne sa môže využívať jeden bezpo- tenciálový hromadný kontakt hlásenia poruchy. Aby sa spustil V niektorých prípadoch môže byť čerpadlo a médium ohriate alarm aj v prípade výpadku dodávky elektrického prúdu, môže- na vysokú...
Page 34
SLOVENČINA poistky na vstupe v rozvode. Poškodené poistky vymieňajte len OZNÁMENIE! Pri montáži ovládania do stĺpa, ktorý je umiest- za poistky s rovnakou menovitou hodnotou! Pri opakovanom nený v exteriéri, hrozí nebezpečenstvo tvorby orosenia, čo aktivovaní informujte zákaznícky servis. môže viesť k funkčným poruchám alebo k úplnému výpadku. Rešpektujte prosím tiež...
Page 35
SLOVENČINA Pripojenie spínača trvalého kontaktu: Diaľkové hlásenie poruchy • Základné zaťaženie Zap-Vyp svorka 21/23 Diaľkové hlásenie sa realizuje cez svorky 40/41 na doske ploš- • Špičkové zaťaženie Zap-Vyp svorka 24/25 ného spoja. Bezpotenciálový spínací kontakt zaťažiť prúdom • Alarm vysokého stavu vodnej hladiny svorka 27/28 max.
MAGYAR Ön egy JUNG PUMPEN terméket és ezáltal minőséget és teljesít- Általános személyi sérülés veszély ményt vásárolt. Kérjük, hogy ezen Üzemeltetési útmutató sze- rint telepítse a terméket, hogy az az Ön teljes megelégedésére Veszélyes feszültség üzemelhessen. Ne felejtse el, hogy a szakszerűtlen kezeléssel Értesítés! Anyagi kár veszély okozott károsokra nem terjed ki a garancia.
MAGYAR Tartsa be a munkavédelmi előírásokat és legyen kéznél az el- egy riasztó hangjelzőn keresztül adja. Kiegészítőleg egy poten- sősegély doboz! ciálmentes általános zavarjelző érintkező is használható a za- varok távjelzésére. Annak érdekében, hogy esetleges hálózati Bizonyos esetekben forró lehet a szivattyú és a szállított közeg, kiesés esetén is lehetséges legyen a riasztás, igény szerint egy ekkor égésveszély áll fenn! 9 V-os akkumulátor is használható.
Page 38
MAGYAR ködik és a rendszer sem jelez zavarokat, kérjük, ellenőrizze az ÉRTESÍTÉS! Ha a vezérlőt külsőleg felállított oszlopra szerelik elosztóban lévő biztosítékokat. A meghibásodott biztosítéko- fel, úgy lecsapdódások képződésének veszélye áll fenn. Ez kat kizárólag azonos névleges értékekkel rendelkező biztosíté- működési zavarokhoz, vagy a rendszer teljes leállásához vezet- kokkal cseréljék! A hiba ismételt fellépése esetén tájékoztas- het.
Page 39
MAGYAR A folyamatos jeladó kapcsoló csatlakoztatása: Zavar távjelzése • Alapterhelés BE-KI a 21/23 kapocsra A távjelzés a panel 40/41 kapcsolatain keresztül történik. A sza- • Csúcsterhelés BE-KI a 24/25 kapocsra bad potenciálú zárókapcsolata maximum 5 A / 250 V AC érték- •...
ROMÂNĂ Aţi cumpărat un produs de la JUNG PUMPEN obţinând ast- poate fi periculoasă. fel calitate şi performanţă. Asiguraţi această performanţă Pericol general pentru persoane printr-o instalare conform normelor, astfel încât produsul nostru să-şi poată îndeplini funcţia spre mulţumirea dum- Atenţionare pentru tensiune electrică...
ROMÂNĂ Asiguraţi-vă să nu existe gaze otrăvitoare în spaţiul de lucru. cazul unei defecţiuni, se comută automat pe pompa în repaus. Respectaţi regulile de protecţie a muncii şi păstraţi la îndemână Defecţiunile se comunică dependent de reţea prin LED-uri şi articole de prim ajutor.
Page 42
ROMÂNĂ Pompa nu funcţionează NOTÃ! Sistemul de comandă nu trebuie instalat într-o zonă explozivă sau în puţul colector! Dacă pompa nu funcţionează în modul automat, şi nici în cel manual, şi nu se afişează defecţiuni, vă rugăm să controlaţi Montaţi sistemul de comandă numai în spaţii bine aerisite şi siguranţele preliminare din sistemul de distribuţie.
Page 43
ROMÂNĂ Buzer extern (accesoriu) PRECAUŢIE! Notã! La racordarea unui buzer extern, buzerul integrat trebuie Impulsul de pornire poate avea loc cu forţă mare. oprit. Contactor de nivel (accesorii) Un buzer 12 V cu un consum de curent de max. 30 mA, poate fi ra- cordat la bornele "S+"...
Page 47
EU-Konformitätserklärung EU-Déclaration de Conformité EU-Declaraţie de conformitate EU-Prohlášeni o shodě EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Vyhlásenie o zhode EU-Overensstemmelseserklæring EU-Dichiarazione di conformità EU-Försäkran om överensstämmelse EU-Declaration of Conformity EU-Conformiteitsverklaring EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Deklaracja zgodności DE · Richtlinien - Harmonisierte Normen FR · Directives - Normes harmonisées RO ·...
Page 48
Jung Pumpen GmbH Pentair Water Italy Srl Pentair Water Polska Sp. z o.o. Industriestr. 4-6 Via Masaccio, 13 ul. Plonów 21 33803 Steinhagen 56010 Lugnano - Pisa 41-200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel. +49 5204 170 Tel. +39 050 716 111 Tel.
Need help?
Do you have a question about the Jung Pumpen BASICLOGO BD 610 EC and is the answer not in the manual?
Questions and answers