Silvercrest SBL 4 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBL 4 A1 Operation And Safety Notes

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
      • Uso Adecuado
      • Indicaciones de Advertencia y Símbolos Empleados
      • Indicaciones sobre Marcas Registradas
      • Características Técnicas
    • Seguridad
      • Indicaciones de Seguridad sobre la Batería Incorporada
    • Antes de la Puesta en Marcha
      • Cargar la Batería
    • Cómo Utilizar el Altavoz Bluetooth
      • Crear Conexión Bluetooth
      • Funciones de Los Botones del Altavoz Bluetooth
      • Aceptar Llamadas (Manos Libres)
    • Almacenamiento Mientras no Se Use
    • Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Desecho del Producto
    • Declaración de Conformidad UE Simplificada
    • Garantía
  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
      • Avvertenze E Simboli Impiegati
      • Note Sul Marchio DI Fabbrica
      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione Dei Componenti
      • Dati Tecnici
    • Sicurezza

      • Avvertenze DI Sicurezza Per Le Batterie Integrate
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Caricamento Della Batteria
    • Altoparlante Bluetooth Utilizzo

      • Stabilire una Connessione Bluetooth
      • Funzione Dei Tasti Dell'altoparlante Bluetooth
      • Accettare una Chiamata (Funzione Vivavoce)
    • Conservazione Durante la Fase DI Non Utilizzo

    • Pulizia

    • Risoluzione Dei Problemi

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità UE Semplificata

    • Garanzia

  • Português

    • Página
    • Introdução

      • Utilização Adequada
      • Avisos E Símbolos Utilizados
      • Notas Relativas Às Marcas Registadas
      • Material Fornecido
      • Descrição das Peças
      • Dados Técnicos
    • Segurança

      • Indicações de Segurança Pilhas Integradas
    • Antes da Utilização

      • Carregar Bateria
    • Utilizar Coluna Bluetooth

      • Criar Conexão Bluetooth
      • Funções das Teclas da Coluna Bluetooth
      • Receber Telefonema (Função Mãos Livres)
    • Armazenamento Em Caso de Não Utilização

    • Limpeza

    • Resolução de Avarias

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade UE Simplificada

    • Garantia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise und Symbole
      • Hinweise zu Warenzeichen
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise für Eingebaute Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku Aufladen
    • Bluetooth Verwenden

    • Lautsprecher

      • Bluetooth ® -Verbindung Herstellen
      • Tastenfunktionen des Bluetooth ® -Lautsprechers
      • Anrufe Entgegennehmen (Freisprecheinrichtung)
    • Lagerung bei Nichtgebrauch

    • Reinigung

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgung

    • Vereinfachte EU- Konformitätserklärung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 68
ALTAVOZ BLUETOOTH
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
SBL 4 A1
ALTAVOZ BLUETOOTH
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ALTIFALANTES BLUETOOTH
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288638
SPEAKER
®
-LAUTSPRECHER
®
/
®
®
®
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBL 4 A1

  • Page 1 ALTAVOZ BLUETOOTH ® ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® SBL 4 A1 ALTAVOZ BLUETOOTH ® Instrucciones de utilización y de seguridad ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ALTIFALANTES BLUETOOTH ® Instruções de utilização e de segurança BLUETOOTH SPEAKER ®...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27 Instruções de utilização e de segurança Página 48 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ALTAVOZ BLUETOOTH ® ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® SBL 4 A1 ALTAVOZ BLUETOOTH ® Instrucciones de utilización y de seguridad ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ALTIFALANTES BLUETOOTH ® Instruções de utilização e de segurança BLUETOOTH ® SPEAKER...
  • Page 4: Table Of Contents

    Introducción ........Página Uso adecuado ........Página Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ......Página Indicaciones sobre marcas registradas ...........Página Contenido ..........Página Descripción de las piezas ....Página Características técnicas .......Página 10 Seguridad ..........Página 11 Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada .....Página 15 Antes de la puesta en marcha ...Página 16 Cargar la batería.........Página 16...
  • Page 5: Introducción

    Altavoz Bluetooth SBL 4 A1 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las...
  • Page 6: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo. Además, también puede ajustar el volumen con el altavoz. La batería incorporada permite su uso desco- nectado de la red. Este artículo ha sido concebido para un uso privado y no puede emplearse con fines co- merciales.
  • Page 7: Indicaciones Sobre Marcas Registradas

    Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones muy graves o in- cluso mortales. ¡Siga las indicaciones de esta adverten- cia para evitar el riesgo de muerte o las lesiones graves! ATENCIÓN Una advertencia con este símbolo indica un posible riesgo material.
  • Page 8 La marca SilverCrest y su marca comercial son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. Contenido 1 altavoz Bluetooth SBL 4 A1 ® 1 cargador (micro USB / USB) 1 manual de instrucciones Descripción de las piezas...
  • Page 9: Características Técnicas

    LED de control ON / OFF / CONEXIÓN bajo tapa protectora Enchufe micro USB (bajo la tapa protectora Tapa protectora Características técnicas Suministro eléctrico: puerto USB: 5 V, mín. 500 mA (mín. USB1 estándar) Batería: 1 x 3,7 V Batería de iones de litio con 2400 mAh (batería no reemplazable)
  • Page 10: Seguridad

    Banda de frecuencia: 2400 MHz– 2483.5 MHz Potencia de transmisión máx.: 1 mW Seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
  • Page 11 enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza nunca debe llevarse a cabo por niños sin la vi- gilancia de un adulto.
  • Page 12 No coloque velas encendidas ni llamas sobre el altavoz ni cerca de este. ¡No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! No arroje el altavoz al fuego ni lo colo- que en entornos a alta temperatura. Proteja el altavoz de posibles gotas o salpicaduras de agua.
  • Page 13 explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o in- cendios. El alcance de las ondas de radio depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados.
  • Page 14: Indicaciones De Seguridad Sobre La Batería Incorporada

    Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Page 15: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Nota: desembale todas las piezas y retire completamente el material de embalaje. ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del paquete! Para utilizar el aparato colóquelo sobre una superficie horizontal y plana. Cargar la batería Antes del primer uso es necesario cargar la batería.
  • Page 16: Cómo Utilizar El Altavoz Bluetooth

    USB de un ordenador o de una fuente de alimentación USB (no incluida en el volumen de suministro). Nota: el LED de control de carga ilumina durante el proceso de carga en naranja y se apaga en cuanto concluya el proceso de carga. El tiempo de carga de una batería completamente agotada es de aprox.
  • Page 17: Funciones De Los Botones Del Altavoz Bluetooth

    Encienda el dispositivo de reproducción y permita la conexión Blue tooth en este. ® El altavoz se muestra en el dispositivo de reproducción con la identificación SBL 4 A1. Confirme la conexión con el altavoz Bluetooth . Para ello, tenga en cuenta los ®...
  • Page 18 En el altavoz Bluetooth se encuentran ® 4 botones. Con ellos puede acceder a las siguientes funciones: Botón Función - Mantener pulsado aprox. 3 se- gundos: encender el dispositivo - Mantener pulsado aprox. 1 segundo: apagar el dispositivo - Pulsar brevemente durante la re- producción: realizar una pausa o continuar la reproducción - Durante la función de teléfono:...
  • Page 19: Aceptar Llamadas (Manos Libres)

    Botón Función - Pulsar brevemente durante la lla- mada para reducir el volumen - Mantener pulsado durante la reproducción: ir al principio de la canción actual - Pulsar brevemente durante la re- producción: disminuir volumen - Pulsar dos veces: ir al principio de la canción anterior de la lista de reproducción Aceptar llamadas...
  • Page 20: Almacenamiento Mientras No Se Use

    Pulse brevemente el botón para descolgar la llamada. Si mantiene pulsado el botón rechazará la llamada. Regule el volumen durante la llamada tal y como se describe en „Funciones de los botones del altavoz Bluetooth “ con ayuda ® del botón o del botón Pulse brevemente el botón para...
  • Page 21: Limpieza

    Limpieza ¡Apague el dispositivo, retire todos los conectores y cierre la tapa protectora antes de empezar la limpieza! ¡Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco! En caso de suciedad resistente, ponga un poco de detergente suave en el paño. No emplee productos de limpieza corro- sivos o abrasivos.
  • Page 22: Desecho Del Producto

    Compruebe si el altavoz Bluetooth ® sido reconocido por el dispositivo de re- producción. Compruebe si otros dispositivos que dis- pongan del sistema estándar Bluetooth ® 4.1 han sido reconocidos por el disposi- tivo de reproducción. Hay que volver a conectar los dispositivos. No hay reproducción de música con Bluetooth ®...
  • Page 23 tro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Para obtener información sobre las posibili- dades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su co- munidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado abajo mostrado indica que este aparato está...
  • Page 24: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto altavoz Bluetooth HG01335A, ® HG01335B, HG01335C cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad de la UE completa en la siguiente dirección: www.owim.com Garantía...
  • Page 25 Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Page 26 Introduzione ........Pagina 28 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...Pagina 28 Avvertenze e simboli impiegati ...Pagina 29 Note sul marchio di fabbrica ....Pagina 30 Contenuto della confezione ....Pagina 31 Descrizione dei componenti ....Pagina 31 Dati tecnici ...........Pagina 32 Sicurezza ..........Pagina 33 Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate ......Pagina 36 Prima della messa...
  • Page 27: Introduzione

    Altoparlante Bluetooth ® SBL 4 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avver- tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Page 28: Avvertenze E Simboli Impiegati

    standard Bluetooth 4.1. Mediante i tasti inte- ® grati è possibile selezionare il brano desiderato nella lista di riproduzione presente nel disposi- tivo. Inoltre è possibile regolare il volume di riproduzione musicale. La batteria integrata permette un funzionamento senza fili. L‘articolo è...
  • Page 29: Note Sul Marchio Di Fabbrica

    Seguire le indicazioni di questo avviso, in modo da evitare situazioni rischiose per la vita o lesioni gravi! ATTENZIONE Un avviso contrassegnato con questo simbolo indica un possibile danno a cose. In caso di inosservanza di tale avviso, potreb- bero verificarsi danni a cose. Osservare le indicazioni di questo avviso, in modo da evitare danni a cose.
  • Page 30: Contenuto Della Confezione

    Il marchio SilverCrest ed il marchio com- merciale sono proprietà dei loro rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati di ciascun proprietario. Contenuto della confezione 1 Altoparlante Bluetooth SBL 4 A1 ®...
  • Page 31: Dati Tecnici

    LED di controllo ON / OFF / CONNEC- TION sotto il cappuccio protettivo Porta micro USB (sotto la calotta protettiva Calotta protettiva Dati tecnici Tensione di alimentazione: Porta USB: 5 V, min. 500 mA (min, Standard USB1) Batteria: 1 x 3,7 V Bat- teria agli ioni di litio da 2400 mAh (la batteria non è...
  • Page 32: Sicurezza

    Banda di frequenza: 2400 MHz– 2.483,5 MHz Potenza di trasmissione max.: 1 mW Sicurezza Prima di un primo utilizzo del prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le av- vertenze di sicurezza! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER...
  • Page 33 mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa l‘uso sicuro del dispositivo e i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con questo prodotto. La pulizia non può essere eseguita da bam- bini senza la supervisione di un adulto.
  • Page 34 Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, come radiatori o altri apparecchi che producono calore! Non gettare l‘altoparlante nel fuoco e non esporlo ad alte temperature. Proteggere l‘altoparlante da gocce o schizzi d‘acqua. Utilizzare il dispositivo solamente in luoghi asciutti. PERICOLO Sottoporre a riparazione esclusivamente presso personale qualificato.
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie Integrate

    L‘ampiezza del raggio delle radiazioni varia a seconda delle condizioni ambientali. Nel caso di una trasmissioni dati wireless, non si esclude la possibilità di ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi radiofonici o televisivi causate da modifiche non autorizzate al dispositivo.
  • Page 36: Prima Della Messa In Funzione

    Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree colpite con ac- qua pulita e consultare immediatamente un medico! Non coprire il prodotto durante il funzio- namento o il processo di carica.
  • Page 37 Quando la batteria è scarica, il dispositivo in esercizio emette un segnale acustico ogni 30 secondi. Caricare quindi la bat- teria al più presto. A seconda del volume e dello stato della batteria, la durata di funzionamento del dispositivo a batteria carica è di ca. 8 ore (con volume medio).
  • Page 38: Altoparlante Bluetooth Utilizzo

    Accendere il dispositivo fonte e attivare la funzione Bluetooth . L’altoparlante viene ® riconosciuto dal dispositivo fonte come SBL 4 A1. Confermare la connessione con l’altoparlante Bluetooth . Conside- ® rare i requisiti di sistema del dispositivo fonte. Il LED segnaletico si illumina di blu e viene emesso un segnale acustico.
  • Page 39: Funzione Dei Tasti Dell'altoparlante Bluetooth

    Funzione dei tasti dell‘altoparlante Bluetooth ® Avviare una playlist sul dispositivo fonte. Im- postare il volume al massimo sul dispositivo fonte. E‘ possibile regolare il volume sull‘alto- parlante Bluetooth come da istruzion di seguito. ® La musica sarà riprodotta dagli altoparlanti L‘altoparlante Bluetooth dispone di 4 tasti.
  • Page 40: Accettare Una Chiamata (Funzione Vivavoce)

    Tasto Funzione - Premere durante la telefonata per aumentare il volume - Tenere premuto durante la ripro- duzione per passare al brano successivo - Premere brevemente durante la riproduzione: aumentare volume. Una volta raggiunto il volume massimo, viene emesso un se- gnale acustico - Premere durante la telefonata per diminuire il volume...
  • Page 41 impostazioni necessarie dello smartphone nel relativo manuale di istruzioni. La suoneria e la voce dell‘interlocutore saranno riprodotti dall‘altoparlante La riproduzione musicale viene interrotta automaticamente in caso di chiamata in entrata. Il microfono riceve la propria voce. Premere brevemente il tasto accettare la chiamata.
  • Page 42: Conservazione Durante La Fase Di Non Utilizzo

    Conservazione durante la fase di non utilizzo Conservare il dispositivo in luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal‘irraggia- mento solare diretto. La batteria deve essere caricata regolar- mente. Pulizia Spegnere il dispositivo, scollegare ogni spina e chiudere la calotta protettiva prima di pulirlo! Pulire il prodotto solamente sulla parte esterna con un panno morbido e asciutto!
  • Page 43 Nessuna funzione Batteria scarica. Ricaricare la batteria come descritto alla voce „Caricamento della batteria“. Nessuna connessione Bluetooth presente Errore nell‘utilizzo dell‘altoparlante Spegnere e riaccendere l‘altoparlante Bluetooth , aumentare il volume. ® Errore nel dispositivo fonte Controllare che il dispositivo fonte abbia riconosciuto l‘altoparlante Bluetooth ®...
  • Page 44: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da ma- teriali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’ammi- nistrazione comunale o cittadina.
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento. Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto Altopar- lante Bluetooth HG01335A, HG01335B, ® HG01335C è conforme alle direttive 2014 / 53 / UE e 2011 / 65 / UE.
  • Page 46 ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento ser- virà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di ac- quisto.
  • Page 47: Página

    Introdução ........Página 49 Utilização adequada ....... Página 49 Avisos e símbolos utilizados .... Página 50 Notas relativas às marcas registadas .......... Página 51 Material fornecido ......Página 52 Descrição das peças ......Página 52 Dados técnicos ......... Página 53 Segurança ........
  • Page 48: Introdução

    Altifalantes Bluetooth SBL 4 A1 ® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aqui- sição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
  • Page 49: Avisos E Símbolos Utilizados

    na lista de músicas do aparelho. Adicional- mente, podes ajustar o volume na coluna. A bateria integrada possibilita uma operação sem conexão à rede elétrica. O artigo foi concebido para o uso privado e não pode ser usado para o uso industrial. Qualquer outra utilização é...
  • Page 50: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    ® Bluetooth SIG Inc. (Grupo de Interesses Especiais) qualquer utilização da marca através da OWIM GmbH & Co. KG ocorre no espectro de uma licença. A marca SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respectivo proprietário.
  • Page 51: Material Fornecido

    Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários. Material fornecido 1 Coluna Bluetooth SBL 4 A1 ® 1 Cabo de carregamento (Micro USB / USB) 1 Manual de instruções Descrição das peças Tecla de reprodução / Pausa Manual de instruções...
  • Page 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Fornecimento de tensão: Tomada USB: 5 V, mín. 500 mA (mín. Padrão USB1) Pilhas: 1 x 3,7 V Pilha de lítio-íon com 2400 mAh (A pilha não é substituível.) Potência sonora: máx. 2 x 4 W RMS Padrão de transmissão: Bluetooth ®...
  • Page 53: Segurança

    Segurança Familiarize-se com todas as indicações de uti- lização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! PERIGO Perigo de asfixia! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem.
  • Page 54 com o aparelho. A limpeza não pode ser feita por crianças sem supervisão. Jamais abra a coluna e não jogue no fogo. PERIGO DE DANOS MATERIAIS Este artigo não possui quaisquer peças que necessitem de manutenção por parte do consumidor. A pilha não pode ser substituída.
  • Page 55 roteja a coluna contra pingos e salpicos de água. Utilize a coluna apenas em ambiente seco. PERIGO Somente deixe que os reparos sejam feitos por pessoas especializadas. PERIGO Conflito de ondas de transmissão Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais.
  • Page 56: Indicações De Segurança Pilhas Integradas

    OWIM GmbH & Co KG não é responsável por interferências com aparelhos de rádio ou televisão causadas por utilização não autorizada do aparelho. Adicionalmente, a OWIM GmbH & Co KG não se responsabi- liza pela substituição ou troca de cabos e aparelhos que não foram comercializados pela OWIM.
  • Page 57: Antes Da Utilização

    com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! Não cubra o aparelho durante o funcio- namento ou processo de carregamento. Caso contrário, o artigo poderá aquecer. Esse produto contém uma pilha que pode causar fogo, explosões ou derra- mes caso utilizada de maneira incorreta.
  • Page 58 Dependendo do volume e idade do apa- relho, o tempo de operação do aparelho com bateria cheia é de cerca de 8 horas (volume médio). Abra a capa de proteção Coloque a ficha Micro USB do cabo de alimentação na tomada Micro USB da coluna Bluetooth .
  • Page 59: Utilizar Coluna Bluetooth

    Blue tooth . A coluna é mos- ® trada no aparelho de reprodução com a identificação SBL 4 A1. Confirme a cone- xão com a coluna Bluetooth . Siga para ® isso as exigências da Software do apare- lho de reprodução.
  • Page 60: Funções Das Teclas Da Coluna Bluetooth

    Funções das teclas da coluna Bluetooth ® IIniciar uma Playlist no aparelho de reprodução. Ajuste o volume no aparelho ao máximo. Podes regular o volume na coluna Bluetooth ® como segue. A música soa através do alto- falante Existem 4 teclas na coluna Bluetooth Nestas, ®...
  • Page 61: Receber Telefonema (Função Mãos Livres)

    Botão Função - Prima durante o telefonema para aumentar o volume - Prima e mantenha durante a reprodução: próxima música na playlist - Prima rapidamente durante a reprodução: aumentar volume. Quando o volume máximo é alcançado, um sinal sonoro soa - Prima durante o telefonema para diminuir o volume - Prima e mantenha durante a...
  • Page 62: Armazenamento Em Caso De Não Utilização

    O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar são reproduzidos pelo alto-falante A música para automaticamente ao receber a chamada. O microfone capta a sua voz. Prima rapidamente a Tecla para receber o telefonema. Se prima por um tempo prolongado a Tecla a chamada é...
  • Page 63: Limpeza

    Limpeza Desligue o aparelho, remova todas as fichas e feche a capa de proteção antes de limpar! Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio! Em caso de sujidade forte pode ser usado um detergente de limpeza suave. ão utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos, pois o aparelho pode ser danificado.
  • Page 64: Eliminação

    Verificar se a coluna Bluetooth ® reconhecida pelo aparelho. Verificar se outros aparelhos com Padrão 4.1 Bluetooth reconhecem o aparelho. ® Ambos os aparelhos precisam ser conec- tados novamente. Nenhuma música através de Bluetooth ® Erro no manuseio da coluna. Desligar e ligar coluna Bluetooth ®...
  • Page 65: Declaração De Conformidade Ue Simplificada

    As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. O símbolo abaixo de um conten- tor de lixo riscado indica que este aparelho está submetido à diretiva 2012/19/UE. Esta diretiva diz que este apa- relho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrônico.
  • Page 66: Garantia

    HG01335C corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. A declaração de conformidade UE completa está disponível em: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua dis- tribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vende- dor do producto.
  • Page 67 garantia expira se o producto estiver danifi- cado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Page 68 Introduction .........Page 70 Intended use ...........Page 70 Warnings and symbols used ....Page 71 Trademark notice ........Page 72 Scope of delivery ........Page 73 Parts Description ........Page 73 Technical Data ........Page 73 Safety ............Page 74 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ....Page 78 Before use ..........Page 79 Charging ..........Page 79...
  • Page 69: Introduction

    Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 70: Warnings And Symbols Used

    device. They are further used to adjust the volume of the speaker. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. The product is designed for private use, and must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted.
  • Page 71: Trademark Notice

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 72: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® 1 Charging cable (Micro USB / USB) 1 Instructions for use Parts Description Play / Pause button Instructions for use Button: reduce volume / previous song Button: increase volume / next song...
  • Page 73: Safety

    USB1 standard) Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lith- ium-Ion battery with 2400 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Charging socket: micro-USB Dimensions: approx. 19.9 x 6.7 x 8.5 cm (W x H x D) Weight: approx.
  • Page 74 DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packag- ing material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
  • Page 75 If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the device off immediately and dis- connect all cables. Do not use the device anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the device. In this case, allow the device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open...
  • Page 76 pacemakers or implantable cardioverter defi- brillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause in- terference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
  • Page 77: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    Safety instructions for built-in rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Page 78: Before Use

    Before use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the device on a level, even surface for operation. Charging The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation.
  • Page 79: Using The Bluetooth ® Speaker

    (e.g. smartphone or computer). Switch on the playback device and acti- vate the Blue tooth function. The speaker ® identification on the playback device will be SBL 4 A1. Then approve the connection with the Bluetooth speaker. Please note ® 80 GB/MT...
  • Page 80: Functions Of The Buttons On The Bluetooth ® Speaker

    the requirements of the software on the playback device. The signal LED will light up blue and a beep sound. The maximum range of the connection is approx. 10 m, but may be reduced to the geometry of the space (obstructing furni- ture, walls, etc.).
  • Page 81: Taking Calls (Hands-Free Mode)

    Button Function - Press briefly during playback: pause or continue playing - Telephone functions: •double click = redial •1x short = accept call •keep pressing = reject call - Press to increase volume while phoning - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: increase volume.
  • Page 82: Storage When Not In Use

    refer to the instructions for your smartphone for the required smartphone settings. The ringer and the caller‘s voice are ren- dered through the speaker Music playback is automatically paused when a call is received. The microphone receives your voice. Briefly press the to answer button 1 the call.
  • Page 83: Cleaning

    Cleaning Switch the device off, remove all plugs, and close the protective cover before cleaning! Only clean the outside of the device using a soft, dry cloth! At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used. No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the device can be damaged.
  • Page 84: Disposal

    Check if the Bluetooth speaker was ® detected by the playback device. Check if the playback device detects other devices with Bluetooth Standard 4.1. ® The two devices may need to be recon- nected. No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers.
  • Page 85: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
  • Page 86: Warranty

    The full text of the EU declaration of conform- ity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 87 product parts subject to normal wear, thus pos- sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 88 GB/MT...
  • Page 88 Einleitung ..........Seite 90 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 90 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......... Seite 91 Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 92 Lieferumfang ......... Seite 93 Teilebeschreibung ......... Seite 93 Technische Daten........Seite 94 Sicherheit ..........Seite 95 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus .........
  • Page 89: Einleitung

    Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Page 90: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Bluetooth 4.1 Standard unterstützen. Durch ® die integrierten Tasten am Lautsprecher ist eine Auswahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber hinaus können Sie die Laut- stärke am Lautsprecher einstellen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi- piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Page 91: Hinweise Zu Warenzeichen

    Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr oder schwer- wiegende Verletzungen zu vermeiden! ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Page 92: Lieferumfang

    Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 93: Technische Daten

    ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED unter Schutzkappe Mikro-USB-Buchse (unter der Schutz- kappe Schutzkappe Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA (min. USB1- Standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion Akku mit 2400 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max.
  • Page 94: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial.
  • Page 95 darf nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals den Lautsprecher, werfen Sie ihn niemals ins Feuer. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am...
  • Page 96 oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropf- und Spritzwasser. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. GEFAHR Lassen Sie Reparaturen immer nur von qualifiziertem Personal durchführen.
  • Page 97: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponen- ten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursa- chen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht au- torisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 98: Vor Der Inbetriebnahme

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Page 99: Akku Aufladen

    Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.
  • Page 100: Bluetooth Verwenden

    Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivieren Sie die Blue tooth -Funktion. ® Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 4 A1 angezeigt. Bestätigen Sie die Verbindung mit dem Bluetooth -Lautsprecher. Beachten Sie ® hierzu die Anforderung der Software des...
  • Page 101: Tastenfunktionen Des Bluetooth ® -Lautsprechers

    Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwi- schen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Abspielgerät muss den Bluetooth ®...
  • Page 102 Taste Funktion - Ca. 3 Sekunden gedrückt halten: Gerät einschalten - Ca. 1 Sekunden gedrückt halten: Gerät ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wieder- gabe fortsetzen - Während der Telefonfunktion: • Zweimal drücken = Wahlwieder- holung •kurz drücken = Anruf annehmen •gedrückt halten = Anruf abweisen - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu...
  • Page 103: Anrufe Entgegennehmen (Freisprecheinrichtung)

    Taste Funktion - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu verringern - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zum Anfang des laufenden Lieds - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern - Zweimal drücken: zum Anfang des vorherigen Lieds in der Playlist.
  • Page 104: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Das Mikrofon empfängt Ihre Stimme. Drücken Sie kurz die , um Taste 1 den Anruf entgegenzunehmen. Bei längerem Drücken der Taste wird der eingehende Anruf abgelehnt. Regeln Sie die Lautstärke während des Telefonats, wie unter „Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers“ beschrieben, ®...
  • Page 105: Reinigung

    Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe , bevor Sie es reinigen! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch! Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheu- ernden oder flüssigen Reinigungsmittel, ansonsten könnte das Gerät beschädigt...
  • Page 106 Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten, Lautstärke erhöhen. Fehler am Abspielgerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Laut- ® sprecher vom Abspielgerät erkannt wurde. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 4.1 ausge- ®...
  • Page 107: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Page 108: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ® Lautsprecher HG01335A, HG01335B, HG01335C den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: www.owim.com Garantie...
  • Page 109 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 110 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01335A / HG01335B / HG01335C Version: 06 / 2017 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: HG01335A / B / C072017-5 IAN 288638...

Table of Contents