Tripod for sony digital still and video cameras (2 pages)
Summary of Contents for Sony CDX-F7710 Operating Instructions (English, Español, Français)
Page 1
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Page 2
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3 files also containing Multi Session (page 14)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 14)).
XM tuner module (sold separately). Please see your nearest authorized Sony dealer for details on the XM tuner module. SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos are trademarks of Sony Corporation.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen.
Attaching the front panel Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Location of controls and basic operations Main unit PRESET SEEK – PRESET q; qa Front panel removed RESET Card remote commander RM-X152 SOURCE SOUND MENU ENTER – DSPL SHUF – MODE SEEK SCRL SHUF SOURCE Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
If the changer is connected, the operation is different, see page 12. *3 When an MD changer is connected. *4 When an optional Sony portable device is connected. *5 The unit only. *6 When playing back on this unit.
For details on connecting to a CD/MD changer, see page 11. Display items Example: when you select the normal play mode by pressing (IMAGE) repeatedly (page 7). A Source B Disc/artist name, Group name, Track name, Text information* C MP3/BBE indication D Clock* E Group number F Track number...
Receiving a station through a list — LIST You can list up the frequency or the name. For details on labeling a station, see page 10. (With the card remote commander) Select the band, then press (LIST). The frequency or station name appears. Press M or m repeatedly until the desired station appears.
Repeat steps 4 and 5 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold (ENTER). Press (MENU) twice. The setting is complete and the display returns to normal play/reception mode. Labeling a station/disc When you receive a station, or play a disc in a CD changer with the CUSTOM FILE function, you can label each station/disc with a custom name up to 8 characters (Station Memo/Disc...
The following items can be set (follow the page reference for details): “ ” indicates the default settings. Setup Clock Adjust (Clock Adjust) (page 4) Beep To set “on” ( ) or “off.” RM (Rotary Commander) To change the operative direction of the rotary commander controls.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired changer appears. Unit number Disc number Playback starts. Skipping groups and discs 1 During playback, press (GP/PRESET) +/–. Press (GP/PRESET) To skip group and release (hold for a moment). group within 2 seconds of first continuously releasing.
You can also change the operative direction of these controls in menu (page 11). Auxiliary audio equipment You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers.
Be sure to create the ATRAC CD using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are supplied with Sony Network products. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In...
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Page 17
2-speaker system. • The CD changer is incompatible with the disc format (MP3/ATRAC CD). t Play back with a Sony MP3 compatible CD changer, or this unit. No beep sound. • The beep sound is canceled (page 11).
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Page 20
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Ce lecteur vous offre les fonctions suivantes. • Lecture de CD Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant également des multisessions (page 14)) et de...
Page 21
Table des matières Préparation Réinitialisation de l’appareil ....4 Réglage de l’horloge ..... 4 Mode DEMO .
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade, puis appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Installation de la façade Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche pour l’engager en position. Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou insérez un disque) pour le faire fonctionner. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal PRESET SEEK – PRESET q; qa Sans la façade RESET Mini-télécommande RM-X152 SOURCE SOUND MENU ENTER – DSPL SHUF – MODE SEEK SCRL SHUF SOURCE Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
Page 25
à la page 12. *3 Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé. *4 Lorsqu’un lecteur appareil portable Sony en option est raccordé. *5 L’appareil uniquement. *6 Lorsque la lecture est effectuée sur cet appareil.
Pour plus de détails sur le raccordement d’un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 12. Rubriques d’affichage Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de lecture normal en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7). A Source B Nom du disque/de l’artiste, Nom du groupe, Nom de la plage, Informations textuelles* C Indication MP3/BBE D Horloge*...
Recherche automatique des fréquences Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche (SEEK) –/+ enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur...
Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée. La fréquence change comme suit : 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour régler le niveau de volume souhaité.
Page 29
(Avec la mini-télécommande) LIST/ MENU ENTER – DSPL SCRL Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse. Appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage de votre choix (exemple : « on » ou « off »). Appuyez sur (ENTER).
– « Auto » ( ) : pour restreindre automatiquement la fréquence de réception afin de supprimer les parasites. – « Wide »* : pour toujours écouter en stéréo les émissions stéréo FM et étendre la réception du signal de la fréquence. Sound (Son) EQ7 Tune (page 9) HPF (Filtre passe-haut)
« AUX » à l’aide de la touche (SOURCE). Conseil Si vous raccordez un appareil portable Sony et un changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUX- Sélection de l’appareil auxiliaire 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) jusqu’à...
Informations complémentaires Précautions • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil fonctionne. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de la condensation peut se former à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
(plage) autorisé SonicStage version 2.0 ou ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony Network. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, communiquez avec votre détaillant Sony.
Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, communiquez avec votre détaillant Sony le plus proche. Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont encrassés.
Remarque Cet appareil ne doit pas être branché à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur compatible avec le système Sony BUS. La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. • De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces.
Page 36
Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le câble d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Il se peut que l’appareil soit défectueux. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne disparaît pas de l’affichage, communiquez avec votre détaillant Sony le plus proche. Read L’appareil lit toutes les informations relatives aux plages et aux groupes du disque.
Page 38
Bienvenido Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes: • Reproducción de CD Puede reproducir CD-DA (incluidos CD TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3, incluidos también Multi Session (página 14)) y CD de ATRAC (formato ATRAC3 y ATRAC3plus (página 15)).
Page 39
Tabla de Contenido Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ....4 Ajuste del reloj ......4 Modo DEMO.
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Colocación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un CD) para utilizarla. Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal PRESET SEEK – PRESET q; qa Panel frontal extraído RESET Control remoto de tarjeta RM-X152 SOURCE SOUND MENU ENTER – DSPL SHUF – MODE SEEK SCRL SHUF SOURCE Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
Page 43
Consulte la página 12. *3 Si se conectó un cambiador de MD. *4 Si se conectó un dispositivo portátil Sony opcional. *5 Sólo la unidad. *6 Si se reproduce en esta unidad. *7 Si se conectó el sintonizador XM.
Si desea conocer más detalles acerca de la conexión a un cambiador de CD/MD, consulte la página 12. Elementos de la pantalla Ejemplo: cuando selecciona el modo de reproducción normal presionando (IMAGE) varias veces (página 7). A Fuente B Nombre del disco/artista, Nombre del grupo, Nombre de la pista, Información de texto* C Indicación MP3/BBE D Reloj*...
Sintonización automática Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la...
Presione < o , varias veces para seleccionar la frecuencia deseada. La frecuencia cambia del modo siguiente: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz Presione M o m varias veces para ajustar el nivel de volumen deseado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Page 47
Presione (MENU). Presione M o m varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Presione < o , para seleccionar el ajuste deseado (ejemplo: “on” u “off”). Presione (ENTER). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran variarán en función de la fuente y del ajuste.
AUX Level (Nivel AUX) Para ajustar el nivel de volumen de cada equipo auxiliar conectado. Este ajuste evita la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. Edit (Editar) Name Edit (Edición de nombres) (página 10) Name Delete (Eliminación de nombres) (página 10) BTM (página 8) *1 Cuando la unidad está...
(página 11). Equipo auxiliar de audio Es posible conectar dispositivos portátiles opcionales de Sony al terminal BUS AUDIO IN/ AUX IN de la unidad. Si el cambiador u otro dispositivo no está conectado al terminal, la unidad permite escuchar el dispositivo portátil...
Información complementaria Precauciones • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad.
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1, que son productos suministrados con Sony Network. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor...
En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios.
2 altavoces. • El cambiador de CD no es compatible con el formato del disco (MP3/CD de ATRAC). t Reproduzca con un cambiador de CD de Sony compatible con MP3 o con esta unidad. No se escuchan pitidos.
Page 54
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. Se fundió el fusible. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco...