Download Print this page
Sony SPK-HCC Operating Instructions
Sony SPK-HCC Operating Instructions

Sony SPK-HCC Operating Instructions

Digital imaging accessories: sports pack; waterproof housing (for most 2007 handycam camcorders)

Advertisement

Quick Links

3-097-873-12(1)
Sports Pack
Caisson Sport
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
SPK-HCC
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
Owner's Record
The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number
in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. SPK-HCC Serial No.
A
B
O-ring
Joint torique
Junta tórica
C
D
Bad example
Good example
Mauvais exemple
Bon exemple
Mal ejemplo
Buen ejemplo
E
Desiccant
Dessicatif
Desecador
F
Wide button
Touche Grand angle
Botón de gran angular
Telephoto button
Touche Téléphoto
PHOTO button
Botón de telefoto
Touche PHOTO
Botón PHOTO
Mode lamp
Voyant de mode
1
START/STOP button*
Lámpara de modo
1
Touche START/STOP*
POWER switch*
2
Botón START/STOP*
1
Commutateur POWER*
Mode change
Selector POWER*
2
button
Touche de
Retractable
changement de
mirror
mode
Miroir
Botón de
rétractable
cambio de
Espejo
modo
retráctil
Buckle
Front glass
Fermoir
Vitre avant
Hebilla
Vidrio frontal
Grip strap
Stereo microphone
Sangle
Microphone stéréo
Correa de la
Micrófono estéreo
empuñadura
Hook for shoulder strap
Tripod mounting hole
Crochet de bandoulière
Filetage de trépied
Gancho para la correa
Orificio de montaje en
para el hombro
trípode
Cord holder
Support de
Front body
cordon
Partie avant
Soporte del cable
Parte frontal
del cuerpo
Rear body
Partie arrière
Parte posterior
del cuerpo
Camera mounting shoe
Sabot de montage du
O-ring
caméscope
Joint torique
Zapata de montaje de la
Junta tórica
videocámara
Audio/Remote
plug
Fiche Audio/
Remote (son/
télécommande)
Clavija de
control
remoto y
*1 There is a red mark on the START/STOP button.
audio
*2 There is a green mark on the POWER button.
*1 Un repère rouge se trouve sur la touche START/STOP.
*2 Un repère vert se trouve sur le bouton POWER.
*1 Existe una marca roja en el botón START/STOP.
*2 Existe una marca verde en el botón POWER.
G
H
2
I
OPEN
J
Wide button
Touche Grand
angle
Botón de gran
angular
L
1
3
English
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• This Sports Pack SPK-HCC is exclusively for use with the Sony digital video camera
recorder HDR-SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX7/UX5/UX3, HDR-HC7/
HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/SR200/SR190/SR100/SR90/SR82/SR72/SR62/
SR52/SR42/SR33/SR32, DCR-DVD908/DVD905/DVD808/DVD805/DVD803/
DVD755/DVD708/DVD705/DVD703/DVD653/DVD608/DVD605/DVD602/
DVD508/DVD506/DVD505/DVD408/DVD406/DVD405/DVD404/DVD403/
DVD308/DVD306/DVD305/DVD304/DVD205/DVD203/DVD202/DVD109/
DVD108/DVD106/DVD105/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC90/HC48/
HC47/HC46/HC45/HC44/HC43/HC42/HC41/HC39/HC38/HC37/HC36/
HC35/HC33/HC32/HC28/HC27/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17
* The above video camera models may not be available in all countries/regions.
• The sports pack SPK-HCC is water- and moisture- resistant, making it possible to
use the Sony digital video camera recorder (referred to below as "video camera").
• Usable at the depth as low as 5 meters (17 feet) under water.
• For using your video camera with this pack, refer to the operating instructions of
the video camera.
• Before you start recording, make sure that the video camera is working correctly
and there is no water leakage.
• Sony does not accept liability for damage to the video camera, battery, etc., when
using the sports pack or for the cost of recording if water leakage occurs as a
result of incorrect use.
Precautions on Use
• Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.
• Avoid opening the sports pack in the sea or at the beach. Preparation such as
installing and changing the cassette tape, "Memory Stick Duo" and disc should be
done in a place with low humidity and no salty air.
• Do not throw the sports pack into the water.
• Avoid using the sports pack in places with storong waves.
• Avoid using the sports pack under the following situations:
– in a very hot or humid place.
– in water hotter than 40 ˚C (104 ˚F).
– at temperatures lower than 0 ˚C (32 ˚F).
In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage
the equipment.
• Avoid installing the video camera in a humid place. Installing in a humid place will
lead to condensation.
• Use the sports pack for no longer than one hour at a time in temperatures above 35
˚C (95 ˚F).
2
• Do not leave the sports pack under direct sunlight for a long period of time. If you
cannot avoid leaving the sports pack under direct sunlight, be sure to cover the pack
with a towel or other protection.
If sun oil is on the sports pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm
water. If the sports pack is left with sun oil on its body, the surface of the sports
pack may become discolored or damaged. (such as cracks on the surface)
Water Leakage
If water happens to leak in, stop exposing the sports pack to water immediately.
If the video camera gets wet, take it to the nearest Sony service facility immediately.
Repair costs must be borne by the customer.
Handling the O-ring
What is the O-ring?
The O-ring ensures the waterproof qualities of the sports pack or other equipment.
(See illustration A )
O-ring maintenance is very important. Failure to carry out O-ring maintenance
according to the instructions may lead to water leakage and cause the sports
pack to sink.
Handling the O-ring
Fit the O-ring
Avoid fitting the O-ring in dusty or sandy locations.
1 Remove the O-ring. (See illustration B)
• To remove the O-ring, press it and slide it in the direction of the arrow as
illustrated. The O-ring has enough slack to be able to be removed easily.
Be careful not to scratch the O-ring with your fingernail.
• Do not use a pointed or metal object to remove the O-ring. This kind of object may
scratch or damage the sports pack groove or O-ring.
2 Inspect the O-ring.
• Check carefully for the following. If found, wipe off them with a soft cloth or
tissue paper.
– Is there any dirt, sand, hair, dust, salt, thread scraps, etc. on the O-ring?
– Is there any old grease on the O-ring?
v Dirt
v Sand
v Hair
v Dust
• Lightly run your fingertip around the O-ring to check for any invisible dirt.
• Be careful not to leave any cloth or tissue paper fibers on the O-ring after wiping
it.
• Check the O-ring for cracks, skewing, distortion, fine splitting, scratches, sand
inclusion, etc. Replace the O-ring if it is cracked or scratched.
v Cracks
v Skewing v Distortion
v Fine
Splitting
3 Inspect the O-ring groove.
Grains of sand or hardened salt sometimes get into the groove. Carefully remove
them by blowing with an air spray or by wiping them with a cotton wool bud. Be
careful not to leave any fibers from the cotton wool bud inside.
4 Inspect the contact surface on the other side of the O-ring in the same
way.
5 Apply a coating of grease to the O-ring.
• Use your fingertips to thinly coat the entire surface of the O-ring with a small
drop of grease. (See illustration C)
• Do not use paper or cloth as fibers may stick to the O-ring.
• Make sure there is always a thin coating of grease on the surface of the O-ring.
Grease protects the O-ring and prevents wear.
• Fit the O-ring immediately after coating it with grease. Do not leave the greased
O-ring on a table or other surface.
6 Fit the O-ring into the groove of the sports pack.
Fit the O-ring evenly into the groove paying attention to the following points:
– Check for dirt on the O-ring.
– Check the O-ring is not twisted. (See illustration D)
How to check for water leakage
After replacing the O-ring, close the sports pack without inserting the equipment you
are going to use. Immerse the sports pack in water to a depth of about 15 cm for about
three minutes and check that no water leaks in.
Maintenance
If the sports pack is allowed to dry with sea water still in the O-ring groove, salt
crystals form which may impair the O-ring's functions.
O-ring serviceable life
The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of the sports pack and
conditions. Generally, it is about one year.
Even if the O-ring is not cracked or scratched, deformation or wear reduces its
waterproof qualities. Replace the O-ring with a new one if you find cracks, skewing,
distortion, fine splitting, scratches, sand inclusion, etc.
After replacing, check that no water leaks in.
Grease
Use the grease supplied. Using other manufacturer's grease will damage the O-ring,
and cause water leaks.
Anti-fogging lens solution
Coat the surface of the front glass with the supplied anti-fogging lens solution. This is
effective in anti-fogging.
How to use the anti-fogging lens solution
Apply 2 or 3 drops of the liquid to the front glass and wipe evenly to spread the liquid
out by using the swabs, a soft cloth or tissue paper.
Telephoto button
Touche Téléphoto
Desiccant
Botón de telefoto
To increase the anti-fogging effect in addition to using the anti-fogging lens solution,
use the desiccant supplied. Insert new one desiccant into the sports pack 1 to 2 hours
before recording. Put the desiccant in the camera mounting shoe rail space inside the
front body. (See illustration E) Be careful not to catch the desiccant with the camera
mounting shoe. Keep the remaining desiccant in its original bag, and keep the bag
firmly closed. Do not return the desiccant to the bag after use, or you will reduce the
effect of the unused desiccant. Use a new desiccant to increase the anti-fogging effect.
Do not leave the desiccant in the sports pack.
O-ring, grease and anti-fogging lens solution
You can obtain the O-ring, grease and anti-fogging lens solution at the nearest Sony
dealer.
O-ring (model No. 3-098-143-01)
Grease (model No. 2-582-620-01)
Anti-fogging lens solution (model No. 3-072-039-01)
Maintenance
• After recording in a location with a sea breeze, wash the sports pack thoroughly in
fresh water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with a soft
dry cloth. It is recommended that you submerge the sports pack in fresh water for
about 30 minutes. If it is left with salt on it, metal portions may be damaged or rust
may form and cause water leakage. Be careful not to hit the sports pack with other
equipment when submerging the sports pack in fresh water. When the water
pressure is low and the bend of the O-ring is small, an excessive impact may cause
water leakage.
• If sun oil is on the sports pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm
water.
• Clean the inside of the sports pack with a soft dry cloth. Do not wash the inside of
the sports pack.
Be sure to perform the above maintenance each time you use the sports pack. Do not
use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as this might
damage the surface finish of the sports pack.
When storing the sports pack
• Attach the spacer supplied with your sports pack to prevent wear of the O-ring. (See
illustration F )
• Close the pack without fastening the buckles to prevent wear of the O-ring.
• Prevent dust from collecting on the O-ring.
• Avoid storing the sports pack in a cold, very hot or humid place, or together with
naphthalene or camphor, as these conditions might damage the unit.
Troubleshooting
Symptom
Cause
The sound is not
The Audio/Remote plug is
recorded.
not connected.
Water leaks into
• The buckles are not
the sports pack.
fastened.
• The O-ring is not set
correctly.
• There are scratches or
cracks on the O-ring.
The recording
• The battery pack is run out.
and playing back
• The remote plug is not
function does not
connected.
work.
• The tape has run out.
• The "Memory Stick Duo" is
full.
• The safety tab on the
cassette and the "Memory
Stick Duo" is set to
unrecordable position
(when your media has the
safety button).
• The disc has run out of
space.
• The disc has been finalized.
• The hard disk is full.
The power does
• Soon after being turned off,
not turn on.
the power does not turn on.
There seems to be
• The sports pack is designed
so that water can flow into
water in the
sports pack.
and out of the space
illustrated. (See illustration
G)
Specifications
Material
Plastic (PC, ABS), glass
Waterproof
O-ring, buckles
Built-in microphone
Stereo
Dimension
Approx. 159
148 220 mm (w / h / d) (6 3/8 5 7/8
Mass
Approx. 960 g (2 lb 2 oz) (only sports pack)
Included items
Sports pack (1)
Shoulder strap (1)
Camera mounting shoe (A (1)/B (1)/C (1)/D (1)/E (1)/F (1))
Tripod screw plate (1)
Reflex prevention ring (Ø 25 (1)/M30 Ø 62 (1)/M30
Grease (1)
Spacer (1)
Anti-fogging lens solution (1)
Desiccant (1)
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Using the Sports Pack
The video camera can be operated with the buttons of the sports pack.
H Selecting the mode
1 Turn on the sports pack.
Press the POWER button to turn on the mode lamp and the power of the sports
pack and video camera. The mode is set to CAMERA mode.
Note
If the video camera is left in Standby mode for five minutes or more, it switches off
automatically. This is to preserve the battery.
You can change the "A.SHUT OFF" setting of this function to [Never] using the
video camera. For details, refer to the operating instructions of your video camera.
To return to Standby mode, turn the POWER button to "ON" again.
2 Select the desired mode.
Press the mode change button to switch between modes in the following sequence.
CAMERA
MEMORY
Check the selected mode with the mode lamp on the sports pack.
To shoot moving pictures
Select CAMERA mode.
To record still pictures
Select MEMORY mode.
To play back recorded pictures
Select VCR mode.
Some models enable you to shoot moving pictures in MEMORY mode or record still
pictures in CAMERA mode.
For details, refer to the operating instructions supplied with your video camera.
Notes
• Video cameras without the PHOTO button operate in CAMERA mode even when
MEMORY mode is selected on the sports pack.
• The POWER button of the sports pack has priority over the POWER switch of the
video camera.
I Open the retractable mirror
You can shoot while watching the reflection in the retractable mirror.
1 Open the retractable mirror by holding the "OPEN" part.
v Thread
v Salt
scraps
2 Open the wings and insert the projections into their holes.
To close the retractable mirror
Release the projections on both wings, and close the lower wing first.
J Recording
Recording moving pictures
CAMERA mode
Moving pictures are recorded onto a tape, disc, hard disk or "Memory Stick Duo."
v Scratches v Sand
Press the START/STOP button.
inclusion
Recording starts.
To stop recording
Press the START/STOP button.
If you press the START/STOP button once more, recording will start again.
To turn off the power
Stop recording before turning the POWER button to "OFF."
Zooming (See illustration J)
• Press the wide button to zoom out.
• Press the telephoto button to zoom in.
Press gently to zoom more slowly.
Recording still pictures
MEMORY mode
Still pictures are recorded onto a "Memory Stick Duo," disc or hard disk.
1 Lightly press the PHOTO button.
The green mark at the top of the LCD screen stops flashing and remains on. You can
now record a still picture.
* No image is recorded yet.
2 Firmly press the PHOTO button.
The image shown on the screen is recorded.
Some models have a Dual Rec function. For details, refer to the operating
instructions of the video camera.
Note
1 You cannot use Nightshot or other function for shooting in the dark with the sports
pack.
2 You cannot use a video camera's flash or tele-macro functions with the sports pack.
3 Some models let you select the recording media ("Memory Stick Duo," disc or hard
disk). For details, refer to the operating instructions of the video camera.
4 There are several kinds of "Memory Stick Duo." They vary according to the type of
video camera. For details, refer to the operating instructions of the video camera.
K Playing back
You can play back the image by pointing the remote commander toward the remote
sensor (located on the front center of the sports pack). You cannot hear sound.
Use the remote commander for all other functions. For details, refer to the operating
instructions supplied with your video camera.
Note
If "Remote Commander" in the menu of your video camera is set to "OFF," change it
to "ON."
You cannot use this function with a video camera that does not have a remote
commander supplied.
L Removing the Video Camera
1 Press the POWER button to turn off the video camera. (See illustration
L-1)
2 Release the buckles, and open the rear body.
For details, refer to step 1 of "Installing the Video Camera" in the Sports Pack
Preparation Guide.
Note
Before opening the sports pack, wipe moisture off the sports pack and yourself. Do
not allow water on the video camera.
3 Pull out the camera mounting shoe. (See illustration L-3)
Holding the camera mounting shoe by the knobs on one side of it, press the knobs
and extract the video camera slowly.
4 Remove the video camera until the plugs connected to it are just out of
the sports pack, and then disconnect the plugs from the video camera.
Note
Make sure you disconnect the Audio/Remote plug properly by holding the plug
part.
Do not disconnect the plug by holding the cord part, or pull the camera mounting
shoe out while the plug is connected. Doing so may damage the plug or video
camera's jack.
5 Detach the camera mounting shoe.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
• Le caisson SPK-HCC est exclusivement destiné aux modèles de caméscope
numérique de Sony suivants : HDR-SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX7/
UX5/UX3, HDR-HC7/HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/SR200/SR190/SR100/SR90/
SR82/SR72/SR62/SR52/SR42/SR33/SR32, DCR-DVD908/DVD905/DVD808/
DVD805/DVD803/DVD755/DVD708/DVD705/DVD703/DVD653/DVD608/
DVD605/DVD602/DVD508/DVD506/DVD505/DVD408/DVD406/DVD405/
DVD404/DVD403/DVD308/DVD306/DVD305/DVD304/DVD205/DVD203/
DVD202/DVD109/DVD108/DVD106/DVD105/DVD103/DVD92, DCR-HC96/
HC94/HC90/HC48/HC47/HC46/HC45/HC44/HC43/HC42/HC41/HC39/
HC38/HC37/HC36/HC35/HC33/HC32/HC28/HC27/HC26/HC24/HC23/
Corrective Actions
HC22/HC21/HC19/HC17.
Connect the Audio/Remote plug to
* Il est possible que tous les modèles de caméscopes décrits ci-dessus ne soient pas
disponibles dans tous les pays/régions.
the A/V jack or A/V OUT jack on
the video camera.
• Le caisson SPK-HCC est résistant à l'eau et à l'humidité, ce qui permet d'utiliser le
caméscope numérique Sony dans ce type d'environnement (désigné par
• Fasten the buckles until they click.
« caméscope » dans la suite du document).
• Put the O-ring in the groove
• Vous pouvez l'utiliser sous l'eau jusqu'à 5 mètres (17 pieds) de profondeur.
evenly.
• Pour utiliser votre caméscope avec ce caisson, reportez-vous au mode d'emploi du
• Replace the O-ring with a new one.
caméscope.
• Avant de commencer un enregistrement, assurez-vous que le caméscope
fonctionne correctement et qu'il n'y a pas d'infiltration d'eau.
• Charge the battery pack fully.
• Sony décline toute responsabilité pour tout dommage provoqué au caméscope, à la
• Connect the Audio/Remote plug
batterie, etc., lors de l'utilisation du caisson ou pour la perte d'un enregistrement
to the A/V jack or A/V OUT jack
en cas d'infiltration d'eau du fait d'une utilisation incorrecte du produit.
on the video camera.
• Rewind the tape or use a new one.
• Insert another "Memory Stick
Duo" or erase unneeded data from
Précautions d'emploi
the "Memory Stick Duo."
• Slide the safety tab or install a new
• Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs importants, car elle pourrait se fissurer.
cassette tape and a new "Memory
• Evitez d'ouvrir le caisson dans la mer ou sur la plage. Les opérations préparatoires,
Stick Duo."
telles que la mise en place et le remplacement d'une cassette, du « Memory Stick
Duo » et du disque, doivent être effectuées à l'abri de l'humidité et de l'air salin.
• Ne jetez pas le caisson dans l'eau.
• N'utilisez pas le caisson en cas de fortes vagues.
• Use a new disc or format the disc
• N'utilisez pas le caisson dans les conditions suivantes :
(except DVD-R, DVD+R DL).
– dans un endroit très chaud ou humide ;
• Unfinalize the disc (except DVD-R,
– dans une eau à plus de 40 °C (104 °F) ;
DVD+R DL).
– sous des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
• Erase unneeded data from the hard
Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par une condensation
disk drive.
ou une infiltration d'eau.
• Leave the sports pack for 1 second
• Evitez d'installer le caméscope dans un endroit humide. De la condensation
or more after the mode lamp on the
risquerait de se former à l'intérieur.
sports pack goes out and turn the
• N'utilisez pas le caisson plus d'une heure lorsque la température est supérieure à 35
sports pack on again.
°C (95 °F).
• Evitez d'exposer le caisson à la lumière directe du soleil pendant une période
• This space is sealed from the
prolongée. Si ce n'est pas possible, veillez à le couvrir d'une serviette ou d'une autre
inside. Drops of water in this space
protection.
do not indicate a malfunction.
Si de la crème solaire est tombée sur le caisson, prenez soin de l'éliminer
convenablement avec de l'eau tiède. A défaut, la surface du caisson risque d'être
décolorée ou endommagée (craquelures).
Infiltration d'eau
Si de l'eau s'infiltre dans le caisson, arrêtez immédiatement de l'exposer à l'eau.
Si le caméscope est mouillé, portez-le immédiatement chez le revendeur Sony le plus
proche.
Les frais de réparation seront à la charge de l'utilisateur.
Entretien du joint torique
8 3/4 inches)
Qu'est-ce que le joint torique ?
Le joint torique garantit l'étanchéité du caisson ou de tout autre équipement. (Voir
illustration A)
L'entretien du joint torique est très important. Le non-respect des instructions
d'entretien du joint torique peut provoquer des infiltrations d'eau et faire
couler le caisson.
Ø 43 (1)/M37 Ø 55 (1))
Entretien du joint torique
Fit the O-ring
Evitez de fixer le joint torique si vous vous trouvez dans un lieu sablonneux ou
poussiéreux.
1 Retirez le joint torique. (Voir illustration B)
• Pour retirer le joint torique, appuyez légèrement dessus, puis faites-le glisser dans
le sens de la flèche, comme indiqué sur l'illustration. Le joint torique est
suffisamment lâche pour permettre un retrait aisé.
Prenez garde à ne pas érafler le joint torique avec vos ongles.
• N'utilisez pas d'objet pointu ou métallique pour retirer le joint. Ce type d'objet
risque, en effet, d'érafler ou d'endommager la rainure du caisson ou le joint
torique.
2 Inspectez le joint torique.
• Vérifiez attentivement la présence éventuelle des éléments ci-dessous. Le cas
échéant, nettoyez le joint à l'aide d'un chiffon doux ou d'un mouchoir en papier.
– Saletés, sable, cheveux, poussière, sel, particules, etc.
– Substances graisseuses.
v Saleté
v Sable v Cheveux v Poussière
• Passez légèrement votre doigt sur le joint torique pour détecter d'éventuelles
saletés invisibles.
VCR
• Assurez-vous de ne pas laisser de fibres de tissu ou de papier sur le joint torique
après l'avoir nettoyé.
• Assurez-vous que le joint torique ne comporte aucune craquelure, déformation,
distorsion, coupure, éraflure, incrustation de sable. Remplacez-le s'il est fendu ou
éraflé.
v Craquelure v Déformation
3 Inspectez la rainure du joint torique.
Des grains de sable ou de sel s'incrustent parfois dans la rainure. Retirez-les
soigneusement à l'aide d'un pulvérisateur à air ou d'un disque de coton. Prenez
garde à ne pas laisser de fibres de coton à l'intérieur.
4 Inspectez de la même manière la surface de contact de l'autre côté du
joint torique.
5 Appliquez une couche de graisse sur le joint torique.
• Avec les doigts, étalez une petite goutte de graisse en fine couche sur toute la
surface du joint torique. (Voir illustration C )
• N'utilisez pas de mouchoir en papier ni de tissu, car les fibres risquent de coller
au joint.
• Assurez-vous qu'une fine couche de graisse recouvre en permanence la surface du
joint. La graisse protège le joint et prévient l'usure.
• Fixez le joint immédiatement après l'avoir enduit de graisse. Ne posez pas le joint
enduit de graisse sur une table ou une autre surface.
6 Fixez le joint torique dans la rainure du caisson.
Fixez le joint uniformément dans la rainure, en respectant les points suivants :
– Vérifiez qu'il n'y a pas de saleté sur le joint.
– Vérifiez que le joint n'est pas tordu. (Voir illustration D)
Vérification de l'absence de défauts d'étanchéité
Après avoir replacé le joint torique, fermez le caisson sans insérer l'équipement que
vous allez utiliser. Plongez le caisson dans l'eau à une profondeur d'environ 15 cm
pendant trois minutes environ et assurez-vous que l'eau ne pénètre pas.
Entretien
Si vous faites sécher le caisson alors que la rainure du joint d'étanchéité contient
encore de l'eau de mer, des cristaux de sel vont se former et peuvent réduire
l'étanchéité.
Durée de vie du joint torique
La durée de vie du joint torique varie selon la fréquence et les conditions d'utilisation
du caisson. Elle est généralement d'un an environ.
Même si le joint n'est pas craquelé ni éraflé, la déformation ou l'usure réduit ses
qualités d'étanchéité. Remplacez le joint par un nouveau s'il est craquelé, déformé,
tordu, coupé, éraflé, incrusté de sable, etc.
Une fois le remplacement effectué, vérifiez qu'il n'y a aucune infiltration d'eau.
Graisse
Utilisez la graisse fournie. L'emploi de la graisse d'un autre fabricant endommagerait
le joint torique et provoquerait des infiltrations d'eau.
v Sel
v Particules
v Coupures v Eraflures v Incrustations
v Distorsion
de sable
(Suite á la page arrière)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SPK-HCC

  • Page 1 Owner’s Record The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. SPK-HCC Serial No.
  • Page 2 • Le disque a été clôturé. • Définalisez le disque (à l’exception • Sony no se hará responsable por ningún daño de la videocámara, batería, etc., des DVD-R, DVD+R DL). que se produzca al utilizar el portacámara deportivo, ni por el coste de una •...