Auriol 291528 Operation And Safety Notes
Auriol 291528 Operation And Safety Notes

Auriol 291528 Operation And Safety Notes

Temperature station
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Adecuado
      • Descripción de Los Elementos
      • Datos Técnicos
    • Seguridad

      • Contenido
      • Indicaciones de Seguridad sobre las Pilas / Baterías
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Indicaciones Generales
      • Puesta en Marcha del Sensor Exterior
      • Puesta en Funcionamiento de la Estación de Temperatura
      • Ajuste Manual de Idioma / Zona Horaria / Hora / Fecha
      • Visualización del Horario de Verano
      • Visualizar la Zona Horaria
      • Ajuste de la Alarma
      • Consultar Alarmas
      • Conexión y Desconexión de la Alarma
      • Uso de la Función de Retraso de Alarma
      • Indicación de la Temperatura
      • Consultar Valores Máximos / Mínimos
      • Visualizar la Tendencia de Temperatura
      • Indicación de Estado de la Pila
      • Cambiar Pilas
    • Corregir Errores

    • Limpieza y Mantenimiento

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad UE Simplificada

    • Garantía

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso
      • Descrizione Dei Componenti
      • Dati Tecnici
      • Contenuto Della Confezione
    • Sicurezza

      • Avvertenze Generali DI Sicurezza
      • Avvertenze DI Sicurezza Per Batterie / Accumulatori
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Avvertenze Generali
      • Messa in Funzione del Sensore Esterno
      • Avvio del Rilevatore DI Temperatura
      • Impostazione Manuale DI Lingua / Fuso Orario / Orario / Data
      • Visualizzazione Dell'ora Legale
      • Attivazione del Fuso Orario
      • Impostazione Dell'allarme
      • Richiamo Degli Orari DI Allarme
      • Inserzione / Disinserzione Dell'allarme
      • Utilizzo Della Funzione DI Ripetizione Della Suoneria
      • Visualizzazione Della Temperatura
      • Richiamo Dei Valori Minimi E Massimi
      • Visualizzazione Della Tendenza DI Temperatura
      • Indicatore Della Batteria
      • Sostituzione Delle Batterie
    • Eliminazione Dei Guasti

    • Pulizia E Manutenzione

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità UE Semplificata

    • Garanzia

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Descrição das Peças
      • Dados Técnicos
      • Material Fornecido
    • Segurança

      • Indicações Gerais de Segurança
      • Indicações de Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Indicações Gerais
      • Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento
      • Colocar a Estação Meteorológica Em Funcionamento
      • Configurar Manualmente Idioma / Fuso Horário / Hora / Data
      • Indicar a Hora de Verão
      • Interrogar O Fuso Horário
      • Configurar a Hora de Alarme
      • Aceder Às Horas de Alarme
      • Ligar / Desligar O Alarme
      • Utilizar a Função "Snooze
      • Visualizar a Temperatura
      • Aceder a Valores Mínimos / Máximos
      • Visualizar a Tendência da Temperatura
      • Indicação das Pilhas
      • Substituir as Pilhas
    • Resolução de Problemas

    • Limpeza E Conservação

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade UE Simplificada

    • Garantia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Allgemeine Hinweise
      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Temperaturstation in Betrieb Nehmen
      • Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen
      • Sommerzeit Anzeigen
      • Zeitzone Abrufen
      • Alarmzeit Einstellen
      • Alarmzeiten Aufrufen
      • Alarm Ein- / Ausschalten
      • Schlummerfunktion Verwenden
      • Temperatur Anzeigen
      • Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen
      • Temperaturtrend Anzeigen
      • Batterieanzeige
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Vereinfachte

    • EU-Konformitätserklärung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 78
ESTACIÓN METEOROLÓGICA /
STAZIONE METEOROLOGICA
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEOROLOGICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO DE TEMPERATURA
Instruções de utilização e de segurança
TEMPERATURE STATION
Operation and Safety Notes
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291528

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 291528 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Auriol 291528

  • Page 1 STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA Instrucciones de utilización y de seguridad STAZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESTAÇÃO DE TEMPERATURA Instruções de utilização e de segurança TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 291528...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 29 Instruções de utilização e de segurança Página 54 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 100...
  • Page 3 19 20 23 24...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introducción ..........Página Uso adecuado ..........Página Descripción de los elementos......Página Datos técnicos ..........Página Contenido ............Página Seguridad ............. Página Indicaciones generales de seguridad ..Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías .......... Página 10 Antes de la puesta en marcha ..
  • Page 6: Introducción

    Estación meteorológica Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 7 Símbolo Z (función de repetición de alarma) Indicación de la fecha (día / mes) Indicación de segundos Indicación de día de la semana Indicación MAX / MIN (temperatura exterior) Tendencia de temperatura (temperatura exterior) Temperatura exterior Símbolo de señal de radio -Símbolo (sensor exterior) Indicación MAX / MIN para temperatura interior...
  • Page 8: Datos Técnicos

    Tornillo (ø 3 mm) Taco (ø 7,7 mm) Sensor exterior LED de control Dispositivo para colgar Compartimento de las pilas Tornillo (ø 3 mm) Taco (ø 7,7 mm) Datos técnicos Estación de temperatura: Rango de temperaturas: 0 °C a +50 °C +32 °F a +122 °F Resolución de temperatura:...
  • Page 9: Seguridad

    Grado de protección: IPX4 (resistente a salpicaduras de agua) Banda de frecuencia: 433.05 hasta 434.790 MHz Potencia de transmisión máx.: 433.92 MHz, <10 dBm Nota: Cuando la pantalla LCD muestre „LL.L“ o „HH.H“, la temperatura se encon- trará fuera del rango de medición. Contenido 1 estación meteorológica 1 sensor exterior...
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el pro- ducto de forma segura y hayan compren- dido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto.
  • Page 11 ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían reca- lentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extre- mas que puedan influir en el funciona-...
  • Page 12: Antes De La Puesta En Marcha

    Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto.
  • Page 13: Puesta En Marcha Del Sensor Exterior

    humedad. No sitúe el producto cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores). En caso contrario, el producto podría dañarse. Asegúrese de que los aparatos adyacen- tes no utilicen la misma frecuencia de 433 MHz. Estos productos pueden alterar la comunicación inalámbrica. No coloque los productos cerca o encima de placas de metal.
  • Page 14: Puesta En Funcionamiento De La Estación De Temperatura

    Puesta en funcionamiento de la estación de temperatura Retire la tapa del compartimento para pilas que se encuentra en la parte tra- sera de la estación de temperatura. Retire la cinta de seguridad de las pilas y la estación de temperatura emitirá un pitido.
  • Page 15 Este proceso puede durar hasta 5 minutos, durante los cuales el símbolo -DCF par- padea en la pantalla LCD. Una vez recibida correctamente la señal de radiofrecuencia DCF se muestra permanente- mente el símbolo -DCF en la pantalla LCD. Nota: Durante la recepción de la señal no cambie la estación meteorológica de lugar.
  • Page 16: Ajuste Manual De Idioma / Zona Horaria / Hora / Fecha

    ¡PELIGRO DE MUERTE! Asegúrese de no tocar conductos de agua, gas o electricidad cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una comprobación con un buscador de líneas antes de perforar la pared. Nota: Antes de montar la estación meteoro- lógica, quite el pie de apoyo retirándolo simplemente.
  • Page 17 meteorológica. En este caso tiene la posibili- dad de configurar el producto manualmente.  1. Presione y mantenga presionada la tecla CLOCK durante aprox. 3 segundos.  2. Presione la tecla SET / RESET , para cambiar el formato de la hora (12 o 24 horas).
  • Page 18: Visualización Del Horario De Verano

    encuentra en un país en el que la hora local es una hora más temprana que la hora centroeuropea (MEZ), ajuste la zona horaria a +01. El producto seguirá estando controlado por la señal DCF, pero muestra una hora menos de la hora CET.
  • Page 19: Ajuste De La Alarma

    Pulse la tecla CLOCK . El símbolo de la 2ª zona horaria y la hora corres- pondiente aparecen en la pantalla LCD. Pulse nuevamente la tecla CLOCK, para regresar a la visualización estándar. Ajuste de la alarma Puede ajustar 2 horas de alarma diferentes.  1.
  • Page 20: Conexión Y Desconexión De La Alarma

    Pulse nuevamente la tecla ALARM para regresar a la visualización estándar. Conexión y desconexión de la alarma Pulse una vez la tecla SET / RESET para activar la alarma 1. Pulse 2 veces la tecla SET / RESET para activar la alarma 2. Pulse tres veces la tecla SET / RESET para activar las alarmas 1 y 2.
  • Page 21: Indicación De La Temperatura

    con el símbolo de la función de repeti- ción Z La señal de alarma se repite al cabo de aprox. 5 minutos. Pulse la tecla SELECT para desactivar la función de retraso de la alarma. Indicación de la temperatura La pantalla LCD muestra tanto la temperatura interior como la exterior Presione y mantenga presionada la tecla...
  • Page 22: Visualizar La Tendencia De Temperatura

    Pulse la tecla SET / RESET mientras se muestran los valores máximo y mínimo para resetear los valores. Pulse la tecla SELECT para regresar a la visualización estándar. Visualizar la tendencia de temperatura Una vez haya establecido correctamente la conexión con el sensor exterior, la estación meteorológica mostrará...
  • Page 23: Corregir Errores

    Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el comparti- mento de las pilas (véase también fig. B + D). Cierre el compartimento de las pilas. Corregir errores Nota: El producto contiene componentes electrónicos. Por ello podría sufrir interferen- cias por otros equipos de radiotransmisión que se encuentren en las proximidades.
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    estación meteorológica suele mejorar la transmisión. El frío (temperatura exterior inferior a 0 °C) puede limitar el rendimiento de las pilas del sensor exterior y con ello afectar negativa- mente la transmisión de radiofrecuencia. Las pilas gastadas o casi vacías son otro factor que puede perjudicar la recepción del sensor exterior.
  • Page 25: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el cen- tro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y...
  • Page 26: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los pun- tos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.
  • Page 27: Garantía

    HG02132A / HG02132B cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformi- dad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosa- mente siguiendo exigentes normas de cali- dad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
  • Page 28 La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquel- los componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componen- tes frágiles como, por ejemplo, los interrup- tores, baterías y piezas de cristal.
  • Page 29 Introduzione ..........Pagina 30 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ... Pagina 30 Descrizione dei componenti ......Pagina 30 Dati tecnici ............Pagina 32 Contenuto della confezione ......Pagina 33 Sicurezza ............Pagina 34 Avvertenze generali di sicurezza....Pagina 34 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ...........
  • Page 30: Introduzione

    Stazione meteorologica Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono impor- tanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 31 Simbolo Z (funzione SNOOZE - di ripetizione dell’allarme) Data (die / mese) Visualizzazione dei secondi Visualizzazione del giorno della settimana Visualizzazione MAX / MIN (temperatura esterna) Tendenza della temperatura (temperatura esterna) Temperatura esterna -Simbolo del segnale radio Simbolo (sensore esterno) Visualizzazione MAX / MIN per la temperatura interna Temperatura interna...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Base Vite (ø 3 mm) Tassello (ø 7,7 mm) Sensore esterno LED di controllo Dispositivo di aggancio Vano batterie Vite (ø 3 mm) Tassello (ø 7,7 mm) Dati tecnici Stazione metereologica radiocontrallata: Campo di misurazione della temperatura: da 0 °C fino a + 50 °C da +32 °F fino a +122 °F...
  • Page 33: Contenuto Della Confezione

    Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura: da –20 °C fino a +60 °C da –4 °F fino a +140 °F ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in campo aperto Batterie: 2 x AA 1,5 V (corrente continua)
  • Page 34: Sicurezza

    Sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! Avvertenze generali di sicurezza Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, senso- riali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qua- lora sorvegliati o istruiti circa un uso si- curo del prodotto, comprendendo i...
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le bat- terie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento con- sultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori.
  • Page 36 INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e ac- cumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in que- sto caso indossare sempre guanti di pro- tezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batte- rie / degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
  • Page 37: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Attivare le batterie prima nel sensore esterno e solo dopo nella stazione di temperatura. Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero mate- riale di imballaggio. Nota: prima del primo uso rimuovere la pel- licola protettiva dal display a cristalli liquidi. Avvertenze generali ATTENZIONE! Nella scelta del luogo di posizionamento assicurarsi che il prodotto...
  • Page 38: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Main) in Germania – subisce una variazioni di un solo secondo nell’arco di in un milione di anni. Questo rilevatore di temperatura riceve il segnale in condizioni ottimali fino ad una di- stanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno.
  • Page 39 Collegamento del rilevatore di tem- peratura con il sensore esterno e il segnale radio DCF: Dopo aver rimosso la striscia di sicurezza della batteria, la stazione di temperatura pro- verà a creare un collegamento con il sensore esterno. Questa procedura può durare alcuni minuti.
  • Page 40 Qualora al momento dell’avvio non fosse pos- sibile alcuna sincronizzazione con l’orologio atomico, per prima cosa cambiare la posizione del rilevatore (mettendolo ad esempio nei pressi di una finestra). La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri appa- recchi elettrici).
  • Page 41: Impostazione Manuale Di Lingua / Fuso Orario / Orario / Data

    Nota: prima di montare la stazione di tem- peratura, rimuovere il piedistallo , sempli- cemente sfilandolo. Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø ca. 7,7 mm) sulla parete. Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello nel foro ese- guito con il trapano.
  • Page 42  2. Premere il tasto SET / RESET per sce- gliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore.  3. Premere il tasto CLOCK per confermare. L’indicatore della scelta lingua lampeggia. Suggerimento: Tenere premuto il ta- sto SET / RESET. In questo modo è possi- bile eseguire un’impostazione accelerata dei valori.
  • Page 43: Visualizzazione Dell'ora Legale

    (CET), impostare il comando del fuso orario su +01. Il prodotto verrà ora ge- stito sempre dal segnale DFC, ma l‘ora- rio indicherà un‘ora prima del CET.  7. Per confermare l’immissione, premere il tasto CLOCK. Lampeggia la visualizza- zione dell’ora.  8.
  • Page 44: Impostazione Dell'allarme

    Premere il tasto CLOCK . Il simbolo corrispondente alla 2 zona orario l‘orario corrispondente appaiono sul display a cristalli liquidi. Per tornare alla visualizzazione standard premere nuovamente il tasto CLOCK. Impostazione dell’allarme Vi è la possibilità di impostare due differenti orari di allarme.
  • Page 45: Richiamo Degli Orari Di Allarme

    Richiamo degli orari di allarme Per richiamare l’orario impostato relativo all’allarme 1 o l’allarme 2, premere il ta- sto ALARM rispettivamente una o due volte. Per tornare alla visualizzazione standard, premere nuovamente il tasto ALARM. Inserzione / disinserzione dell‘allarme Per attivare l’allarme 1, premere 1 volta il tasto SET / RESET .
  • Page 46: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Della Suoneria

    attivare gli allarmi 1 e 2, premere 1 volta il tasto SET / RESET. Utilizzo della funzione di ripetizione della suoneria Per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme, premere il tasto Z / REGI- STER mentre il segnale acustico di allarme risuona.
  • Page 47: Richiamo Dei Valori Minimi E Massimi

    Richiamo dei valori minimi e massimi Il rilevatore di temperatura memorizza i valori massimi e minimi del sensore esterno collegato nonché, del rilevatore stesso. Premere il tasto SELECT per fare visua- lizzare i valori massimi della temperatura interna ed esterna. Premere nuovamente il tasto SELECT per farsi visualizzare i valori minimi della tem- peratura interna ed esterna.
  • Page 48: Indicatore Della Batteria

    Indicatore della batteria I simboli appaiono sul display a cristalli liquidi della stazione meteo- rologica se le batterie della stessa o del sensore esterno sono quasi scariche. Sostituzione delle batterie Aprire il vano portabatterie Rimuovere le batterie scariche. Inserire due nuove batterie da 1,5 V (corrente continua) (AA) nei vani porta- batterie.
  • Page 49 cambiare il luogo di collocamento (ad es. nelle vicinanze di una finestra). Si osservi tas- sativamente che il sensore esterno sia collo- cato sempre in un raggio d‘azione di max. 30 metri (all‘aperto) dalla stazione di tempe- ratura. Il raggio d‘azione indicato corrisponde alla portata all‘aperto e significa che non deve essere collocato alcun ostacolo tra il sensore esterno e la stazione di temperatura.
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna con un panno morbido e asciutto. Non spruzzare assolutamente sul sen- sore esterno, ad es. con un tubo da giar- dino. Il sensore esterno è protetto contro spruzzi d‘acqua da ogni direzione. Smaltimento L’imballaggio è...
  • Page 51 E’ possibile informarsi circa le pos- sibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere in- vece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione compe- tente è...
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto Stazione meteorologica HG02132A / HG02132B è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità...
  • Page 53 di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
  • Page 54 Introdução ............ Página 55 Utilização correcta ........Página 55 Descrição das peças ........Página 55 Dados técnicos ..........Página 57 Material fornecido ......... Página 58 Segurança ............ Página 58 Indicações gerais de segurança ....Página 58 Indicações de segurança relativ as às pilhas / baterias ........
  • Page 55: Introdução

    Estação de temperatura Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiari- ze-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Page 56 Indicação da data (dia / mês) Indicação dos segundos Indicação dos dias da semana Indicação de MÁX. / MÍN. (temperatura exterior) Tendência da temperatura (Temperatura exterior) Temperatura exterior -Símbolo de sinal de rádio Símbolo (Sensor exterior) Indicação de MÁX. / MÍN. para a temperatura interior Temperatura interior Símbolo...
  • Page 57: Dados Técnicos

    Sensor exterior LED de controlo Orifício para pendurar Compartimento das pilhas Parafuso (ø 3 mm) Bucha (ø 7,7 mm) Dados técnicos Estação meteorológica: Amplitude de medição da temperatura: 0 °C até + 50 °C +32 °F até +122 °F Resolução de temperatura: 0,1 °C Sinal de radiofrequência: DCF...
  • Page 58: Material Fornecido

    Grau de protecção: IPX4 (protecção contra salpicos de água) Espectro de frequência: 433.05 até 434.790 MHz Potência máxima transmitida: 433.92 MHz, <10 dBm Aviso: Quando o visor LC mostra “LL.L“ ou “HH.H“, a temperatura está fora do espectro de medição. Material fornecido 1 Estação de temperatura 1 Sensor exterior...
  • Page 59: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    sensoriais ou mentais reduzidas ou defi- ciências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em rela- ção ao uso seguro do produto e se com- preenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manuten- ção pelo utilizador não devem ser reali- zadas por crianças sem vigilância.
  • Page 60 Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex.
  • Page 61: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto. Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou baterias...
  • Page 62: Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento

    frequência de 433 MHz. Estes produtos poderão causar interferências na ligação por rádio. Não coloque os produtos junto ou em cima de placas metálicas. A radiotrans- missão entre os aparelhos pode ser reduzida. Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DCF (emissor de sinal horário) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proxi- midades de Frankfurt / Main, Alemanha –...
  • Page 63: Colocar A Estação Meteorológica Em Funcionamento

    Colocar a estação meteorológica em funcionamento Remova a tampa do compartimento de pilhas no lado de trás da estação de temperatura. Retire a fita de segurança das pilhas e da estação de temperatura soa um “Piep“. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
  • Page 64 indicado no visor LC através do -símbolo intermitente. Ao dar-se uma recepção com sucesso do sinal de radiofrequência DCF, o -símbolo é mostrado no visor LC de forma permanente. Nota: Durante a recepção, não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário, podem dar-se interferências na recepção.
  • Page 65 Leia atentamente as indicações de utilização e de segurança do seu berbequim. PERIGO DE MORTE! Certifi- que-se de que não atinge cabos eléctricos, condutas de gás ou de água ao furar a parede. Se necessário, proceda a uma verificação com um detector de cabos antes de furar uma parede.
  • Page 66: Configurar Manualmente Idioma / Fuso Horário / Hora / Data

    Configurar manualmente idioma / fuso horário / hora / data A receção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e/ou interrupções no local de instalação da estação de tempe- ratura. Neste caso, tens a possibilidade de ajustar o produto manualmente.  1.
  • Page 67: Indicar A Hora De Verão

     6. Prima a tecla SET / RESET para configu- rar o fuso horário desejado para fuso horário 2 (–12 horas até +12 horas). Nota: Caso se encontre num país em que ainda receba o sinal de radiofrequência DCF, mas cuja hora real é divergente, pode utilizar o ajuste do fuso horário para configurar a hora real.
  • Page 68: Interrogar O Fuso Horário

    temepratura deteta automaticamente se está na hora de Verão ou não através do sinal de radiofrequência DCF. Interrogar o fuso horário Na visualização padrão é indicado o fuso horário de acordo com o sinal DCF. Prima a tecla CLOCK . O símbolo para a zone de tempo 2 e a hora correspondente aparecem no visor LC.
  • Page 69: Aceder Às Horas De Alarme

     4. Prima a tecla SET / RESET para configurar o valor desejado.  5. Prima a tecla ALARM para confirmar a sua configuração.  6. Repita os passos 2 a 5 para configurar a hora para o alarme 2. Aceder às horas de alarme Prima uma ou duas vezes a tecla ALARM para aceder à...
  • Page 70: Utilizar A Função "Snooze

    Prima três vezes a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 1. Prima duas vezes a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 2. Prima uma vez a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 1 e 2. Utilizar a função “snooze” Prima a tecla Z / REGISTER durante...
  • Page 71: Aceder A Valores Mínimos / Máximos

    Aceder a valores mínimos / máximos A estação de temperatura memoriza os valores máximos e mínimos do sensor exterior conec- tado e da própria estação de temperatura. Prima a tecla SELECT para que sejam apresentados os valores máximos da temperatura interior e exterior. Prima novamente a tecla SELECT para que sejam apresentados os valores míni- mos da temperatura interior e exterior.
  • Page 72: Indicação Das Pilhas

    Indicação das pilhas Os símbolos aparecem no visor LC da estação de temperatura quando as pilhas do sensor exterior ou da estação de temperatura estiverem muito fracas. Substituir as pilhas Abra o compartimento das pilhas Retire as pilhas gastas. Coloque as novas pilhas de 1,5 V (corrente contínua) (AA) nos comparti- mentos das pilhas.
  • Page 73 seja destorcida fortemente. Neste caso, mude a posição (por ex., perto de uma janela). Esteja atento para o fato de que o sensor externo sempre deve ser montado no máximo 30 metros de distância da estação de tempe- ratura (ar livre). O alcance indicado é o alcance ao ar livre e significa que nenhum obstáculo existe entre o sensor externo e a estação de temperatura.
  • Page 74: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio. Nunca borrife o sensor externo, por exemplo, com uma mangueira de jardim. O sensor externo é protegido contra sal- picos de água de todas as direções. Eliminação A embalagem é...
  • Page 75 As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da pro- teção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar- -se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
  • Page 76: Declaração De Conformidade Ue Simplificada

    Declaração de conformidade UE simplificada Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto Estação de temperatura HG02132A / HG02132B corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE . O texto completo da decla- ração de conformidade UE está...
  • Page 77 Caso num espaço de tempo de 3 anos a par- tir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo.
  • Page 78 Introduction ...........Page 79 Proper use ............Page 79 Description of parts and features ....Page 79 Technical data ..........Page 81 Scope of delivery ..........Page 82 Safety ..............Page 82 General safety information......Page 82 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........Page 83 Before initial use ........Page 85 General information ........Page 85 Preparing to use the outdoor sensor ....Page 86...
  • Page 79: Introduction

    Temperature station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc- tions for use.
  • Page 80 snooze function symbol Date / month Second Day of the week display MAX / MIN display (outdoor temperature) Temperature trend (outdoor) Outdoor temperature Radio signal symbol Low battery symbol (outdoor sensor) MAX / MIN display (indoor temperature) Indoor temperature Low battery symbol (temperature station) Temperature trend (indoor) Alarm 1 / 2 symbol...
  • Page 81: Technical Data

    Battery compartment Screw (ø 3 mm) Dowel (ø 7.7 mm) Technical data Temperature station: Temperature measurement range: 0 °C to + 50 °C +32 °F to +122 °F Temperature interval: 0.1 °C Radio signal: Batteries: 2 x AA 1.5 V (direct current) (pre-installed) Frequency band:...
  • Page 82: Scope Of Delivery

    Note: If the LC display shows “LL.L” or “HH.H”, that indicate the temperature is out of measuring range. Scope of delivery 1 Temperature station 1 Outdoor sensor 4 Batteries AA, 1.5 V (pre-installed) 2 Screws (ø 3 mm) 2 Dowels (ø 7.7 mm) 1 Instructions for use Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR-...
  • Page 83: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not expose the product to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the product. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect han- dling, non-compliance with the operating instructions or interference with the product by unauthorised individuals.
  • Page 84 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mu- cous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
  • Page 85: Before Initial Use

    Clean the contacts on the battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargea- ble batteries from the product immediately. Before initial use Activate the batteries first inside the outdoor sensor, then inside the tem- perature station. Note: Remove all packaging materials from the product.
  • Page 86: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany – it varies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your temperature station can pick up this signal over a distance of up to approx.
  • Page 87 sensor, the Radio signal symbol stops flashing and the temperature is shown in the LC display. Note: If the temperature station does not receive the signal from the outdoor sensor within 3 minutes, the temperature station automatically starts with the reception of the radio time signal. After successful reception of the outdoor sen- sor signal or after 3 minutes, the temperature station starts with the reception of the radio time...
  • Page 88 Mounting the temperature station and / or the outdoor sensor on a wall: Note: You will require an electric drill and a crosshead screwdriver for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully.
  • Page 89: Setting The Language / Time Zone / Time / Date Manually

    Setting the language / time zone / time / date manually The reception of DCF radio signal where the temperature station has been positioned may become degraded or interrupted. If this hap- pens you can set the product manually.  1. Press and hold down the CLOCK button for about 3 seconds.
  • Page 90: Displaying Summer Time

    but the time is different to your current lo- cal time, you can use the time zone setting to have the clock display your current lo- cal time. If you find yourself in a country in which, for example, the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to +01.
  • Page 91: Setting The Alarm Time

    Press the CLOCK button . The time zone 2 symbol and the according time appear in the LC display. Press the CLOCK button again to return to the default display. Setting the alarm time You can set two different alarm times.  1.
  • Page 92: Switching The Alarm On / Off

    Switching the alarm on / off Press the SET / RESET button once to activate Alarm 1. Press the SET / RESET button twice to activate Alarm 2. Press the SET / RESET button three times to activate Alarm 1 and Alarm 2. Note: The Alarm 1 / 2 symbol appears in the LC display.
  • Page 93: Displaying Temperature

    Press the SELECT button to deactivate the snooze function. Displaying temperature The LC display shows the indoor temperature and the outdoor temperature Press and hold down the SELECT button for approx. 3 seconds. The °C display flashes. Press the SET / RESET button to switch between the °C (Celsius) and °F (Fahr- enheit) temperature scales.
  • Page 94: Displaying Temperature Trends

    Displaying temperature trends After successfully connecting with the outdoor sensor, the temperature station can display the temperature trend (outdoor) and the temperature trend (indoor) You may see the following displays: = The temperature is rising. = The temperature is constant. = The temperature is falling.
  • Page 95: Troubleshooting

    Troubleshooting Note: This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from the temperature station / outdoor sensor or remove the batteries for a short while from the tem- perature station / outdoor sensor and then replace them.
  • Page 96: Cleaning And Maintenance

    Another factor that may cause harmful inter- ference, are dead or weak batteries in the outdoor sensor. Replace them by new ones. At first both of the temperature station and outdoor sensor have to be put into operation -> only if problems occur, the outdoor sensor has to be restarted with keep pressed the / register button or the temperature...
  • Page 97 abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- board / 80–98: composite materials. The product and packaging mate- rials are recyclable, dispose of it separately for better waste treat- ment. The Triman logo is valid in France only.
  • Page 98: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 99 show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location.
  • Page 100 Einleitung ............Seite 101 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 101 Teilebeschreibung ..........Seite 102 Technische Daten ..........Seite 103 Lieferumfang .............Seite 104 Sicherheit ............Seite 104 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 104 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..Seite 105 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 107 Allgemeine Hinweise ........Seite 107 Außenfühler in Betrieb nehmen .......Seite 108 Temperaturstation in Betrieb nehmen .....Seite 108 Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum...
  • Page 101: Einleitung

    Temperaturstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 102: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung LC-Display DST-Anzeige (Sommerzeit) -DCF-Symbol -Symbol (Schlummerfunktion) Datumsanzeige (Tag / Monat) Sekundenanzeige Wochentagsanzeige MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Temperaturtrend (Außentemperatur) Außentemperatur -Radio-Signal-Symbol -Symbol (Außenfühler) MAX- / MIN-Anzeige für Innentemperatur Innentemperatur -Symbol (Temperaturstation) Temperaturtrend (Innentemperatur) / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) Uhrzeit (Stunde / Minute) 2.
  • Page 103: Technische Daten

    Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 3 mm) Dübel (ø 7,7 mm) Technische Daten Temperaturstation: Temperaturmessbereich: 0 °C bis + 50 °C +32 °F bis +122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Funksignal: Batterien: 2 x AA 1,5 V (Gleichstrom) (vorinstalliert) Frequenz Band: 77.5 kHz, 433.050 bis 434.790 MHz Außenfühler:...
  • Page 104: Lieferumfang

    Max. übertragene Leistung: 433.92 MHz, <10 dBm Hinweis: Wenn das LC-Display „LL.L“ oder „HH.H“ anzeigt, liegt die Temperatur außer- halb des Messbereichs. Lieferumfang 1 Temperaturstation 1 Außenfühler 4 Batterien AA, 1,5 V (vorinstalliert) 2 Schrauben (ø 3 mm) 2 Dübel (ø 7,7 mm) 1 Bedienungsanleitung Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-...
  • Page 105: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Rei- nigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch- geführt werden. Setzen Sie das Produkt keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Produkts beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder...
  • Page 106 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Au- gen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
  • Page 107: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Aktivieren Sie die Batterien zuerst im Außenfühler, dann erst in der Tempe- raturstation. Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt.
  • Page 108: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genaues- ten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Temperaturstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Di- stanz von ca.
  • Page 109 eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. -Radio-Signal-Symbol blinkt. Bei er- folgreicher Verbindung zum Außenfühler hört -Radio-Signal-Symbol auf zu blinken und die Temperatur wird im LC- Display ange- zeigt. Hinweis: Wenn die Temperaturstation das Signal des Außenfühlers nach 3 Minuten nicht empfängt, startet die Temperaturstation auto- matisch mit dem Empfang des Funksignals.
  • Page 110 Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen“). Temperaturstation und / oder Außen- fühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitz- schraubendreher.
  • Page 111: Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    Hängen Sie die Temperaturstation bzw. den Außenfühler mit der Aufhängevorrich- tung an der Schraube auf. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außen- fühler nicht in Wasser eingetaucht und keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Elektro- nische Geräte können den Funkempfang stören. Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am...
  • Page 112  4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Sprache (GE = deutsch, FR = französisch, SP = spanisch, IT = italienisch, EN = englisch) einzustellen.  5. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Zeitzonenan- zeige blinkt.  6.
  • Page 113: Sommerzeit Anzeigen

    Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 11. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. Sommerzeit anzeigen Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das DST-Symbol angezeigt. Die Temperatur- station erkennt über das DCF-Funksignal auto- matisch, ob Sommerzeit ist oder nicht. Zeitzone abrufen In der Standardanzeige wird die Zeitzone nach DCF-Signal angezeigt.
  • Page 114: Alarmzeiten Aufrufen

     3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenan- zeige blinkt.  4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.  5. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen.  6. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. bis 5., um die Zeit für Alarm 2 einzustellen.
  • Page 115: Schlummerfunktion Verwenden

    Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 zu deaktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu deaktivieren. Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu deaktivieren.
  • Page 116: Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen

    Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Minimal- / Maximal- Werte aufrufen Die Temperaturstation speichert die Maximal- und Minimal-Werte des verbundenen Außen- fühlers sowie der Temperaturstation selbst. Drücken Sie die SELECT-Taste , um sich die Maximal-Werte der Innen- und Außen- temperatur anzeigen zu lassen.
  • Page 117: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Temperaturstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Tempe- raturstation schwach sind. Batterien wechseln Öffnen Sie das Batteriefach bzw. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie je zwei neue 1,5 V (Gleich- strom) Batterien (AA) in die Batteriefächer ein.
  • Page 118 gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außenfühler immer im Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Temperaturstation aufgestellt werden sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hindernis zwischen dem Außenfühler und der Temperaturstation stehen sollte.
  • Page 119: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außenfühler ist gegen Spritzwasser aus allen Richtungen geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 120 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zu- ständigen Verwaltung informieren.
  • Page 121: Vereinfachte

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Tempera- turstation HG02132A / HG02132B den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser- klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung...
  • Page 122 ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- nutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Page 123 GERMANY Model no.: HG02132A / HG02132B Version: 09 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: HG02132A / B092017-5 IAN 291528...

Table of Contents