3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA.
3.2 KAPCSOLÁSI RAJZ.
3.2 ELEKTRIČNA SHEMA.
3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.2 SCHEMA ELECTRICĂ.
3.2 WIRING DIAGRAM.
3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY.
3.2 SCHEMA DE CABLAGE.
3.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА.
3.2 BEKABELINGSSCHEMA.
3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA.
Условные обозначения:
Key:
Legenda:
Legenda:
Légende:
Opis:
Легенда:
Jelmagyarázat:
A4 - Видеоплата
Legenda:
A4
- Display board
Legende:
A4 - Placă de vizualizare
Legenda:
A4 - Zobrazovacia karta
A4 - Tableau d' a ffichage
A4 - Karta wizualizacji
A4 - Схема визуализиране
A4 - Megjelenítési rajz
B1 - Зонд подачи
A4 - Zobrazovací karta
A4 - display paneel
B1
- Flow probe
B1 - Sondă tur
B1 - Sonda výtlaku
A4 - Kartica za prikaz
B1 - Sonde départ
B1 - Sonda wyjściowa
B1 - Сонда подаване
B1 - Szállító szonda
B2 - Зонд ГВС
B1 - Sonda výtlaku
B2
- Domestic hot water probe
B1 - vertrekvoeler
B2 - Sondă sanitar
B2 - Úžitková sonda
B1 - Sonda izpodriva
B2 - Sonde ecs
B2 - Sonda w.u.
B2 - Санитарна сонда
B2 - Használati szonda
B4 - Внешний пробник (факультативно)
B2 - Užitková sonda
B4
- External probe (optional)
B2 - SWW voeler
B4 - Sondă externă (opţional)
B4 - Vonkajšia sonda (voliteľne)
B2 - Uporabniška sonda
B4 - Sonde extérieure (option)
B4 - Sonda zewnętrzna (opcja)
B4 - Външна сонда (опция)
B4 - Külső szonda (opcionálisl)
B5 - Возвратный зонд
B4 - Venkovní sonda (volitelně)
B4 - buitenvoeler (optie)
B5
- Return probe
B5 - Sondă retur
B5 - Sonda vratného okruhu
B4 - Zunanja sonda (opcija)
B5 - Sonde retour
B5 - Sonda powrotu
B5 - Сонда връщане
B5 - Visszatérő szonda
E1 - Свечи зажигания
B5 - Sonda vratného okruhu
E1
- Ignition electrodes
E1 - Bujii de aprindere
B5 - retourvoeler
E1 - Zapaľovacie sviečky
B5 - Sonda povratnega krogotoka
E1 - Electrodes d' a llumage
E1 - Świece zapłonu
E1 - Свещи запалване
E1 - Begyújtási gyertyák
E2 - Свеча-детектор пламени
E1 - Zapalovací svíčky
E2
- Detection electrodes
E1 - ontstekingselektroden
E2 - Bujie de relevare
E2 - Detekčná sviečka
E1 - Vžigalne svečke
E2 - Electrodes d'ionisation
E2 - Świece odczytu
E2 - Свещи отчитане
E2 - Érzékelő gyertyák
E4 - Предохранительный термостат
E2 - Detekční svíčka
E4
- Safety thermostat
E2 - ionisatie elektroden
E4 - Termostat siguranţă
E4 - Bezpečnostný termostat
E2 - Svečka detekcije
E4 - Aquastat de sécurité
E4 - Termostat bezpieczeństwa
E4 - Защитен термостат
E4 - Biztonsági termosztát
E6 - Реле давления дыма
E4 - Bezpečnostní termostat
E6
- Flue safety thermostat
E6 - Termostat gaze arse
E4 - veiligheidsaquastaat
E4 - Varnostni termostat
E6 - Termostat spalín
E6 - Thermostat de sécurité fumées
E6 - Termostat spalin
E6 - Термостат дим
E6 - Füsttermosztát
F1 - Линейный предохранитель
E6 - Termostat spalin
F1
- Phase fuse
E6 - veiligheidsthermostaat rookgas
F1 - Siguranţă linie
F1 - Poistka el. vedenia
E6 - Termostat produktov izogrevanja
F1 - Fusible phase
F1 - Bezpiecznik linii
F1 - Предпазител линеен
F1 - Sorbiztosíték
G2 - Зажигатель
F1 - Pojistka el. vedení
G2
- Igniter
F1 - zekering fase
G2 - Aprinzător
G2 - Zapaľovač
F1 - Varovalka el. kabla
G2 - Allumeur
G2 - Urządzenie zapłonowe
G2 - Ключ запалване
G2 - Begyújtó
M1 - Циркуляционный насос бойлера
G2 - Zapalovač
M1
G2 - ontsteker
- Boiler circulating pump
M1 - Circulator centrală
M1 - Obehové čerpadlo kotla
G2 - Vžigalnik
M1 - Circulateur chaudière
M1 - Pompa obiegowa kotła
M1 - Циркулатор топлогенератор
M1 - Kazán keringetője
M20 - Вентилятор
M1 - Oběhové čerpadlo kotle
M20
- Fan
M1 - pomp toestel
M20 - Ventilator
M20 - Ventilátor
M1 - Obtočna črpalka kotla
M20 - Ventilateur
M20 - Wentylator
M20 - Вентилатор
M20 - Ventilátor
M30 - Трехходовой клапан
M20 - Ventilátor
M30
- Three-way valve
M20 - ventilator
M30 - Supapă cu trei căi
M30 - Trojcestný ventil
M20 - Ventilator
M30 - Vanne 3-voies
M30 - Zawór trójdrożny
M30 - Трипътен клапан
M30 - Háromirányú szelep
M30 - Trojcestný ventil
M30 - 3-weg mengkraan
Afstandsbediening: het toestel is voorzien voor
Dálková ovládání: Kotel je určen k použití v
Dia¾kové ovládania: Kotol je určený pre použitie
Daljinsko upravljanje: Kotel je namenjen za
Commandes à distance : cette chaudière a été
Zdalne sterowanie: kocioł przystosowany jest do
Дистанционное управление: бойлер предусмотрен
gebruik met de afstandsbediening Comando
Remote barát vezérlők: a kazán elő van készítve
kombinaci s dálkovým ovládáním Comando
Comenzi de la distanţă: centrala este prevăzută
v kombinácii s diaľkovým ovládačom Comando
uporabo skupaj z daljinskim upravljalnikom
conçue pour l'utilisation avec la commande à
zamontowania Zdalnego Sterowania Przyjaciel
для подключения Дистанционного Управления
Amico Remoto
Amico távvezérlés
Remote controls: the boiler is designed to use
(CAR
(CAR
) of als alternatief met
), vagy helyette,
V2
V2
V2
V2
Amico Remoto
pentru aplicarea Comando Amico Remoto
(CAR
) nebo alternativně s
Amico Remoto
V2
(CAR
V2
) alebo alternatívne s
Comando Amico Remoto
V2
V2
(CAR
Дистанционни команди: термогенераторът е
V2
distance Comando Amico Remoto
(CAR
) lub zamiennie Super Zdalnego Stero-
V2
Super Amico Távvezérlés (Super CAR) alka-
Друг
(CAR
) или как альтернатива Супер
the Comando Amico Remoto
de Super Comando Amico Remoto (Super CAR),
V2
V2
remote control
V2
dálkovým ovládáním Super Comando Remoto
(CAR
diaľkovým ovládaním Super Comando Remoto
) sau alternativ a Super Comando Amico
nativno z daljinskim upravljalnikom Super
V2
подготвен за работа с Дистанционно Управление
alternative avec la Super Comando Amico Re-
wania Przyjaciel (Super CAR) które muszą być
mazásra, amelyeket az X15 konektor 42-es és
Дистанционного Управления Друг (Super CAR)
die moeten aangesloten worden op de klemmen
(CAR
) or as an alternative to the Super Coman-
V2
(Super CAR), které je třeba připojit ke svorkám
Remoto (Super CAR) care trebuie să fie legate
(Super CAR), ktoré je treba pripojiť k svorkám
Comando Remoto (Super CAR). Priključimo
Amico
(CAR
) или със Super Дистанционно
V2
V2
moto (Super CAR), qui doivent être connectées
połączone na zaciskach 42 i 43 łącznika X15 na
которые должны быть подключены к клеммам 42
42 en 43 van stekker X915 op de gedrukte scha-
do Amico Remoto remote control (Super CAR),
43-as kapcsokhoz kell kapcsolni a villanykár-
le bornele 42 şi 43 a conectorului X15 pe placa
42 a 43 konektoru X15 na elektronické kartě s
42 a 43 konektora X15 na elektronickej karte s
jih na priključka 42 in 43 konektorjev X15 na
Управление Amico (Super CAR) , които трябва да
aux bornes 42 et 43 du connecteur X915 sur le
karcie elektronicznej uwzględniając biegunowość
tyán a polaritás betartásával az X40 áthidalás
и 43 зажима X15 к электронному блоку, в любом
keling, met in acht name van de polariteit en door
which must be connected to clamps 42 and 43 of
ohledem na polaritu, přičemž je nutné odstranit
ohľadom na polaritu, pričom je nutné odstrániť
electronică respectând polaritatea şi eliminând
električne ob upoštevanju polarnosti, s tem da
се включат на клеми 42 i 43 на съединението X15
circuit imprimé, en respectant la polarité et en
i usuwając mostek X40.
kiiktatásával.
случае должна быть удалена перемычка X40.
X40 te overbruggen.
connector X915 on the circuit board, respecting
přemostění X40.
premostenie X40.
puntea X40.
на електронната схема спазвайки поляритета и
je potrebno odstraniti premostitev X40.
éliminant le pont X40.
polarity and eliminating jumper X40.
Termostat otoczenia: kocioł przystosowany jest
елиминирайки моста X40.
Термостат помещения: к бойлеру можно
Környezeti termosztát: a kazán elő van készítve
Kamerthermostaat: het toestel kan werken met
Termostat ambient: centrala este prevăzută
Pokojový termostat: Kotel je určen k použití
Izbový termostat: Kotol je určený k použitiu
Sobni termostat: Kotel je namenjen za uporabo
Thermostat d'ambiance: la chaudière a été conçue
do zastosowania Termostatu Otoczenia (S20).
a környezeti termosztát (S20) alkalmazására.
подключить Термостат Помещения (S20).
de kamerthermostaat (S20). Hij moet aangeslo-
Room thermostat: the boiler is designed to use
v kombinaci s pokojovým termotatem (S20).
pentru aplicarea Termostatului Ambient (S20).
v kombinácii s izbovým termostatom (S20).
skupaj s sobnim termostatom (S20). Priključimo
Термостат помещение: термогенераторът е
pour utilisation du thermostat d'ambiance (S20).
Podłączyć go na zaciskach 40 i 41 usuwając
Csatlakoztassa a 40-es és 41-es kapcsokhoz az
Подсоединить его клеммами 40 - 41 удаляя
ten worden op klemmen 40-41 met overbrugging
the Room Thermostat (S20). Connect it to clamps
Připojte ho ke svorkám 40 a 41 a odstraňte
Racordaţi-l la bornele 40 şi 41, eliminând pun-
Pripojte ho k svorkám 40 a 41 a odstráňte pre-
ga na sponki 40 – 41 in odstranite premostitev
подготвен за работа с Термостат помещение (S20).
Il faut le connecter aux bornes 40-41 en éliminant
mostek X40.
перемычку X40.
van X40.
X40 áthidalás kiiktatásával.
40 – 41 eliminating jumper X40.
přemostění X40.
tea X40.
mostenie X40.
X40.
Свързва се на клемите 40 и 41 и се елиминира
le pont X40.
Łącznik X5 używany jest do podłączenia do karty
моста X40.
Зажим X5 используется для соединения с релейной
X5 dugasz a relé szerkezethez való kapcsolódás
Stekker X5 wordt gebruikt voor aansluiting op
The connector X5 is used for the connection to
Konektor X5 se používá pro připojení ke kartě
Conectorul X5 este utilizat pentru racordul la
Konektor X5 sa používa pre pripojenie ku karte
Konektor X5 se uporablja za priključitev na
Le connecteur X5 est utilisé pour raccordement
przekaźnikowej.
платой.
het relais bord.
the relay board.
számára használatos.
relé.
placa releu.
relé.
kartico releja.
Кабел X5 служи за за връзка към схема реле.
sur le tableau relais.
Łącznik X6 używany jest do podłączenia do PC.
Stekker X6 wordt gebruikt voor aansluiting op
Az X6 dugasz a személyi számítógéphez való
Зажим X6 для соединения к персональному
The connector X6 is for connection to a personal
Konektor X6 se používá pro připojení k osob-
Conectorul X6 este utilizat pentru conectarea la
Konektor X6 sa používa pre pripojenie k osob-
Konektor X6 se uporablja za priključitev na
Кабел X6 служи за връзка с компютър.
Le connecteur X6 est utilisé pour raccordement
kapcsolódás szmára használatos.
компьютеру.
een PC.
computer.
Łącznik X8 używany jest do aktualizacji opro-
nímu počítači.
calculatorul personal.
nému počítači.
osebni računalnik.
à un PC.
Кабел X8 служи за осъвременяване на софтуерът.
gramowania.
Зажим X8 используется для операций обновления
Stekker X8 wordt gebruikt om de software up
Az X8 dugasz a szoftver frissítés műveletei
The connector X8 is used for software updating
Konektor X8 se používá pro operace spojené se
Conectorul X8 este utilizat pentru operaţiunile
Konektor X8 s používa pre operácie spojené so
Konektor X8 se uporablja za posodabljanje pro-
Le connecteur X8 est utilisé pour mise à jour
számára használatos.
программного обеспечения.
te daten.
operations.
softwarovou aktualizací.
de actualizare software.
sofwarovou aktualizáciou.
gramske opreme.
du logiciel.
2
S5 - Pressostat installation
S5
- Реле давления установки
S5
- System pressure switch
S5 - Presostat zariadenia
S5
- Presostat instalaţie
M30 - Trokanalni ventil
S5
S5
- Presostat instalacji
- Манометър инсталация
S20 - Thermostat d' a mbiance (option)
S5
- Berendezés nyomásmérője
S20
- Термостат помещения (опция)
S5 -
S20
- Room thermostat (optional)
S20 - Izbový termostat (voliteľne)
S20
S5 - pressostaat installatie
S5 - Presostat naprave
- Termostat ambient (opţional)
S20
S20
Super CAR – SUPER Commande à distance
- Termostat otoczenia (T.A.)(opcja)
- Термостат помещение (опция)
S20
- Környezeti termosztát (opcionálisl)
Super CAR - Super Дистанционное управление друг
S20 -
Super CAR - SUPER Comando Amico Remoto
Super CAR - Diaľkové ovládanie SUPER
Super CAR - SUPER Comando Amico Remoto
S20 - kamerthermostaat (optie)
S20 - Sobni termostat (opcija)
Super CAR - SUPER Zdalne Sterowanie Przyjaciel (opcja)
Super CAR - SUPER Дистанционо управление
Super CAR - SUPER Amico távvezérlés
Commando Amico Remoto (option)
(опция)
Super CAR - Dálkové ovládání SUPER
remote control(optional)
Comando Amico Remoto (voliteľne)
Super CAR - SUPER COMANDO
(opţional)
Super CAR - Daljinsko upravljanje SUPER
T1
- Transformator karty kotła
Amico(опция)
T1 - Transformateur tableau chaudière
(opcionális)
T1
- Трансформатор электронного блока
T1
T1 - Transformátor karty kotla
- Boiler board transformer
AMICO REMOTO afstandsbediening (optie)
T1
- Transformator placă centrală
Comando Amico Remoto (opcija)
T1
- Трансформатор схема топлогенератор
X40
X40 - Pont thermostat d' a mbiance
- Mostek termostatu otoczenia
T1
- Kazán kártya transzformálója
бойлера
T1 - Transformátor karty kotle
X40
- Room thermostat jumper
X40 - Most izbového termostatu
X40
T1 - transformator bord toestel
- Punte termostat ambient
T1 - Transformator kartice kotla
Y1
X40
- Zawór gazu
Y1 - Vanne gaz
- Мост термостат помещение
X40
- Környezeti temrosztát áthidalása
X40
- Перемычка термостата помещения
X40 - Most pokojového termostatu
Y1
- Gas valve
Y1 - Plynový ventil
X40 - brug kamerthermostaat
Y1
- Supapă gaz
X40 - Most sobnega termostata
Y1
- Газов клапан
Y1
- Gázszelep
Y1
- Газовый клапан
1 - Pont configuration boiler
Y1 - Plynový ventil
Y1 - gasbloc
Y1 - Ventil za plin
1
- Mostek konfiguracji urz.grzewczego
2 - Alimentation 230 Vac 50 Hz
1
- Cylinder configuration jumper
1
- Premostenie konfigurácie ohrievača
1
- Punte configuraţie fierbător
2
1 - Brug configuratie boiler
1
- Zasilanie 230 Vac 50Hz
- Мост конфигурация бойлер
1
- Forraló konfiguráció áthidalása
1
- Мост конфигурации водонагревателя
3 - Commande à distance Super CAR
1 - Přemostění konfigurace ohřívače
2
- 230 Vac 50Hz power supply
2
- Napájanie 230 VAC 50Hz
2
- Alimentare 230 Vac 50Hz
1 -
Premostitev konfiguracije grelnika
3
2 - Voeding 230 Vac 50 Hz
2
- Super CAR (opcja)
- Захранване 230 Vac 50Hz
2
- 230 Vac 50Hz ellátás
2
- Питание 230 В 50 Гц
(option)
2 - Napájení 230 V AC 50Hz
3
- Super CAR remote control (optional)
3
- Super CAR (voliteľne)
3
- Super CAR (opţional)
2 -
Napajanje 230 V AC 50Hz
4
3 - Afstandsbediening super CAR (optie)
3
- Karta strefowa (opcja)
- Super CAR (опцияl)
3
- Super CAR (opcionálisl)
3
- Super CAR (факультативно)
4 - Unité de commande de zones (option)
3 - Super CAR (volitelně)
4
- Zones control unit (optional)
4
- Karta zón (voliteľne)
4
3 -
- Placă zone (opţional)
Super CAR (opcija)
5
4 - Zone besturingseenheid (optie)
4
- Połączenie IMG BUS
- Схема зона (опция)
4
- Zónakártya (opcionálisl)
4
- Электронный блок зоны (опция)
5 - Raccordement IMG BUS
4 - Karta zón (volitelně)
5
- IMG BUS connection
5
- Pripojenie IMG BUS
5
- Racord IMG BUS
4 -
Karta con (opcija)
6
5 - Aansluiting IMG BUS
5
- Liczba obrotów wentylatora
- свързване IMG BUS
5
- IMG BUS csatlakozás
5
- Соединение IMG BUS
6 - Nombre de tours ventilateur
5 - Připojení IMG BUS
6
- Number of fan revs.
6
- Počet otáčok ventilátora
6
- N° turaţii ventilator
5 -
Priključek IMG BUS
7
6 - Toerental ventilator
6
- Żółty / Zielony
- N° обороти вентилатор
6
- Ventilátor fordulatszámai
6 - Počet otáček ventilátoru
V2
) ali alter-
V2
V2
ou comme
V2
4
3
Presostat zařízení
Pokojový termostat (volitelně)
Comando Amico Remoto (volitelně)
26
1
5
6
CH ON
7 - Jaune/Vert
6 - Количество оборотов вентилятора
7
- Yellow/Green
7 - Žltá / Zelená
7 - Galben/Verde
6 - Število vrtljajev ventilatorja
7
8 - Niebieski
- Жълт / Зелен
8 - Bleu
7
- Sárga/Zöld
7 - Жёлтый / Зелёный
7 - Žlutá / Zelená
8
- Blue
8 - Modrá
7 - Rumena / Zelena
7 - Geel/groen
8 - Albastru
9 - Brązowy
8
9 - Brun
- Син
8
- Kék
8 - Синий
8 - Modrá
9
- Brown
9 - Hnedá
8 - Blauw
9 - Maro
8 - Modra
10 - Biały
9
- Кафяв
9
10 - Blanc
- Barna
9 - Коричневый
9 - Hnědá
10
- White
10 - Biela
9 - Bruin
10 - Alb
9 - Rjava
10 - Бял
11 - Fioletowy
10 - Fehér
11 - Pourpre
10 - Белый
10 - Bílá
11
- Purple
11 - Fialová
10 - Bela
10 - Wit
11 - Violet
11 - Лилав
12 - Czarny
12 - Noir
11 - Lila
11 - Фиолетовый
11 - Fialová
12
- Black
12 - Čierna
11 - Paars
12 - Negru
11 - Vijolična
12 - Черен
13 - Czerwony
13 - Rouge
12 - Fekete
12 - Чёрный
12 - Černá
13
- Red
13 - Červená
12 - Zwart
13 - Roşu
12 - Črna
13 - Червен
14 - Zielony
13 - Vörös
14 - Vert
13 - Красный
13 - Červená
14
- Green
14 - Zelená
13 - Rdeča
13 - Rood
14 - Verde
14 - Зелен
15 - Szary
15 - Gris
14 - Zöld
14 - Зелёный
14 - Zelená
15
- Grey
15 - Sivá
14 - Zelena
14 - Groen
15 - Gri
16 - Różowy
15 - Сив
16 - Rose
15 - Szürke
15 - Серый
15 - Šedá
16
- Pink
16 - Ružová
15 - Grijs
16 - Roz
15 - Siva
16 - Розав
17 - Pomarańczowy
16 - Rózsaszínű
17 - Orange
16 - Розовый
16 - Růžová
17
- Orange
17 - Oranžová
16 - Roze
17 - Portocaliu
16 - Rožnata
17 - Оранжев
18 - w.u.
17 - Narancssárga
18 - ECS
17 - Оранжевый
17 - Oranžová
18
- Domestic hot water
18 - Úžitkový
17 - Oranžna
17 - Oranje
18 - Sanitar
19 - c.o.
18 - Санитарен
19 - Chauffage central
18 - Használati
18 - ГВС
18 - Užitkový
19
- Central heating
19 - Vykurovanie
18 - SWW
19 - Încălzire
18 - Sanitaren
19 - Отопление
19 - Fűtés
19 - Отопление
19 - Vytápění
19 - Centrale verwarming
19 - Ogrevanje
3-2
Need help?
Do you have a question about the Victrix-Zeus-Superior 32 KW I and is the answer not in the manual?
Questions and answers