Download Print this page

Sony WM-EX570 Operating Instructions

Sony personal audio walkman model operating instructions
Hide thumbs Also See for WM-EX570:

Advertisement

Quick Links

A
3-864-885-51(1)
a
Cassette Player
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
c
WM-EX570
WALKMAN is a registered trademark of
Sony Corporation.
Voltage selector
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
100-120V
220-
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Sony Corporation © 1998
240V
B
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la
pluie ou à l'humidité.
C
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager
l'oreille de l'utilisateur.
a
ADVERTÊNCIA
Para prevenir incêndios ou choques eléctricos,
não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
ϥREPEAT
b
REW
FF
ϥREPEAT
English
b
zGetting Started
When to charge the battery
(see Fig. A-b)
BATT lamp
Charge the battery when the BATT
Voyant BATT
Choosing a Power
lamp dims. You can charge the battery
about 300 times.
Lámpara BATT
Source
Battery life
Dry Battery
(see Fig. A-a)
1
Slide and open the battery
compartment lid, and insert an
R6 (size AA) dry battery with
Tape playback
d
correct polarity.
* Measured value by the standard of
Note
EIAJ (Electronic Industries
• For maximum performance we
Association of Japan). (Using a Sony
recommend that you use a Sony
HF series cassette tape)
alkaline battery.
Notes
When to replace the battery
• The battery life may shorten
(see Fig. A-b)
depending on the operation of the
unit.
Replace the battery with a new one
• Do not tear off the film on the
when the BATT lamp dims.
rechargeable battery.
• Use the Sony NC-AA rechargeable
Battery life
(Approx. hours)
battery only with the supplied
(EIAJ*)
battery charger (for the "Sony
Tourist Model" only).
Sony
Sony
• Do not leave the charger plugged in
alkaline
R6P (SR)
LR6 (SG)
for more than 20 hours.
Overcharging may damage the
2 REMOTE
Tape playback
30
8
rechargeable battery.
* Measured value by the standard of
• The battery charger and the
rechargeable battery may become
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony
warm during charging, but it is not a
HF series cassette tape)
problem.
• Certain countries may regulate
Notes
disposal of battery used to power
• The battery life may shorten
this product.
depending on the operation of the
Please consult your local authority.
unit.
• Do not charge a dry battery.
House Current
• When the battery is replaced, the
function settings by you will be
(see Fig. A-d)
cancelled, and will revert to the
Connect the AC power adaptor
factory settings.
• When you do not use the Walkman
AC-E15HG (not supplied) to the
for a long time, remove the battery
DC IN 1.5V jack and to the mains.
to avoid any damage caused by
Do not use any other AC power
battery leakage and subsequent
adaptor.
corrosion.
OPEN
Rechargeable Battery
(see Fig.
A-c
) ("Sony
Specifications for AC-E15HG vary
Tourist Model" only)
for each area. Check your local
1
Set the voltage selector to the
voltage and the polarity of the plug
ϥREPERT
correct position with the right
before purchasing.
VOLUME
operating voltage using a
screwdriver, etc.
HOLD
2
Insert the supplied
Connecting the
HOLD
rechargeable battery (NC-AA)
Headphones/
for the tourist model only into
the charger with correct
Earphones
polarity.
(see Fig. B)
VOL
3
Plug in the charger to the wall
outlet.
1
Full charging takes about 4
Connect the headphones/
hours.
earphones to 2REMOTE.
If the plug does not fit your
mains, attach the supplied AC
2
Wear the "L" marked side to
plug adaptor (for the "Sony
the left ear and the "R" marked
FF/REW
Tourist Model" only).
side to the right ear.
4
Insert the fully charged battery
ϥREPERT
If the headphones/earphones
into the battery compartment
p
do not fit to your ears or the
(see Fig.
A-a
).
sound is unbalanced, adjust the
headphones/earphones to fit to
your ears firmly.
p
Français
z Operating the
z Préparatifs
Autonomie de la pile
Walkman
Choix d'une source
Playing a Tape
d'alimentation
Lecture de cassette
(Approx. hours)
(see Fig. C-a)
* Valeur mesurée conformément aux
(EIAJ*)
normes EIAJ (Electronic Industries
Pile sèche
(voir Fig. A-a)
The Auto Tape Selector
Association of Japan). (Avec une
automatically selects the tape
Rechargeable
1
Ouvrez le couvercle du
cassette Sony modèle HF.)
battery
(normal (TYPE I), CrO
(TYPE II)
2
(NC-AA)
logement de la pile en le faisant
or metal (TYPE IV)) for playback.
Remarques
glisser et insérez une pile sèche
8
• L'autonomie de la pile peut être
R6 (format AA) en dirigeant les
1
Insert a cassette.
inférieure selon les conditions
pôles correctement.
d'utilisation de l'appareil.
2
Make sure the HOLD function
• Ne déchirez pas la pellicule qui
Remarque
is turned off. If it is on, slide the
entoure la pile rechargeable.
• Il est conseillé d'utiliser une pile
HOLD switch to turn it off.
alcaline Sony pour obtenir des
• Ne rechargez la pile Sony NC-AA
qu'avec le chargeur de pile fourni
performances optimales.
3
(modèle Touriste Sony seulement).
Presse œ • REPEAT to start
• Ne laissez pas le chargeur branché
Remplacement de la pile
playing and then adjust the
plus de 20 heures. Une recharge
(voir Fig. A-b)
volume.
excessive peut endommager la pile.
Remplacez la pile par une neuve
• Le chargeur de pile et la pile
quand le voyant BATT est sombre.
When adjusting the volume on
peuvent devenir chauds pendant la
the main unit
recharge, mais c'est normal.
Autonomie de la pile
Set the VOL control on the remote
• Certains pays ont une
control at maximum.
(Env. en heures)(EIAJ*)
réglementation spéciale pour la mise
au rebut de la pile utilisée pour
Pile
Sony
When adjusting the volume on
l'alimentation de ce produit.
alcaline
R6P (SR)
Veuillez consulter les services
the remote control
Sony
locaux.
Set the VOLUME control on the main
LR6 (SG)
unit to around 6.
Lecture de
30
8
cassette
Courant secteur
To
Press (see
(voir Fig. A-d)
Fig. C-b)
* Valeur mesurée conformément aux
normes EIAJ (Electronic Industries
play the other side*
œ • REPEAT
Raccordez l'adaptateur secteur
Association of Japan). (Avec une
during playback
(AC-E15HG non fourni) à la prise
cassette Sony modèle HF.)
DC IN 1.5V et à la prise secteur.
stop playback
p
Remarques
Ne pas utiliser d'autre type
fast forward**
FF during stop
• L'autonomie de la pile peut être plus
d'adaptateur.
courte selon la manière dont vous
rewind**
REW during
utilisez le lecteur.
stop
• Ne pas recharger une pile sèche.
repeat the track
œ • REPEAT
• Quand vous remplacez la pile, les
you are listening to
for two seconds
préréglages sont annulés et le lecteur
(Repeat Single
or more during
revient aux réglages initiaux.
Track function)
playback
Les spécifications pour
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
To stop a
l'AC-E15HG varient selon
Walkman pendant longtemps,
single repeat,
les pays ou les régions. Vérifiez
enlevez la pile pour éviter tout
press it again.
dommage dû à l'électrolyte de la
la tension de l'alimentation
Polarity of
find the beginning
FF once/
pile et à la corrosion.
secteur locale et la forme de la
the plug
of the next track/
repeatedly
fiche avant l'achat.
succeeding 3 tracks
during
Pile rechargeable (voir
(AMS***)
playback
Fig.
A-c
) (Modèle
find the beginning
REW once/
Raccordement des
of the current track/ repeatedly
Touriste Sony seulement)
écouteurs/ casque
previous 2 tracks
during
(AMS***)
playback
1
Réglez le sélecteur de tension
(voir Fig. B)
sur la position correcte à l'aide
play the other side
FF for two
d'un tournevis, etc.
from the beginning
seconds or
1
2
Insérez la pile rechargeable
(Skip Reverse
more during
fournie (NC-AA) pour le
function)
stop
modèle Touriste dans le
play the same side
REW for two
2
chargeur en respectant la
from the beginning
seconds or
polarité.
(Auto Rewind
more during
3
Branchez le chargeur sur une
Play function)
stop
prise murale.
* Playback will switch automatically
Une recharge complète prend
to the opposite side when the tape
environ 4 heures.
reaches the end of the side.
Si la fiche ne rentre pas dans la
** Fast forwaed/rewind will stop
prise murale, utilisez
automatically when the tape
l'adaptateur de fiche secteur
reaches the end of the side.
(modèle Touriste Sony
If ϥp on the remote control is
seulement).
pressed during fast forward or
4
Insérez la pile complètement
rewind, the Walkman switches to
playback.
rechargée dans le logement de
A-a
***Automatic Music Sensor
pile (voir Fig.
).
z Fonctionnement
Note on AMS, REPEAT Single
Recharge de la pile
(voir Fig. A-b)
Track
• To operate the AMS and the
Chargez la pile quand le témoin
REPEAT Single Track functions, you
BATT est sombre. La pile peut être
Lecture de cassette
need a blank of 4 seconds or longer
rechargée 300 fois environ.
(voir Fig. C-a)
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
Le type de cassette (normale
these functions will not detect the
(TYPE I), CrO
blank and will not operate. Likewise,
(TYPE IV)) est automatiquement
if the recording level is moderately
sélectionné pour la lecture en
low within a track, these functions
fonction de la cassette insérée.
may inaccurately operate.
(turn over)
1
Español
2
zPreparativos
Assurez-vous que la fonction
(Env. en heures)(EIAJ*)
HOLD est désactivée et, si ce
n'est pas le cas, faites glisser le
Pile rechargeable
Elección de una
(NC-AA)
commutateur HOLD pour
désactiver la fonction.
8
fuente de
alimentación
3
Appuyez sur œ • REPEAT
pour démarrer la lecture, puis
Pila (Consulte la Fig. A-a)
réglez le volume.
1
Deslice y abra la tapa del
Pour ajuster le volume sur
compartimiento de la pila, e
l'appareil
inserte una pila R6 (tamaño AA)
Réglez la commande VOL de la
con la polaridad correcta.
télécommande au niveau maximal.
Nota
Pour ajuster le volume sur la
• Para obtener el máximo
télécommande
rendimiento, se recomienda utilizar
Réglez la commande VOLUME de
una pila alcalina Sony.
l'appareil autour de 6.
Cuándo reemplazar la pila
Pour
Appuyer sur
(Consulte la Fig. A-b)
(voir Fig.C-b)
Reemplace la pila por otra nueva
écouter l'autre face*
œ • REPEAT
cuando la lámpara BATT se
pendant la
ilumine débilmente.
lecture.
arrêter la lecture
p
Duración de la pila
(Horas aproximadas)(EIAJ*)
avancer rapidement
FF
la bande**
pendant l'arrêt.
Pila
Pila
rembobiner la bande** REW pendant
alcalina
R6P (SR)
LR6 (SG) Sony
l'arrêt.
Sony
répéter la plage
œ • REPEAT
Reproducción
30
8
que vous écoutez
au moins 2
de cintas
(répétition d'une
secondes
seule plage)
pendant la
* Valor medido según las normas de
lecture.
EIAJ (Electronic Industries
Pour arrêter la
Association of Japan). (Utilizando
répétition
un cassette de la serie HF Sony)
d'une
seule plage,
Notas
appuyez une
• La duración de la pila puede
seconde fois.
acortarse dependiendo de la
Polarité de
localiser le début
FF une fois/
operación de la unidad.
de la plage suivante/ plusieurs fois
la fiche
• No cargue la pila.
des 3 plages
pendant la
• Cuando reemplace la pila, las
suivantes (AMS***)
lecture.
funciones programadas se
cancelarán, la unidad volverá a los
localiser le début de
REW une fois/
la plage actuelle/des plusieurs fois
ajustes de fábrica.
2 plages précédentes
pendant la
• Cuando no vaya a utilizar el
(AMS***)
lecture.
Walkman durante mcho tiempo,
extráigale la pila para evitar el daño
écouter l'autre face
FF au moins
que podría causar le fuga del
à partir du début
deux secondes
electrólito de la pila.
(Inversion)
pendant l'arrêt.
écouter une nouvelle REW au moins
fois la même face à
deux secondes
Batería
partir du début
pendant l'arrêt.
A-c
(consulte la Fig.
)
(Rembobinage
("Modelo Sony para
automatique)
turistas solamente")
* A la fin d'une face, la lecture se
Branchez les écouteurs/casque
poursuit automatiquement sur
sur 2REMOTE.
1
Ponga el selector de tensión en
l'autre face.
la posición correspondiente a la
** L'avance rapide/rembobinage
Mettez l'écouteur portant
tensión correcta utilizando un
s'arrête automatiquement à la fin
destornillador, etc.
l'inscription "L" sur votre
de la face.
2
Inserte la batería suministrada
oreille gauche et l'écouteur
Si vous appuyez sur ϥp de la
(NC-AA), en el modelo para
télécommande pendant l'avance
portant l'inscription "R" sur
turistas solamente, en el
rapide ou le rembobinage, le
votre oreille droite.
cargador con la polaridad
Walkman se mettra en mode de
Si les écouteurs/casque ne
lecture.
correcta.
rentrent pas bien dans vos
***Recherche de plage musicale
3
Enchufe el cargador en un
oreilles, ou si le son est
tomacorriente de la red.
déséquilibré, ajustez-les de
Remarque sur les fonctions AMS
La carga completa tardará unas
sorte qu'ils rentrent bien dans
et REPEAT (répétition d'une seule
4 horas.
vos oreilles.
Si el enchufe no encaja en el
plage)
tomacorriente de la red, fíjele el
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
AMS et REPEAT (répétition d'une
adaptador de enchufe de CA
seule plage), il faut qu'il y ait un
suministrado ("Modelo Sony
espace vierge d'au moins 4 secondes
para turistas solamente").
du Walkman
entre les plages. Par conséquent, si
4
Inserte completamente la
l'espace entre les plages est parasité,
batería en el compartimiento
il ne pourra pas être détecté.
para la misma (consulte la Fig.
De même, si le niveau
A-a).
d'enregistrement est extrêmement
faible sur une plage, ces fonctions
peuvent être déclenchées par erreur.
(TYPE II) ou métal
2
(tournez)
Insérez une cassette.
Cuándo cargar la batería
z Utilización del
* La reproducción cambiará
(consulte la Fig. A-b)
automáticamente la cara opuesta
Walkman
cuando finalice la cinta de la cara
Cargue la batería cuando la
actual.
lámpara BATT se ilumine
** El avance rápido/rebobinado se
débilmente. Usted podrá cargar la
Reproducción de una
parará automáticamente cuando
batería unas 300 veces.
finalice la cinta.
cinta
Si presiona ϥp del controlador
Duración de la batería
remoto durante el avance rápido o
(Consulte la Fig. C-a)
(Horas aproximadas) (EIAJ*)
el rebobinado, el Walkman
El selector automático de cinta
cambiará a reproducción.
Batería
seleccionarfá automáticamente la
***Automatic Music Sensor: Sensor
(NC-AA)
cinta [normal (TYPE I), CrO
2
automático de canciones
Reproducción de cintas
8
(TYPE II) o de metal (TYPE IV)]
para la reproducción.
* Valor medido según las normas de
Nota sobre el sensor automático
de canciones (AMS) y la
EIAJ (Electronic Industries
1
Association of Japan). (Utilizando
Inserte el cassette.
repetición de una sola canción
un cassette de la serie HF Sony)
(REPEAT)
2
Cerciórese de que la función de
• Para utilizar las funciones del
Notas
bloqueo HOLD esté
selector automático de
• La duración de la batería puede
desactivada. Si está activada,
canciones(AMS) y de reproducción
de una sola canción(REPEAT),
acortarse dependiendo de la
deslice el interruptor HOLD
necesitará un espacio en blanco de 4
operación de la unidad.
para desactivarla.
segundos o más entre las canciones.
• No despegue la película de la
Por lo tanto, si hay ruido entre las
batería.
3
Presione œ • REPEAT para
canciones, estas funciones no
• Utilice la batería NC-AA Sony
iniciar la reproducción y
detectarán el espacio en blanco, y no
solamente con el cargador de
después ajuste el volumen.
trabajarán. De igual forma, si el
baterías suministrado ("Modelo
nivel de grabación es
Sony para turistas solamente").
Cuando desee ajustar el volumen
moderadamente bajo dentro de una
• No deje el cargador enchufado
en la unidad principal
canción, estas funciones pueden
durante más de 20 horas. La
sobrecarga podría dañar la batería.
Ajuste el control VOL del controlador
trabajar de forma errónea.
• El cargador y la batería pueden
remoto al nivel máximo.
calentarse durante la carga, pero
esto no significa problema alguno.
Cuando desee ajustar el volumen
• Es posible que ciertos países regulen
en el controlador remoto
la forma de deshacerse de las pilas
Ajuste el control VOLUME de la
utilizadas para alimentar este
unidad principal a alrededor de 6.
producto. Consulte a las
autoridades locales.
Para
presione
(Consulte la
Fig. C-b)
Corriente de la red
reproducir la otra
œ • REPEAT
(Consulte la Fig. A-d)
cara*
durante la
reproducción
Conecte el adaptador de
alimentación de CA AC-E15HG
parar la
p
(no suministrado) a la toma DC IN
reproducción
1.5V y a un tomacorriente de la
hacer que la cinta
FF en el modo
red. No utilice ningún otro
avance rápidamente** de parada
adaptador de alimentación de CA.
rebobinar la cinta**
REW en el
modo de
parada
Polaridad de
repetir la canción que œ • REPEAT
la clavija
esté escuchando
durante dos
(función de repetición segundos o más
Las especificaciones del AC-
de una sola canción)
en el modo de
E15HG varían de acuerdo con la
dereproducción
zona. Antes de adquirirlo,
Para parar la
compruebe la tensión local y la
repetición de una
forma del enchufe.
sola canción,
vuelva a
presionarla.
Conexión de unos
buscar el comienzo
FF una vez/
de la canción
repetidamente
auriculares con
siguiente/3 canciones en el modo de
casco/auriculares
siguientes (AMS***)
reproducción
buscar el comienzo
REW una vez/
(Consulte la Fig. B)
de la canción
repetidamente
actual/2 canciones
en el modo de
1
Conecte los auriculares con
anteriores (AMS***)
reproducción
casco/auriculares en
reproducir la otra cara FF durante
2REMOTE.
desde el comienzo
dos o más
(Función de inversión segundos en el
2
con salto)
modo de
Coloque el lado marcado con
parada
"L" en el oído izquierdo, y el
reproducir la misma
REW durante
marcado con "R" en el derecho.
cara desde el comienzo dos o más
Si los auriculares con casco/
(función de
segundos en el
auriculares no encajan en sus
reproducción
modo de
oídos, o si oye el sonido
automática después
parada
desequilibrado, ajústelos hasta
del rebobinado)
que encajen firmemente en sus
oídos.
(dé la vuelta)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony WM-EX570

  • Page 1 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones WM-EX570 WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. Voltage selector WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. 100-120V 220- WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. Sony Corporation © 1998 240V WARNING...
  • Page 2 Mantenimiento solamente”) • Batería (NC-AA) (1) (“Modelo Sony para turistas solamente”) Para limpiar la cabeza y la • Pila R6P (SR) (1) (“Modelo Sony trayectoria de la cinta para turistas solamente”) Utilice un cassette limpiador • Funda de transporte (1) CHK-1W (no suministrado) cada 10 horas de utilización.