Download Print this page
CareFusion Vyntus WALK Instructions For Use Manual

CareFusion Vyntus WALK Instructions For Use Manual

Spo2 and heart rate meter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Instructions for Use
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugermanual
Instruções de Utilização
Vyntus WALK
V-781338
Version 05.00
English
French
German
Spanish
Italian
Dutch
Danish
Portuguese

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vyntus WALK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CareFusion Vyntus WALK

  • Page 1 Instructions for Use Mode d‘emploi Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Brugermanual Instruções de Utilização Vyntus WALK V-781338 Version 05.00 English French German Spanish Italian Dutch Danish Portuguese...
  • Page 3 Instructions for Use ................... 4 Mode d‘emploi ..................45 Gebrauchsanweisung ................86 Instrucciones de uso ................127 Istruzioni per l‘uso ................. 168 Gebruiksaanwijzing ................209 Brugermanual ..................250 Instruções de Utilização ................. 291...
  • Page 4: Instructions For Use

    E-Mail: MarketingInfo.EU@carefusion.com Copyright All rights, also those of translations, are reserved. Written permission of CareFusion shall be obtained for the reproduction of the manual or an excerpt thereof by any means which includes printing, photostatic duplication, microfilms or any other process.
  • Page 5: Table Of Contents

    Potential Sources of Errors and Correctives ............36 Surface Cleaning and Disinfection ..............37 Notes on Safety and Operating ................37 Additional Notes on Safety for Vyntus WALK ............ 40 General ......................40 Literature ......................41 Item Numbers of Disposables, Spare Parts and Accessories ......... 41 Specifications .....................
  • Page 6: The Vyntus Walk 6-Minute Walk Test

    Vyntus WALK Overview With the use of Vyntus WALK, patient‘s SpO2 and heart rate values are measured, transferred to a Tablet PC via Bluetooth and, if applicable, saved via WLAN in the SentrySuite database or the Hospital Information System “HIS”, respectively.
  • Page 7: Indication For Use

    Instructions for Use Vyntus WALK Indication for Use Vyntus WALK is a mobile medical application which is intended to be used on a mobile platform to collect and collate sequential pulse oximetry data during six minute walk tests (6MWT). Pulse oximetry data are collected from an external pulse oximeter, using Bluetooth connection.
  • Page 8: Symbols And Notes On Safety In The Instructions For Use

    Instructions for Use Vyntus WALK Symbols and Notes on Safety in the Instructions for Use Based on the ANSI recommendations (American National Standards Institute) for notes on safety, following symbols were used in this Instructions for Use: Personal Material Degree of Danger...
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    Instructions for Use Vyntus WALK Declaration of Conformity The original document of the Declaration of Conformity can be found in the Accompanying Documents. Practical Advice Make sure you are proficient in the safe handling of the medical device and become familiar with the procedure of the examination.
  • Page 10: Minimum Requirement

    Do not perform a measurement during charging process. Virus scanner CareFusion does not validate or test any virus scanner. The operator is responsible for an installation of virus scanners. System Updates CareFusion validates and tests system updates of the respective software version until the date of publication.
  • Page 11: Pairing Oximeter

    Instructions for Use Vyntus WALK Pairing Oximeter Open the menu window by pulling down the right upper “corner“. Tap on “settings“ to open the menu item “Bluetooth“. The oximeter (and with it, the Bluetooth connection) is started as soon as the sensor is put on.
  • Page 12: Login

    <OK>. Login 1. Switch on the tablet PC (language selection is automatically made via the tablet system language). 2. Tap on the Vyntus WALK App icon. The startup-screen appears automatically. Login - “Standalone” Mode PIN: Protect the App from unauthorised access with a PIN.
  • Page 13: Login - "Sentrysuite Connected" And "His Connected" Mode

    Instructions for Use Vyntus WALK Login - “SentrySuite connected” and “HIS connected” Mode Currently logged-in user List of users logged in Password: Protect the App from last unauthorised access with a password. login: Login settings: one-time settings A program description (user rights management) is not given in this Instructions for Use.
  • Page 14: Settings

    Instructions for Use Vyntus WALK Settings Before starting up the system for the first time, one-time presettings need to be made in the <settings> tab: (Screen display depends on the currently selected mode of operation) Activate Extended Settings It is also possible to activate the Extended Settings allowing the user to choose between a test duration of 6 minutes and 20 minutes.
  • Page 15 Instructions for Use Vyntus WALK Confirm the activation in the following window by tapping <Yes>. As soon as the Extended Settings mode is activated, the “Test duration” field appears in the “APP SETTINGS“ section of the Settings screen. To switch between a test duration of 6 minutes and 20 minutes, tap the “Test duration”...
  • Page 16: Standalone" Mode Settings

    Instructions for Use Vyntus WALK “Standalone” Mode Settings APP SETTINGS Set “Standalone“ mode of operation in the “Mode of operation” field. In the “PIN Code“ field you can set an individual PIN-Code to protect the App from unauthorised access (applies to “Standalone” mode, only).
  • Page 17 Instructions for Use Vyntus WALK NETWORK SETTINGS To activate the “USB Tethering” option, tap on the OFF/ON switch. If USB Tethering option is activated, see option “b)” below for details on how to create a report network folder. To create a report network folder, tap the “Report Network Folder“ field.
  • Page 18: Sentrysuite Connected" And "His Connected" Mode Settings

    Instructions for Use Vyntus WALK “SentrySuite connected” and “HIS connected” Mode Settings Please make sure that in “SentrySuite connected” mode of operation the tablet PC is in the same SentrySuite network and has the latest Sentry Mobile Data Service installed and that in “HIS connected” mode of operation the tablet PC is in the same HIS-Network.
  • Page 19: Preparing The Measurement

    Instructions for Use Vyntus WALK Preparing the Measurement Attach the Nonin Sensor to the left or right wrist and put the SpO2 sensor on the respective index finger (see picture). As soon as the SpO2 sensor is put on, the Nonin Sensor starts automatically with SpO2 and heart rate shown on the display.
  • Page 20: Login And Entering Patient Data ("Standalone" Mode)

    Instructions for Use Vyntus WALK Login and Entering Patient Data (“Standalone” Mode) Tap on <login> in “Standalone” mode. Following window will appear: Tap on the empty field to take a real-time picture of the patient. Enter the patient’s ID, first name, middle name (if applicable) and last name in the PATIENT DEMOGRAPHICS section.
  • Page 21: Login And Loading Patient Data ("Sentrysuite Connected" And "His Connected" Mode)

    Instructions for Use Vyntus WALK Login and Loading Patient Data (“SentrySuite connected” and “HIS connected” Mode) There are two ways to communicate with the SentrySuite backend System: via WLAN and USB. Please follow the scenario which applies to your setup.
  • Page 22: Measurement

    Instructions for Use Vyntus WALK Measurement The actual measurement consists of four different phases: Phase 1 „Baseline“ Phase 1 is a preparation phase of 10 minutes designed to make the patient relax. The measurement data will automatically be transferred from the Nonin Sensor to the tablet PC.
  • Page 23 Instructions for Use Vyntus WALK Systolic and diastolic blood pressure values need to be entered manually. Enter the FEV % predicted value („FEV %pred“) in the STUDY CONDITIONS field. This value Systolic should be the most recent taken Diastolic from the patients spirometry.
  • Page 24 Instructions for Use Vyntus WALK BODE QUESTIONNAIRE In the section, the degree of a patient’s dyspnea is determined by means of the MMRC Dyspnea Scale (Modified Medical Research Council). The dyspnea specified in this scale is one of 4 parameters used to calculate the so-called “BODE-Index”...
  • Page 25 Instructions for Use Vyntus WALK To ensure the patient is stable, tap on <Values>. Heart rate and SpO2 values versus time are continuously displayed in a graphical representation. Touch <Set> to close the window. The respective values in the SPOT CHECK DATA area will be updated.
  • Page 26: Phase 2 "Testing

    Instructions for Use Vyntus WALK Phase 2 “Testing“ The 6-Minute Walk Test starts in the “Testing“ phase. The patient should complete the lap distance defined in the settings as fast and as often as possible. Pauses are permitted. Let the patient walk within sight and select the lap distance not greater than 100 m.
  • Page 27 Instructions for Use Vyntus WALK INSTRUCTION A short version of this pops up at the beginning of the test phase and can be called up during the entire measuring procedure as often as required. As soon as the patient is ready, tap on <Start Test>.
  • Page 28 Instructions for Use Vyntus WALK TIMER indicates the time left to walk. The clock counts down from 6 minutes to 0. Each completed lap will be marked Time left to by an orange vertical line. walk The latest completed lap will...
  • Page 29 Instructions for Use Vyntus WALK Add Pause If the patient takes a break during the Walk Test, tap on the <Add Pause> icon. Each pause with the respective measured time of pause is displayed graphically. Select the reason of the pause and, if applicable, enter a comment. The current SpO2 (“SpO2 [%]“) and heart rate values (“Heart Rate [bpm]“) are continuously...
  • Page 30 Instructions for Use Vyntus WALK Do not get distracted or lose count of the laps. Each time the participant returns to the starting line, click the lap counter once. If the patient is exhausted before the 6 minutes have elapsed, the Walk Test...
  • Page 31: Phase 3 "Recovery

    Instructions for Use Vyntus WALK Phase 3 “Recovery“ The recovery phase will last 10 minutes. During the recovery phase, the SpO2 and heart rate continue to be measured. Tap <Autofill> repeatedly to update the current measurement values in the SPOT CHECK DATA table.
  • Page 32: Phase 4 "Results

    Instructions for Use Vyntus WALK Phase 4 “Results“ SPOT CHECK DATA and CHART) display In the result phase, three pages (RESULT, the results of the 6-Minute Walk Test numerically as well as graphically. RESULT page displays following values numerically: - 6-Minute Walk Total Distance...
  • Page 33: Ending The Measurement

    Instructions for Use Vyntus WALK CHART page displays an overview of the entire test phase. Additionally, the respective point of time of each pause, event and laps completed are listed in the EVENTS area. Tap on <Finish> to finish the 6-Minute Walk Test.
  • Page 34: Ending The Measurement - "Standalone" Mode

    Instructions for Use Vyntus WALK Ending the measurement - “Standalone“ Mode In “Standalone“ Mode, a PDF-report will automatically be created after the measurement: The report header can be customised (see chapter „Settings in “Standalone“ Mode“). Patient data, BODE-Index as well as both predicted and actual values of the 6-Minute Walk Test.
  • Page 35: Ending The Measurement - "Sentrysuite Connected" And "His Connected" Mode

    Instructions for Use Vyntus WALK If USB Tethering option is activated (see chapter “Settings”) you will first be asked to connect the tablet with the PC via USB cable. As soon as the connection is established, following window appears: Tap to activate USB tethering.
  • Page 36: Bode-Index

    Instructions for Use Vyntus WALK BODE-Index The Body-Mass-Index (BMI), impairment of lung function (FEV1%pred), dyspnea and the physical exercise capacity (result of the 6-Minute Walk Test) are the parameters used to calculate the BODE-Index. This index shows the various forms of COPD (Chronic Obstructive Pulmonary Disease) and can be used to evaluate the further course of this disease.
  • Page 37: Surface Cleaning And Disinfection

    Disposables and accessories with a limited service life have to be disposed of after expiration. CareFusion only guarantees for the safety, reliability and functionality of the instrument if - installation, extension, modifications, and repairs are exclusively carried out by personnel authorized for these tasks by CareFusion.
  • Page 38 Do not perform a measurement during charging process. Patient Safety according to EN 60601-1 With your CareFusion unit the patient is as safely insulated from the mains voltage as required in the safety regulations on leakage current according to EN 60601-1.
  • Page 39 Maintenance Use only CareFusion approved accessories and spare parts for this medical device. If applied parts (e.g. handle) have been exposed to extreme mechanical stress, a function test (e.g. volume calibration) has to be performed. If function is lost, the defective part is to be replaced.
  • Page 40: Additional Notes On Safety For Vyntus Walk

    Additional Notes on Safety for Vyntus WALK Medical supervision Vyntus WALK must only be used under the supervision of a physician. In particu- lar, this applies to patients with a cardiac pacemaker. The cardiac pacemaker might be influenced by the sender in the Nonin WristOx2™, Model 3150.
  • Page 41: Literature

    6. ERS/ATS technical standard. Field Walking Tests in Chronic Respiratory Disease. 2014. 7. BODE-Index (Celli, B.R. et al. N Engl J Med 2004; 350; 1005-1012) Item Numbers of Disposables, Spare Parts and Accessories Use CareFusion accessories and spare parts, only. US P/N International 28439-001...
  • Page 42: Specifications

    40 to 240 BPM ± 3 digits (A * ± 1 A encompasses 68% of the population Accuracy testing was performed under no-motions conditions. For more information on other sensors please contact CareFusion Measurement Wavelengths and Output Power Red: 660 nanometers @ 0.8 mw nominal Infrared: 910 nanometers @ 1.2 mw nominal...
  • Page 43 Instructions for Use Vyntus WALK Alarm limits and ranges Not applicable Default settings In this manual under section “Settings” and “Preparing the Measurement”. Graphical plot of the SpO versus the SaO Sensor Models: 8000J (992506) 8000J-WO (V-44048) Bias=0 Bias Limits of Agreement Linear Regression UL = 4.02...
  • Page 44: Contacts

    Instructions for Use Vyntus WALK Contacts US Numbers and Addresses US Technical Support 1-800-231-2466, follow prompts 1,2,2 tel Email: Support.jaeger.us@carefusion.com For ordering accessories in the US: eStore: www.carefusion.com/rdxstore 1-800-231-2466, ext. 2 tel 1-800-225-4957 fax Email: rcorders@carefusion.com CareFusion 211, Inc. 22745 Savi Ranch Parkway...
  • Page 45: Mode D'emploi

    Ce document renferme des informations protégées par les droits d'auteur. Tous droits réservés. Il est interdit de copier, reproduire ou traduire le présent manuel sans l'autorisation écrite de la société CareFusion. CareFusion se réserve le droit de modifier les informations contenues dans ce document sans avertissement préalable.
  • Page 46 Mode d'emploi Vyntus WALK Table des matières Le test de marche de 6 minutes Vyntus WALK ........... 47 Présentation de Vyntus WALK ................47 Indications d'utilisation ..................48 Contre-indications ..................... 48 Utilisation prévue ....................48 Symboles et remarques de sécurité dans le mode d'emploi ........ 49 Déclaration de conformité...
  • Page 47: Le Test De Marche De 6 Minutes Vyntus Walk

    à 90 % devient critique. Présentation de Vyntus WALK L'utilisation de Vyntus WALK permet de mesurer la SpO2 et la fréquence cardiaque du patient ; ces valeurs sont transférées vers une tablette par Bluetooth et, le cas échéant, enregistrées via un réseau WLAN dans la base de données SentrySuite ou...
  • Page 48: Indications D'utilisation

    Mode d'emploi Vyntus WALK Indications d'utilisation Vyntus WALK est une application médicale mobile prévue pour être utilisée sur une plate-forme mobile pour collecter et rassembler des données d'oxymétrie de pouls séquentielle pendant des tests de marche de six minutes (6MWT). Les données d'oxymétrie de pouls sont collectées à partir d'un oxymètre de pouls externe, grâce à...
  • Page 49: Symboles Et Remarques De Sécurité Dans Le Mode D'emploi

    Mode d'emploi Vyntus WALK Symboles et remarques de sécurité dans le mode d'emploi Conformément aux recommandations ANSI (American National Standards Institute) concernant les remarques de sécurité, les symboles suivants ont été utilisés dans le présent mode d'emploi : Dommage Dommage Degré...
  • Page 50: Déclaration De Conformité

    Mode d'emploi Vyntus WALK Déclaration de conformité Le document d'origine de la Déclaration de conformité est inclus dans les Documents d'accompagnement. Conseil pratique Assurez-vous de disposer des compétences requises pour manipuler en toute sécurité le dispositif médical et d'être familiarisé avec la procédure d'examen.
  • Page 51: Exigences Minimum

    L'opérateur des dispositifs médicaux est responsable de l'installation des mises à jour ultérieures. Installation de logiciels tiers CareFusion ne valide et ne teste aucun logiciel ni mise à jour tiers. L'opérateur est responsable de l'installation de logiciels tiers. Version 05.00 • 06-06-2017...
  • Page 52: Appairage De L'oxymètre

    Mode d'emploi Vyntus WALK Appairage de l'oxymètre Ouvrez la fenêtre du menu en tirant vers le bas le « coin » supérieur droit. Touchez « Paramètres » (Settings) pour ouvrir l'option de menu « Bluetooth ». The oximeter (and with it, the Bluetooth connection) is started as soon as the sensor is put on.
  • Page 53: Enregistrement

    Enregistrement 1. Allumez la tablette (la sélection de la langue s'effectue automatiquement à l'aide du système Langue de la tablette). 2. Touchez l'icône de l'application Vyntus WALK. L'écran de démarrage s'affiche automatiquement. Connexion - Mode « Autonome » (Standalone) PIN : Protégez l'application contre tout accès non autorisé...
  • Page 54: Connexion - Mode « Sentrysuite Connecté » (Sentrysuite Connected) Et « Sih Connecté » (His Connected)

    Mode d'emploi Vyntus WALK Connexion - Mode « SentrySuite connecté » (SentrySuite connected) et « SIH connecté » (HIS connected) Utilisateur actuellement connecté Liste des derniers Mot de passe : Protégez utilisateurs connectés l'application contre tout accès non autorisé à l'aide d'un mot de passe.
  • Page 55: Paramètres

    Mode d'emploi Vyntus WALK Paramètres Avant de démarrer le système pour la première fois, les pré-programmations ponctuelles doivent être effectuées dans l'onglet <Paramètres> : (L'affichage de l'écran dépend du mode de fonctionnement actuellement sélectionné) Activer les Paramètres avancés Il est également possible d'activer les Paramètres avancés, ce qui permet à...
  • Page 56 Mode d'emploi Vyntus WALK Confirmez l'activation dans la fenêtre suivante en touchant <Oui>. Dès que le mode Paramètres avancés est activé, le champ « Durée du test » s'affiche dans la partie « PARAMÈTRES APPLICATION » de l'écran Paramètres. Pour sélectionner une durée de test de 6 minutes ou de 20 minutes, touchez le champ «...
  • Page 57: Paramètres Du Mode « Autonome

    Mode d'emploi Vyntus WALK Paramètres du mode « Autonome » PARAMÈTRES APPLICATION Définissez le mode de fonctionnement « Autonome » dans le champ « Mode de fonctionnement ». Dans le champ « Code PIN », vous pouvez définir un code PIN individuel pour protéger l'application d'un accès non autorisé...
  • Page 58 Mode d'emploi Vyntus WALK PARAMÈTRES RÉSEAU Pour activer l'option « Partage de connexion par USB », appuyez sur l'interrupteur OFF/ON. Si l'option Partage de connexion USB est activée, consultez l'option « b) » ci-dessous pour plus de détails sur la création d'un dossier réseau pour les rapports.
  • Page 59: Paramètres De Mode « Sentrysuite Connecté » Et « Sih Connecté

    Mode d'emploi Vyntus WALK Paramètres de mode « SentrySuite connecté » et « SIH connecté » Veuillez vous assurer que, dans le mode de fonctionnement « SentrySuite connecté », la tablette se trouve sur le même réseau SentrySuite et possède le dernier Service de données mobiles Sentry, et que dans le mode de...
  • Page 60: Préparation De La Mesure

    Mode d'emploi Vyntus WALK Préparation de la mesure Fixez l’oxymètre Nonin au poignet gauche ou droit et placez le capteur SpO2 sur l'index respectif (voir photo). Dès que le capteur SpO2 est allumé, l’oxymètre Nonin démarre automatiquement en affichant la SpO2 et la fréquence cardiaque à l'écran. Si le capteur SpO2 est retiré, l’oxymètre Nonin...
  • Page 61: Connexion Et Saisie De Données Du Patient (Mode « Autonome »)

    Mode d'emploi Vyntus WALK Connexion et saisie de données du patient (mode « Autonome ») Touchez <connexion> en mode « Autonome » (Standalone). La fenêtre suivante apparaît : Touchez le champ vide pour prendre une photo en temps réel du patient.
  • Page 62: Connexion Et Chargement Des Données Du Patient (Mode « Connecté Sentrysuite » [Sentrysuite Connected] Et « Connecté Sih » [His Connected])

    Mode d'emploi Vyntus WALK Connexion et chargement des données du patient (mode « Connecté SentrySuite » [SentrySuite connected] et « Connecté SIH » [HIS connected]) Il existe deux moyens de communiquer avec le système principal SentrySuite : par WLAN et USB. Veuillez suivre le scénario qui s'applique à votre configuration.
  • Page 63: Mesures

    Mode d'emploi Vyntus WALK Mesures La mesure comprend quatre phases différentes : Phase 1 « Base » La phase 1 est une phase de préparation de 10 minutes destinée à relaxer le patient. Les données de mesure sont transférées automatiquement du capteur Nonin à la tablette.
  • Page 64 Mode d'emploi Vyntus WALK Les valeurs de tension systolique et diastolique doivent être entrées manuellement. Entrez la valeur théorique FEV («%théoVEMS ») dans le champ Systolique INFORMATIONS CONCERNANT LA THÉRAPIE). Cette valeur doit être Diastolique la plus récente issue de la spirométrie du patient.
  • Page 65 Mode d'emploi Vyntus WALK QUESTIONNAIRE BODE, le degré de dyspnée d'un patient est Dans la section déterminé au moyen de l'échelle Échelle de dyspnée MMRC, Modified Medical Research Council (MMRC Dyspnea Scale). La dyspnée spécifiée dans cette échelle est l'un des 4 paramètres utilisés pour calculer le « Indice BODE» (BODE-Index) (veuillez vous reporter au chapitre «...
  • Page 66 Mode d'emploi Vyntus WALK Pour vérifier que le patient est stable, touchez <Valeurs>. La fréquence cardiaque et la SpO2 en fonction du temps sont affichées en continu sur un graphique. Touchez <Définir> pour fermer la fenêtre. Les valeurs correspondantes dans le champ DONNÉES DE VÉRIFICATION...
  • Page 67: Phase 2 « Test

    Mode d'emploi Vyntus WALK Phase 2 « Test » Le test de marche de 6 minutes démarre pendant la phase de « Test ». Le patient doit parcourir la distance de tour définie dans les paramètres aussi rapidement et souvent que possible. Les pauses sont autorisées.
  • Page 68 Mode d'emploi Vyntus WALK INSTRUCTION Une courte version de cette s'affiche au début de la phase de test et peut être appelée pendant toute la procédure de mesure, aussi souvent que nécessaire. Dès que le patient est prêt, touchez <Démarrer test> .
  • Page 69 Mode d'emploi Vyntus WALK CHRONOMÉTRE indique le temps de marche restant. L'horloge effectue un décompte de 6 minutes à 0. Chaque tour terminé sera marqué Temps de par une ligne orange verticale. marche restant Le dernier tour terminé sera également marqué d'un symbole comprenant le numéro de tour...
  • Page 70 Mode d'emploi Vyntus WALK Ajouter une pause Si le patient fait une pause pendant le test de marche, touchez l'icône <Ajouter pause>. Chaque pause et sa durée mesurée correspondante sont représentées graphiquement. Sélectionnez la raison de la pause et, le cas échéant, entrez un commentaire. Les valeurs actuelles de SpO2 («...
  • Page 71 Mode d'emploi Vyntus WALK Ne vous laissez pas distraire et n'oubliez pas de compter les tours. Chaque fois que le participant revient sur la ligne de départ, cliquez une fois sur le compte-tours. Si le patient est épuisé avant que les 6 minutes ne soient écoulées, le test de marche...
  • Page 72: Phase 3 « Récupération

    Mode d'emploi Vyntus WALK Phase 3 « Récupération » La phase de récupération dure 10 minutes. Pendant cette phase, le SpO2 et la fréquence cardiaque sont toujours mesurés. Touchez à plusieurs reprises <Remplissage automatique> (Autofill) pour mettre à jour les valeurs de mesure actuelles dans le tableau DONNÉES DE VÉRIFICATION...
  • Page 73: Phase 4 « Résultat

    Mode d'emploi Vyntus WALK Phase 4 « Résultat » DONNÉES DE VÈRIFICATION Dans la phase de résultat, trois pages (RÉSULTAT, PONCTUELLE CHART [Graphique]) affichent les résultats du test de marche de six minutes numériquement ainsi que graphiquement. RÉSULTAT La page...
  • Page 74: Fin De La Mesure

    Mode d'emploi Vyntus WALK CHART La page (Graphique) affiche un aperçu de toute la phase de test. De plus, le point de temps respectif de chaque pause, événement et tour achevé est répertorié dans la zone EVENTS (Événements). Touchez <Terminer> pour terminer le test de marche de six minutes.
  • Page 75: Fin De La Mesure - Mode « Autonome » (Standalone)

    Mode d'emploi Vyntus WALK Fin de la mesure - Mode « Autonome » (Standalone) En mode « Autonome » (Standalone), un rapport PDF sera automatiquement créé après la mesure : L'en-tête du rapport peut être personnalisé (voir chapitre « Paramètres en mode «...
  • Page 76: Fin De La Mesure - Mode « Sentrysuite Connecté » (Sentrysuite Connected) Et « Sih Connecté » (His Connected)

    Mode d'emploi Vyntus WALK Si l'option Partage de connexion USB est activée (voir chapitre « Paramètres »), il vous sera d'abord demandé de connecter la tablette avec le PC par câble USB. Dès que la connexion est établie, la fenêtre suivante s'affiche : Touchez pour activer le Partage de connexion USB.
  • Page 77: Indice Bode

    Mode d'emploi Vyntus WALK Indice BODE L'indice de masse corporelle (IMC), la diminution de la fonction pulmonaire (FEV1%pred), la dyspnée et la capacité à l'exercice physique (résultat du test de marche de six minutes) sont les paramètres utilisés pour calculer l'indice BODE.
  • Page 78: Nettoyage Et Désinfection Des Surfaces

    Les accessoires et consommables à durée de vie limitée doivent être éliminés quand ils sont périmés. CareFusion ne garantit la sécurité, la fiabilité et le fonctionnement de ses appareils que si : - L'installation, l'extension, les modifications et les réparations sont exécutées exclusivement par des spécialistes agréés à...
  • Page 79 Ne réalisez pas une mesure pendant la recharge. Classe de protection selon EN 60601-1 Avec l'appareil de CareFusion, le patient est absolument isolé du réseau électrique conformément aux exigences de sécurité pour le courant de fuite EN 60601-1. Néanmoins, un environnement doit être défini pour le patient. Autrement dit, le patient doit être éloigné...
  • Page 80 être remplacée. Les pièces endommagées, telles que les fiches, les prises, les détendeurs, les poignées et les câbles, sont à remplacer immédiatement par un spécialiste agréé ou par les techniciens du CareFusion Global Customer Support. La garantie expire dans le cas d'une ouverture non autorisée. En cas de problème, le CareFusion Global Customer Support se tient toujours à...
  • Page 81: Remarques De Sécurité Supplémentaires Pour Le Vyntus Walk

    Remarques de sécurité supplémentaires pour le Vyntus WALK Responsabilité médicale Le Vyntus WALK ne doit être utilisé que sous la surveillance d'un médecin. Cela s'applique en particulier aux patients porteurs d'un stimulateur cardiaque. Ce dernier peut être affecté par l'émetteur du Nonin WristOx2™, modèle 3150.
  • Page 82: Littérature

    6. ERS/ATS technical standard. Field Walking Tests in Chronic Respiratory Disease. 2014. 7. BODE-Index (Celli, B.R. et al. N Engl J Med 2004; 350; 1005-1012) N° de référence des consommables, pièces de rechange et accessoires Utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange CareFusion. Réf. États-Unis Réf. internationale 28439-001 V-440044 Câble adaptateur W02 à...
  • Page 83: Spécifications

    * ± 1 A englobe 68 % de la population Le test de précision a été effectué dans des conditions d'absence de mouvement. Pour plus d'informations sur les autres capteurs, veuillez contacter CareFusion Longueur d'onde de mesure et puissance de sortie Rouge : 660 nanomètres à...
  • Page 84 Mode d'emploi Vyntus WALK Limites d'alarme et plages Non applicable Programmation de base Dans ce manuel, sous la section « Paramètres » et « Préparation de la mesure ». Tracé graphique du SpO par rapport au SaO Modèles de capteur :...
  • Page 85: Contacts

    Mode d'emploi Vyntus WALK Contacts Numéros et adresses aux États-Unis Assistance technique États-Unis 1-800-231-2466, suivez les invites1, 2, 2 tél E-mail : Support.jaeger.us@carefusion.com Pour commander des accessoires aux États-Unis : eStore : www.carefusion.com/rdxstore 1-800-231-2466, ext. 2 tél 1-800-225-4957 fax E-mail : rcorders@carefusion.com CareFusion 211, Inc.
  • Page 86: Gebrauchsanweisung

    Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Firma CareFusion kopiert, vervielfältigt oder in eine andere Sprache übersetzt werden. CareFusion behält sich das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. In Beispielen der Gebrauchsanweisung auftretende Namen von Personen sind frei erfunden.
  • Page 87 BODE-Index ..................... 118 Mögliche Fehlerquellen und Abhilfen ............... 118 Oberflächenreinigung und Desinfektion ............119 Sicherheits- und Betriebshinweise ..............119 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Vyntus WALK ..........122 Allgemein ......................122 Literatur ......................123 Bestellnummern von Verbrauchsmaterialien, Ersatzteilen und Zubehör ..... 123 Technische Daten .....................
  • Page 88: Der Vyntus Walk 6-Minuten-Gehtest

    Der Normwert der Sättigung liegt bei 95 bis 100%; kritisch wird es, wenn der Wert unter 90% fällt. Vyntus WALK im Überblick Mit Vyntus WALK können an Patienten gemessene SpO2- und Herzfrequenzwerte via Bluetooth auf einen Tablet-PC übertragen und über WLAN in der SentrySuite bzw. in der Datenbank des Krankenhausinformationssystems „HIS“ abgespeichert werden.
  • Page 89: Gebrauchsindikationen

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Gebrauchsindikationen Vyntus WALK ist eine mobile medizinische Anwendung, die dafür konzipiert ist, auf einer mobilen Plattform während einem 6-Minuten-Gehtest (= 6-Minute Walk Test = 6MWT) pulsoximetrische Daten zu erheben und zu vergleichen. Pulsoximetrische Daten werden von einem externen Pulsoximeter über eine Bluetooth-Verbindung gesammelt.
  • Page 90: Bildzeichen Und Sicherheitshinweise In Der Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Bildzeichen und Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung In Anlehnung an die ANSI-Empfehlungen (American National Standards Institute) für Sicherheitshinweise wurden in dieser Gebrauchsanweisung folgende Symbole verwendet: Personen- Sach - Gefahrengrad Verwendung bei: schäden schäden GEFAHR weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin, die bei Nichtvermeidung schwerste Verletzungen oder den Tod nach sich ziehen kann.
  • Page 91: Konformitätserklärung

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung ist in den Begleitpapieren zu finden. Praktische Hinweise Eignen Sie sich vor der Inbetriebnahme einen sicheren Umgang mit der medizinischen Anwendung an und machen Sie sich mit dem Ablauf der Untersuchung vertraut. Anweisungen an den Patienten: Die meisten Patienten werden noch keinen 6-Minuten-Gehtest durchgeführt...
  • Page 92: Mindestanforderung

    Messung mehr durchzuführen, weil unterbrochene Messungen nicht gespeichert werden. Führen Sie keine Messung während des Ladevorgangs durch. Virenscanner CareFusion validiert und testet keinerlei Virenscanner. Die Installation dieser obliegt dem Betreiber. System Updates CareFusion validiert und testet System Updates der jeweiligen Softwareversion bis zum Datum der Veröffentlichung.
  • Page 93: Kopplung Oximeter

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Kopplung Oximeter Durch Herunterziehen der rechten “Ecke” erscheint das Menüfenster. Durch Anklicken von <Einstellungen> gelangt man zu dem Menüpunkt „Bluetooth“. Das Oximeter (und somit auch die Bluetooth-Verbindung) wird durch das Anlegen des Sensors gestartet. Aktivieren Sie Bluetooth, indem Sie <AN>...
  • Page 94: Anmeldung

    Sie mit <OK>. Anmeldung 1. Tablet PC einschalten (Sprachauswahl erfolgt automatisch über die Tablet- Systemsprache). 2. Auf das Icon der Vyntus WALK App klicken. Automatisch erscheint der Startbildsschirm. Anmeldung im „Standalone“-Modus PIN: Die App vor unbefugtem Zugang durch einen PIN schützen.
  • Page 95: Anmeldung Im „Sentrysuite Connected" Und Im „His Connected"-Modus

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Anmeldung im „SentrySuite connected“ und im „HIS connected“-Modus Aktuell angemeldeter Benutzer Liste der zuletzt ange- Kennwort: Die App vor meldeten Benutzer. unbefugtem Zugang durch ein Passwort schützen. Anmeldung: Anmelden Einstellungen: Einmalige Einstellungen Eine Beschreibung des Programms (Benutzerrechteverwaltung) ist nicht Bestandteil dieser Gebrauchsanweisung.
  • Page 96: Einstellungen

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Einstellungen Vor der ersten Inbetriebnahme des Systems müssen unter <Einstellungen> einmalige Voreinstellungen vorgenommen werden. (Bildschirmdarstellung ist von dem aktuell auswählten Betriebsmodus abhängig) Erweiterte Einstellungen aktivieren Durch Aktivierung der Erweiterten Einstellungen hat der Benutzer die Möglichkeit, neben der Standard-Testdauer von 6 Minuten eine Testdauer von 20 Minuten einzustellen.
  • Page 97 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Bestätigen Sie die Aktivierung in folgendem Fenster mit <Ja>. Sobald die Erweiterten Einstellungen aktiviert sind, erscheint im Einstellungs- Bildschirm unter“APP-EINSTELLUNGEN“ das Feld „Testdauer”. Um zwischen einer Testdauer von 6 Minuten und 20 Minuten zu wechseln, auf das Feld „Testdauer” tippen. Folgender Bildschirm erscheint: Tippen Sie auf die gewünschte Testdauer, um diese auszuwählen.
  • Page 98: Einstellungen Im „Standalone"-Modus

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Einstellungen im „Standalone“-Modus APP-EINSTELLUNGEN Unter „Betriebsmodus“ stellen Sie den Modus “Standalone“ ein. Bei „PIN-Code“ können Sie einen individuellen PIN-Code erstellen, der die App vor unerwünschtem Zugriff schützt (gilt nur für den „Standalone“-Modus). Sind die „Erweiterten Einstellungen“ aktiviert, erscheint hier zusätzlich das Feld „Testdauer“, was dem Benutzer die Möglichkeit bietet, zwischen...
  • Page 99 Report Netzwerkordner gespeichert. ÜBER Unter „Aktivierung“ lässt sich mit einem Code das Tablet aktivieren. „Service“ enthält Informationen zur Vyntus WALK Software und dem Hersteller. Des Weiteren können hier die Erweiterten Einstellungen aktiviert/ deaktiviert werden (siehe Kapitel „Erweiterte Einstellungen aktivieren”).
  • Page 100: Einstellungen Im „Sentrysuite Connected" Und „His Connected"-Modus

    Das Fenster erscheint: Hier tragen Sie den Hostnamen (z.B. 192.168.0.1) des Servers (z.B. des SentrySuite Servers), auf dem der Vyntus WALK Sentry Mobile Data Service (bzw. im “HIS connected“-Modus der HL7 Gateway) installiert ist, ein. Bei „PORT“ tragen Sie „5311“...
  • Page 101: Vorbereitung Zur Messung

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Vorbereitung zur Messung Den Nonin Sensor am linken oder rechten Handgelenk anbringen und den SpO2 Sensor am entsprechenden Zeigefinger aufstecken (siehe Bild). Sobald der SpO2 Sensor aufgesteckt ist, schaltet sich der Nonin Sensor automatisch ein und SpO2 und Herzfrequenz werden am Display angezeigt.
  • Page 102: Login Und Patientendaten Eingeben („Standalone"-Modus)

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Login und Patientendaten eingeben („Standalone“-Modus) Mit Tippen auf <Anmeldung> im „Standalone“-Modus erscheint folgendes Fenster: Hier kann durch Antippen in Echtzeit ein Foto von dem Patienten aufgenommen werden. PATIENTENDATEN Unter tragen Sie die Patienten-ID, den Vor- ggf. den zweiten Vor- sowie den Nachnamen des Patienten ein.
  • Page 103: Login Und Patientendaten Laden („Sentrysuite Connected" Und „His Connected"-Modus)

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Login und Patientendaten laden („SentrySuite connected“ und „HIS connected“-Modus) Die Kommunikation mit dem SentrySuite Backend-System ist sowohl über WLAN als auch USB möglich. Bitte folgen Sie dem Ihrer Konfiguration entsprechenden Szenario. Im „SentrySuite connected”-Modus das Tablet mittels USB-Kabel mit dem PC verbinden, wenn die Option USB-Tethering aktiviert ist (siehe Kapitel „Einstellungen”).
  • Page 104: Messung

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Messung Die eigentliche Messung ist in vier Phasen unterteilt: Phase 1 „Grundwerte“ Phase 1 ist eine 10-minütige Vorbereitungsphase, in welcher der Patient zur Ruhe kommen soll. Die Messdaten werden automatisch vom Nonin Sensor auf den Tablet PC übertragen.
  • Page 105 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Systolischer und diastolischer Blutdruck müssen manuell eingegeben werden. Im Bereich UNTERSUCHUN- GSBEDINGUNGEN wird der %-Sollwert („Sollw. FEV %“) eingegeben. Dieser Wert sollte Systolisch einer erst kürzlich durchgeführten Spirometrie-Messung entnommen Diastolisch werden. Die Eingabe ist hier zwar nicht obligatorisch, der Wert wird jedoch zur Berechnung des BODE- Index benötigt.
  • Page 106 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Im Bereich BODE-FRAGEBOGEN wird mittels der MMRC-Skala (Modified Medical Research Council) der Grad der Atemnot des Patienten ermittelt. Die in der MMRC-Skala angegebene Atemnot ist eine von 4 Parametern zur späteren Berechnung des sogenannten „BODE-Index“ (siehe Kapitel „BODE-Index“).
  • Page 107 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Um sicherzustellen, dass der Patient sich in einer stabilen Lage befindet, tippen Sie auf <Werte>. In graphischer Darstellung werden kontinuierlich Herzfrequenz und SpO2 Wert gegen die Zeit angezeigt. Mit Anklicken von <Einstellen> wird das Fenster geschlossen und...
  • Page 108: Phase 2 „Test

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Phase 2 „Test“ In der Testphase beginnt der 6-Minuten-Gehtest. Der Patient soll die in den Einstellungen definierte Gehstrecke so schnell und so oft wie möglich zurücklegen. Pausen sind erlaubt. Lassen Sie den Patienten in Sichtweite laufen und wählen Sie die Rundendistanz nicht größer als 100 m.
  • Page 109 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Diese ANWEISUNG wird in Kurzform am Anfang der Testphase eingeblendet und lässt sich zudem während des gesamten Messvorgangs beliebig oft aufrufen. Sobald der Patient bereit ist, tippen Sie auf <Test starten>. Version 05.00 • 06-06-2017 Seite 109/329...
  • Page 110 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK TIMER zeigt die noch zu gehende Zeit an. Die Zeit läuft rückwärts von 6 Minuten auf 0. Noch zu gehende Zeit Jede absolvierte Runde wird mit einem Symbol gekennzeichnet. SpO2 Wert Ti88 Linie. Diese Linie markiert den SpO2 Grenzwert von 88%.
  • Page 111 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Pause hinzufügen Falls der Patient während des Gehtests eine Pause einlegt, tippen Sie auf <Pause hinzufügen>. Eine Pause mit der gemessenen Pausenzeit wird graphisch angezeigt. In dem geöffneten Fenster wählen Sie den Grund aus, weshalb der Patient eine Pause eingelegt hat und geben ggf.
  • Page 112 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Lassen Sie sich nicht ablenken und behalten Sie den Überblick über die Anzahl der absolvierten Runden. Drücken Sie den Rundenzähler jedes Mal, wenn der Patient zur Startlinie zurückgekehrt ist. Ist der Patient vor Ablauf der 6 Minuten erschöpft, so kann der Gehtest mit <Test stoppen>...
  • Page 113: Phase 3 „Erholung

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Phase 3 „Erholung“ In der 10-minütigen Erholungsphase werden weiterhin SpO2 und Herzfrequenz gemessen. Mit wiederholtem Antippen von <Automatisch ausfüllen> werden die Messwerte in der Tabelle SPOT-CHECK-DATEN aktualisiert. Systolischer und diastolischer Blutdruck können manuell eingegeben werden. Durch Tippen auf <Gesamtleis- tung>...
  • Page 114: Phase 4 „Ergebnis

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Phase 4 „Ergebnis“ In der Ergebnisphase wird auf drei Seiten (ERGEBNIS, SPOT-CHECK-DATEN und CHART) das Ergebnis des 6-Minuten-Gehtests numerisch sowie graphisch dargestellt. Auf der Seite ERGEBNIS werden folgende Werte numerisch angezeigt: - gesamte zurückgelegte Wegstrecke - in der letzten angefangenen Runde zurückgelegte Distanz...
  • Page 115: Messung Beenden

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Auf der Seite CHART wird graphisch eine Übersicht der gesamten Testphase dar- gestellt. Zudem wird der jeweilige Zeitpunkt aller Pausen, Ereignisse und zurück- EVENTS gelegten Runden im Bereich aufgelistet. Mit <Beenden> wird der 6-Minuten-Gehtest beendet. Messung beenden Automatisch erscheint das nachfolgende Fenster, in dem Sie einen Kommentar eingeben können.
  • Page 116: Messung Beenden Im „Standalone"-Modus

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Messung beenden im „Standalone“-Modus Im „Standalone“-Modus wird nach Beendigung der Messung automatisch ein PDF-Report erstellt: Der Report-Kopf lässt sich individuell gestalten (siehe Kapitel „Einstellungen im „Standalone“-Modus“). Patientendaten, BODE-Index sowie Soll- und Ist-Werte aus dem 6-Minuten-Gehtest Testbedingungen, Analyse der...
  • Page 117: Messung Beenden Im „Sentrysuite Connected" Und Im „His Connected"- Modus

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Ist die Option USB Tethering aktiviert (siehe Kapitel “Einstellungen”), werden Sie gebeten, das Tablet mittels USB-Kabel an den PC anzuschließen. Sobald die Verbindung hergestellt ist, erscheint folgender Bildschirm: Hier tippen, um das USB- Tethering zu aktivieren. Mittels „Return”-Button auf Ihrem Tablet gelangen Sie wieder zurück zum Reportbildschirm.
  • Page 118: Bode-Index

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK BODE-Index Der Körpergewichtsindex (BMI), die Einschränkung der Lungenfunktion (FEV1%Soll), die Atemnot (= Dyspnoe) und die körperliche Leistungsfähigkeit (Ergebnis des 6-Minuten-Gehtests) sind im Bewertungssystem des BODE-Index zusammengefasst. Der BODE-Index bildet die vielfältigen Erscheinungsformen der chronischen obstruktiven Bronchitis (COPD) ab und erlaubt eine Beurteilung des weiteren Krankheitsverlaufs.
  • Page 119: Oberflächenreinigung Und Desinfektion

    Gebrauchsanweisung verwendet wird. Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung und überprüfen Sie es auf Beschädigungen. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, verwenden Sie es nicht und senden Sie es an CareFusion zurück, um ein Austauschgerät zu erhalten. Version 05.00 • 06-06-2017 Seite 119/329...
  • Page 120 Sicherungselement aus. Führen Sie keine Messung während des Ladevorgangs durch. Patientensicherheit nach EN 60601-1 Der Patient wird durch Ihr CareFusion-Gerät so gut vom Netz isoliert, dass die Sicherheitsanforderungen an den Ableitstrom nach EN 60601-1 eingehalten werden. Trotzdem muss für den Patienten eine Patientenumgebung definiert werden.
  • Page 121 Fachkraft oder CareFusion Global Customer Support zu ersetzen. Im Fall einer nicht autorisierten Öffnung erlischt der Garantieanspruch. Bei Störungen steht Ihnen CareFusion Global Customer Support gerne zur Verfügung, um Sie zu beraten und für Abhilfe zu sorgen. Bewahren Sie Verbrauchsmaterialien, Zubehör, Verpackungsmaterial sowie Reinigungs- und Desinfektionsmittel außerhalb der Reichweite von...
  • Page 122: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Vyntus Walk

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Zusätzliche Sicherheitshinweise für Vyntus WALK Ärztliche Aufsicht Vyntus WALK darf nur unter Aufsicht eines Arztes verwendet werden. Dies gilt insbesondere bei Patienten mit Herzschrittmacher. Der Herzschrittmacher könnte durch den Sender im Nonin WristOx2™, Modell 3150 beeinflusst werden.
  • Page 123: Literatur

    6. ERS/ATS technical standard. Field Walking Tests in Chronic Respiratory Disease. 2014. 7. BODE-Index (Celli, B.R. et al. N Engl J Med 2004; 350; 1005-1012) Bestellnummern von Verbrauchsmaterialien, Ersatzteilen und Zubehör Verwenden Sie ausschließlich CareFusion Zubehör und Ersatzteile. US Art.-Nr. Internationale Art.-Nr. 28439-001...
  • Page 124: Technische Daten

    Puls-Präzision bei geringer Perfusion: 40 bis 240 Schläge/Minute ± 3 Ziffern (A * ± 1 A umfasst 68% der Bevölkerung Präzisionstest wurde in Bewegungslosigkeit durchgeführt Um mehr über andere Sensoren zu erfahren, wenden Sie sich bitte an CareFusion Messwellenlänge und Ausgangsleistung Rot: 660 Nanometer @ 0.8 mw nominal Infrarot: 910 Nanometer @ 1.2 mw nominal...
  • Page 125 Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Alarmgrenzen und -bereiche Nicht zutreffend Voreinstellungen Siehe Kapitel “Einstellungen” und “Vorbereitung zur Messung” in dieser Gebrauchsanweisung. Graphische Darstellung von SpO versus SaO Sensormodelle: 8000J (992506) 8000J-WO (V-44048) Bias=0 Bias Limits of Agreement Linear Regression UL = 4.02 B = 0.5...
  • Page 126: Kontakt

    Gebrauchsanweisung Vyntus WALK Kontakt US Nummern und Adressen US Technical Support 1-800-231-2466 tel (Eingabeaufforderungen 1,2,2 befolgen) Email: Support.jaeger.us@carefusion.com US Zubehör-Bestellannahme: eStore: www.carefusion.com/rdxstore 1-800-231-2466, ext. 2 tel 1-800-225-4957 fax Email: rcorders@carefusion.com CareFusion 211, Inc. 22745 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, CA 92887 1-800-231-2466 tel www.carefusion.com...
  • Page 127: Instrucciones De Uso

    Derechos de autor Todos los derechos, incluidos los de las traducciones, están reservados. Se deberá obtener una autorización por escrito de CareFusion para reproducir el manual o un fragmento del mismo de cualquier forma, ya sea impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro proceso.
  • Page 128 Instrucciones de uso de Vyntus WALK Índice Prueba de marcha de 6 minutos de Vyntus WALK ..........129 Descripción general de Vyntus WALK ............... 129 Instrucciones de uso ..................130 Contraindicaciones ..................130 Uso previsto ..................... 130 Símbolos y notas sobre seguridad en las instrucciones de uso ......131 Declaración de conformidad ................
  • Page 129: Prueba De Marcha De 6 Minutos De Vyntus Walk

    Un valor inferior al 90 % se considera grave. Descripción general de Vyntus WALK Gracias al uso de Vyntus WALK, los valores del SpO2 y de frecuencia cardiaca del paciente se pueden medir, transferir a una tableta mediante Bluetooth y, si procede, guardar en la base de datos SentrySuite mediante WLAN o en el sistema informático...
  • Page 130: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Instrucciones de uso Vyntus WALK es un dispositivo móvil de uso médico, diseñado para su uso en una plataforma móvil para obtener y recopilar datos de pulsioximetría secuenciales durante pruebas de marcha de seis minutos (6MWT).
  • Page 131: Símbolos Y Notas Sobre Seguridad En Las Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Símbolos y notas sobre seguridad en las instrucciones de uso De acuerdo con las recomendaciones del ANSI (American National Standards Institute) para las notas de seguridad, se han usado los siguientes símbolos en estas instrucciones de uso: Daños per-...
  • Page 132: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Declaración de conformidad El documento original de la Declaración de conformidad se puede encontrar en los documentos adjuntos. Consejo práctico Asegúrese de ser competente en el manejo seguro del dispositivo médico y famil- iarícese con el procedimiento de la exploración.
  • Page 133: Requisito Mínimo

    No realice ninguna prueba durante el proceso de carga. Antivirus CareFusion no valida ni prueba ningún antivirus. La instalación de antivirus es responsabilidad del operario. Actualizaciones del sistema CareFusion valida y prueba actualizaciones del sistema de la versión del software correspondiente hasta la fecha de publicación.
  • Page 134: Vinculación Del Oxímetro

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Vinculación del oxímetro Despliegue hacia abajo la "esquina" superior derecha para abrir la ventana de menú. Pulse "Settings" (Ajustes) para abrir el elemento de menú "Bluetooth". El oxímetro, y con él la conexión Bluetooth, se inicia en cuanto se coloca el sensor.
  • Page 135: Acceso

    1. Encienda la tableta (la selección de idioma se realiza automáticamente con el idioma del sistema de la tableta). 2. Pulse el icono de la aplicación Vyntus WALK. Aparecerá automáticamente la pantalla de inicio. Inicio de sesión: modo "Standalone" (Independiente) PIN: proteje la aplicación de ac-...
  • Page 136: Inicio De Sesión: Modo "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Conectado) Y "His Connected" (His Conectado)

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Inicio de sesión: Modo "SentrySuite connected" (SentrySuite conectado) y "HIS connected" (HIS conectado). Usuario actualmente conectado Lista de últimos usu- Password (Contraseña): proteja la arios conectados aplicación de accesos no autoriza- dos con una contraseña.
  • Page 137: Ajustes

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Ajustes Antes de iniciar el sistema por primera vez, deben ajustarse algunos parámetros por única vez en la pestaña "Settings" (Ajustes): (La visualización de la pantalla depende del modo de funcionamiento seleccionado actualmente) Activación de configuración extendida También es posible activar la configuración extendida que permite al usuario elegir...
  • Page 138 Instrucciones de uso de Vyntus WALK Confirme la activación en la ventana siguiente, pulsando <Yes> (Sí). En cuanto se active el modo de configuración extendida, aparece el campo “Test duration” (Dur. explor.) en la sección “APP SETTINGS“ (Ajustes de APP) en la pantalla Settings (Ajustes).
  • Page 139: Ajustes Del Modo Independiente

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Ajustes del modo independiente APP SETTINGS (Ajustes de APP) Seleccione el modo de funcionamiento “Standalone“ (Independiente) en el campo “Mode of operation” (Modo de funcionamiento). En el campo “PIN Code“ (Código PIN) puede configurar un código PIN individual para proteger la App de un acceso no autorizado (se aplica solo al modo “independiente").
  • Page 140 Instrucciones de uso de Vyntus WALK NETWORK SETTINGS (Configuración de red) Para activar la opción “USB Tethering” (Conexión de USB), active/desactive el interruptor. Si la opción USB Tethering (Conexión de USB) está activada, consulte la opción “b)” a continuación para ver detalles sobre cómo crear una carpeta de red para informes.
  • Page 141: Ajustes Del Modo "Sentrysuite Connected" (Conectado A Sentrysuite) Y "His Connected" (Conectado A His)

    Introduzca la dirección IP (p. ej., 192.168.0.1) del servidor en el que está instalado el servicio de datos móviles de Vyntus WALK Sentry (o en el modo "HIS connected" (Conectado a HIS), la puerta de enlace HL7) (p. ej., servidor SentrySuite).
  • Page 142: Preparación De La Prueba

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Preparación de la prueba Coloque el sensor Nonin en la muñeca izquierda o derecha y coloque el sensor SpO2 en el dedo índice correspondiente (consulte la imagen). En cuanto se coloque el sensor SpO2, el sensor No- nin se iniciará...
  • Page 143: Inicio De Sesión E Introducción De Datos Del Paciente (Modo "Standalone" O Independiente)

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Inicio de sesión e introducción de datos del paciente (Modo “Standalone” o independiente) Pulse <login> (Iniciar sesión) en el modo "Standalone" (Independiente). Apa- recerá la siguiente ventana: Pulse el campo vacío para ob- tener una imagen del paciente en tiempo real.
  • Page 144: Inicio De Sesión Y Carga De Datos Del Paciente (Modos "Sentrysuite Connected" Y "His Connected")

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Inicio de sesión y carga de datos del paciente (modos "SentrySuite connected" y "HIS connected") Hay dos formas de comunicarse con el sistema de back-end SentrySuite: a través de WLAN y USB. Siga el escenario que corresponda a su configuración.
  • Page 145: Prueba

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Prueba La prueba en cuestión consiste en cuatro fases diferentes: Fase 1 "Baseline" (Inicial) La fase 1 es una fase de preparación de 10 minutos, diseñada para que el paciente se relaje. Los datos de la prueba se transferirán au- tomáticamente del sensor Nonin a la tableta.
  • Page 146 Instrucciones de uso de Vyntus WALK Los valores de tensión arterial sistólica y diastólica se deben introducir de forma manual. Introduzca el valor teórico del porcentaje de FEV ("FEV %pred“) STUDY CONDITIONS en el campo Sistólica (CONDICIONES DEL ESTUDIO). Este Diastólica...
  • Page 147 Instrucciones de uso de Vyntus WALK BODE QUESTIONNAIRE En la sección (CUESTIONARIO BODE), el grado de disnea de un paciente se determina mediante la MMRC Dyspnea Scale (Escala de disnea de MMRC, Modified Medical Research Council o Consejo de investigación médica modificado).
  • Page 148 Instrucciones de uso de Vyntus WALK Pulse <Values> (Valores) para asegurarse de que el paciente se encuentra estable. Los valores de frecuencia cardiaca y del SpO2 con el tiempo se muestran de forma continua en una representación gráfica. Pulse Set (Definir) para cerrar la ven- tana.
  • Page 149: Fase 2 "Prueba

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Fase 2 "Prueba" La prueba de marcha de 6 minutos comienza en la fase de prueba. El paciente debe completar la distancia de una vuelta definida en los ajust- es lo más rápido y con la mayor frecuencia posible. Está permitido hacer pausas.
  • Page 150 Instrucciones de uso de Vyntus WALK INSTRUCTION Aparecerá una versión abreviada de estas (INSTRUCCIONES) al prin- cipio de la fase de prueba, que se podrá solicitar durante todo el procedimiento de medición siempre que se necesite. En cuanto el paciente esté listo, pulse <Start Test> (Iniciar prueba).
  • Page 151 Instrucciones de uso de Vyntus WALK TIMER (TEMPORIZADOR) indica el tiempo de marcha restante. El reloj realiza la cuenta atrás de 6 a 0 minutos. Cada vuelta completada se mar- cará mediante una línea vertical Tiempo de marcha naranja. restante La última vuelta completada se...
  • Page 152 Instrucciones de uso de Vyntus WALK Añadir pausa Si el paciente se toma un descanso durante la prueba de marcha, pulse el icono <Add Pause> (Añadir pausa). Cada pausa y su correspon- diente tiempo se muestra de forma gráfica. Seleccione el motivo de la pausa y, si procede, escriba un comentario. Los valores del SpO2 ("SpO2 [%]") y de frecuencia cardiaca actuales ("Heart Rate [bpm]")
  • Page 153 Instrucciones de uso de Vyntus WALK No se distraiga ni pierda la cuenta de las vueltas. Cada vez que el paciente cruce la línea de salida, haga clic en el contador de vueltas una vez. Si el paciente está exhaus-...
  • Page 154: Fase 3 "Recuperación

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Fase 3 "Recuperación" La fase de recuperación tardará 10 minutos en completarse. Durante la fase de re- cuperación se seguirán midiendo los valores del SpO2 y de frecuencia cardiaca. Pulse <Autofill> (Autocompletar) repetidas veces para actualizar los valores de medición...
  • Page 155: Fase 4 "Resultados

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Fase 4 "Resultados" RESULT SPOT En la fase de resultados, se muestran tres páginas: (RESULTADO), CHECK DATA (DATOS DE CONTROL PUNTUALES) y CHART (GRÁFICA). Estas páginas contienen los resultados de la prueba de marcha de 6 minutos con valores numéricos y de forma gráfica.
  • Page 156: Finalización De La Prueba

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK CHART En la página (GRÁFICA) se muestra una descripción general de toda la fase de prueba. Además, el momento en el tiempo correspondiente de cada pausa, los eventos y las vueltas completadas se muestran en el área EVENTS (EVENTOS).
  • Page 157: Finalización De La Prueba: Modo "Standalone" (Independiente)

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Finalización de la prueba: modo "Standalone" (Independiente) En el modo "Standalone" (Independiente), se creará automáticamente un in- forme en PDF después de la prueba: Es posible personalizar el enca- bezado del informe (consulte el capítulo "Ajustes en modo Inde-...
  • Page 158: Finalización De La Prueba: Modos "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Conectado) Y "His Connected" (His Conectado)

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Si la opción USB Tethering (Conexión USB) está activada (consulte el capítulo “Settings” (Ajustes)) primero se le pedirá que conecte la tablet al PC a través del cable USB. En cuanto se establezca la conexión, aparece la ventana siguiente: Pulse para activar la conexión...
  • Page 159: Índice Bode

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Índice BODE El índice de masa corporal (IMC), el deterioro de la función pulmonar (FEV1%pred), la disnea y la capacidad de esfuerzo físico (resultado de la prueba de marcha de 6 minutos) son los parámetros que se utilizan para calcular el índice BODE.
  • Page 160: Limpieza Y Desinfección De Superficies

    Los accesorios y consumibles con una vida útil limitada se deben eliminar después de la fecha de caducidad. CareFusion solo garantiza la seguridad, la fiabilidad y la funcionalidad del instru- mento si - la instalación, la extensión, las modificaciones y las reparaciones son llevadas a cabo exclusivamente por el personal autorizado por CareFusion para estas tareas;...
  • Page 161 No realice ninguna prueba durante el proceso de carga. Seguridad del paciente en conformidad con EN 60601-1 Con la unidad CareFusion, el paciente está aislado de forma segura del voltaje de la red eléctrica, tal como requieren las regulaciones de seguridad sobre corrien- tes de fuga en conformidad con EN 60601-1.
  • Page 162 CareFusion. Si se abre sin autorización, caducarán los derechos de garantía. El servicio global de asistencia al cliente de CareFusion está...
  • Page 163: Notas Adicionales Sobre La Seguridad De Vyntus Walk

    Notas adicionales sobre la seguridad de Vyntus WALK Supervisión médica Vyntus WALK solo debe utilizarse bajo la supervisión de un médico. Esto se apli- ca, en particular, a pacientes con marcapasos. El transmisor del Nonin WristOx2™, modelo 3150, puede afectar al marcapasos.
  • Page 164: Documentación

    7. BODE-Index (Celli, B.R. et al. N Engl J Med 2004; 350; 1005-1012) Números de referencia de los consumibles, las piezas de repuesto y los accesorios Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto de CareFusion. N.º de referencia N.º de referencia EE.
  • Page 165: Especificaciones

    **±1 A abarca el 68 % de la población Las pruebas de precisión se realizaron en condiciones sin movimiento. Para obtener más información sobre otros sensores, póngase en contacto con CareFusion Longitudes de onda de medición y potencia de salida Rojo: 660 nanómetros a una potencia nominal de 0,8 mW...
  • Page 166 Instrucciones de uso de Vyntus WALK Límites de alarma y rangos No aplicable Ajustes predeterminados En este manual en la sección "Ajustes" y "Preparación de la prueba". Representación gráfica del SpO frente al SaO Modelos de sensor: 8000J (992506) 8000J-WO (V-44048)
  • Page 167: Contactos

    Instrucciones de uso de Vyntus WALK Contactos Números y direcciones en EE. UU. Asistencia técnica en EE. UU. Tel. 1-800-231-2466, siga las instrucciones 1,2,2 Dirección de correo electrónico: Support.jaeger.us@carefusion.com Para solicitar accesorios en EE. UU.: Tienda online: www.carefusion.com/rdxstore Tel. 1-800-231-2466, ext. 2 Fax 1-800-225-4957 Dirección de correo electrónico:...
  • Page 168: Istruzioni Per L'uso

    Il presente documento contiene informazioni protette da copyright. Tutti i diritti riservati. Per la copia, la riproduzione o la traduzione in un'altra lingua, è necessa- rio il consenso scritto di CareFusion. CareFusion si riserva il diritto di modificare le informazioni contenute nel presente manuale senza avviso preventivo.
  • Page 169 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Indice Il test del cammino in 6 minuti di Vyntus WALK ..........170 Panoramica di Vyntus WALK ................170 Istruzioni per l'uso .................... 171 Controindicazioni ..................... 171 Uso previsto e usabilità ..................171 Simboli e Note di sicurezza nelle istruzioni per l'uso ......... 172 Dichiarazione di conformità...
  • Page 170: Il Test Del Cammino In 6 Minuti Di Vyntus Walk

    90% diventa critico. Panoramica di Vyntus WALK Grazie a Vyntus WALK, è possibile misurare i valori di SpO2 e frequenza cardiaca, trasferirli in un tablet via Bluetooth e, ove possibile, salvarli via WLAN rispettiva- mente nel Database SentrySuite o nell'Hospital Information System "HIS".
  • Page 171: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Istruzioni per l'uso Vyntus WALK è un'applicazione medica mobile destinata ad essere utilizzata su una piattaforma mobile per la raccolta e l'ordinamento di dati di pulsossimetria sequenziali durante il test del cammino in sei minuti (6MWT). I dati di pulsossimetria sono raccolti da un pulsossimetro esterno, mediante connessione Bluetooth.
  • Page 172: Simboli E Note Di Sicurezza Nelle Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Simboli e Note di sicurezza nelle istruzioni per l'uso In base alle raccomandazioni ANSI (American National Standards Institute) per le note sulla sicurezza, nelle istruzioni per l'uso sono stati utilizzati i seguenti simboli: Danni...
  • Page 173: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Dichiarazione di conformità Il documento originale della Dichiarazione di conformità è incluso fra i docu- menti di accompagnamento. Consigli pratici Assicurarsi di avere un'ottima padronanza nel maneggiamento sicuro del disposi- tivo medico e di acquisire familiarità con la procedura d'esame.
  • Page 174: Requisiti Minimi

    CareFusion non convalida o collauda eventuali antivirus. L'operatore è responsabile per l'installazione degli antivirus. Aggiornamenti di sistema CareFusion convalida e collauda gli aggiornamenti di sistema della versione del rispettivo software fino alla data di pubblicazione. Gli aggiornamenti che appaiono successivamente non sono convalidati e rilasciati. L'operatore di dispositivi medici è...
  • Page 175: Accoppiamento Ossimetro

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Accoppiamento Ossimetro Aprire la finestra del menu tirando verso il basso “l'angolo“ in alto a destra. Toccare „Settings“ per aprire la voce del menu „Bluetooth“. L'ossimetro (e con esso, la connes- sione Bluetooth) si avvia non ap- pena viene posizionato il sensore.
  • Page 176: Login

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK La connessione tra i vari dispositivi deve essere stabilita una volta du- rante l'installazione o, se del caso, dopo la sostituzione del tablet o del pulsossimetro. Inserire il codice PIN e confermare con <OK>.
  • Page 177: Login - Modalità "Sentrysuite Connected" (Connesso S Sentrysuite) E "His Connected" (Connesso A His)

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Login - Modalità "SentrySuite connected" (Connesso s SentrySuite) e "HIS connected" (Connesso a HIS). Utente attualmente connesso Elenco degli utenti che hanno effettuato Password: Protegge l'App dagli l'accesso di recente accessi non autorizzati mediante password.
  • Page 178: Impostazioni

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Impostazioni Prima di avviare il sistema per la prima volta, è necessario effettuare le preimpostazioni (solo una volta) nella scheda <impostazioni>: (la schermata dipende dalla modalità di funzionamento attualmente selezionata) Attivazione Impostazioni estese È anche possibile attivare Impostazioni estese, consentendo all'utente di scegliere tra una durata del test di 6 minuti e una di 20 minuti.
  • Page 179 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Confermare l'attivazione nella seguente finestra toccando <Si>. Non appena viene attivata la modalità Impostazioni estese, il campo "Durata Test" viene visualizzato nella sezione "IMPOSTAZIONI APP" della schermata Impostazioni. Per passare da una durata del test di 6 minuti a una da 20 minuti, toccare il campo "Durata Test".
  • Page 180: Impostazioni Modalità "Standalone

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Impostazioni modalità "Standalone" IMPOSTAZIONI APP Impostare la modalità di funzionamento su "Stand-alone" nel campo "Modalità operativa". Nel campo "Codice PIN" è possibile impostare un codice PIN personale per proteggere l'App da accessi non autorizzati (applicabile esclusivamente alla modalità...
  • Page 181 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK IMPOSTAZIONI DI RETE Per attivare l'opzione "Tethering USB", toccare l'interruttore OFF/ON. Se l'opzione Tethering USB è attivata, vedere l'opzione "b)" sotto per avere maggiori dettagli su come creare una cartella di rete report. Per creare una cartella di rete report, toccare il campo "Cartella di rete report".
  • Page 182: Impostazioni Modalità "Sentrysuite Connected" (Connesso A Sentrysuite) E "His Connected" (Connesso A His)

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Impostazioni modalità "SentrySuite connected" (Connesso a SentrySuite) e "HIS connected" (Connesso a HIS) Assicurarsi che, nella modalità di funzionamento "SentrySuite connected" (Connesso a SentrySuite), il tablet sia nella stessa rete SentrySuite e abbia l'ultima versione di Sentry Mobile Data Service installata. Assicurarsi che, nella modalità...
  • Page 183: Preparazione Della Misurazione

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Preparazione della misurazione Attaccare il sensore Nonin al polso destro o sinistro e posizionare il sensore SpO2 sul rispettivo dito indice (vedere immagine). Non appena posizionato il sensore SpO2, il sen- sore Nonin si avvia automaticamente visualizzando SpO2 e frequenza cardiaca sul display.
  • Page 184: Login E Inserimento Dati Del Paziente (Modalità "Standalone")

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Login e inserimento dati del paziente (Modalità "Standalone") Toccare <login> nella modalità “Standalone”. Verrà visualizzata la finestra seg- uente: Toccare il campo vuoto per cat- turare un'immagine in tempo reale del paziente. Inserire l'ID, il nome, il secondo nome (ove del caso) e il cognome del paziente...
  • Page 185: Login E Caricamento Dei Dati Del Paziente (Modalità "Sentrysuite Connected" (Connesso A Sentrysuite) E "His Connected" (Connesso A His))

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Login e caricamento dei dati del paziente (Modalità "SentrySuite connected" (Connesso a SentrySuite) e "HIS connected" (Connesso a HIS)) Ci sono due modi per comunicare con il sistema di backend SentrySuite: via WLAN e via USB. Seguire la situazione che si applica alla configurazione.
  • Page 186: Misurazione

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Misurazione La misurazione consiste di quattro diverse fasi: Fase 1 "Baseline" (Basale) La fase 1 è una fase di preparazione di 10 minuti concepita per far rilassare il paziente. I dati della misurazione verranno trasferiti auto- maticamente dal sensore Nonin al tablet.
  • Page 187 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK I valori della pressione sanguigna sistolica e diastolica devono essere inseriti manualmente. Inserire i valori predittivi FEV („FEV %teor“) nel campo CON- DIZIONI DI STUDIO. Questi Sistolica valori devono essere i più recenti Diastolica presi dalla spirometria dei pazienti.
  • Page 188 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK VALUTAZIONE BODE, il grado di dispnea di un paziente viene Nella sezione determinato mediante la Scala MMRC (Modified Medical Research Council) della dispnea. La dispnea specificata in questa scala è uno dei 4 parametri usati per calcolare il cosiddetto "BODE-Index"...
  • Page 189 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Per assicurarsi che il paziente sia stabile, toccare <Valori>. I valori di SpO2 e fre- quenza cardiaca nel tempo sono visualizzati costantemente in una rappresentazi- one grafica. Toccare <Set> (Impostare) per chi- udere la finestra. I rispettivi valori...
  • Page 190: Fase 2 "Test

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Fase 2 "Test" Il test del cammino in 6 minuti inizia nella fase „Test“. Il paziente dovrebbe completare la distanza del giro definita nelle im- postazioni nel modo più veloce possibile e il maggior numero di volte pos- sibile.
  • Page 191 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK INSTRUCTION (ISTRUZIONI) Un breve versione delle appare all'inizio della fase del test e può essere consultata durante la misurazione ogni volta che se ne ha necessità. Non appena il paziente è pronto, toccare <Start Test> (Iniziare test).
  • Page 192 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK TIMER indica il tempo rimasto. L'orologio segna il conto alla rovescia da 6 minuti a 0. Ogni giro completato viene contrassegnato con una linea Tempo rimasto. verticale arancione. L’ultimo giro completato viene inoltre contrassegnato con un simbolo che comprende il numero di giro corrispondente.
  • Page 193 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Aggiungere una pausa Se il paziente fa una sosta durante il test del cammino, toccare l'icona <Aggiun- gere una...>. Ciascuna pausa con il rispet- tivo tempo di pausa misurato viene visualizzato grafica- mente. Selezionare la ragione della pausa e, ove del caso, inserire un commento. Anche i valori correnti di SpO2 ("SpO2 [%]") e di frequenza cardiaca (("Frequenza...
  • Page 194 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Non distrarsi o perdere il conto dei giri. Ogni volta che il partecipante ritorna sulla linea di partenza, toccare una volta il contatore dei giri. Se il paziente è esau- sto prima che i 6 minuti siano trascorsi, è...
  • Page 195: Fase 3 "Recovery" (Recupero)

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Fase 3 "Recovery" (Recupero) La fase di recupero durerà 10 minuti. Durante la fase di recupero, i valori di frequenza cardiaca e SpO2 continueranno ad essere misurati. Toccare <Riempim...> in maniera ripetuta per aggiornare i valori correnti della misurazione...
  • Page 196: Fase 4 "Results" (Risultato)

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Fase 4 "Results" (Risultato) Nella quarta fase, i risultati dei test del cammino in 6 minuti vengono visualizzati numericamente e graficamente in tre pagine (RISULTATO, PANORAMICA DATI) CHART (CHART)). La pagina RISULTATO visualizza i seguenti valori numericamente:...
  • Page 197: Fine Della Misurazione

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK CHART La pagina visualizza una panoramica dell'intera fase di test. Inoltre, i momenti di ciascun evento, pausa e giro completato sono elencati nel campo EVENTS (EVENTI). Toccare <Terminare> per terminare il test del cammino in 6 minuti.
  • Page 198: Termine Della Misurazione - Modalità "Standalone

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Termine della misurazione - Modalità "Standalone" Nella modalità "Standalone", un referto in PDF verrà creato automaticamente dopo la misurazione: È possibile personalizzare l'intestazione del referto (vedere capitolo "Impostazioni modalità "Standalone""). Dati del paziente, indice BODE, valori previsti e reali del test del cammino in 6 minuti.
  • Page 199: Termine Della Misurazione - Modalità "Sentrysuite Connected" (Connesso A Sentrysuite) E "His Connected" (Connesso A His)

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Se l'opzione Tethering USB è attivata (vedere capitolo "Impostazioni"), verrà innanzitutto richiesto di collegare il tablet al PC tramite cavo USB. Non appena si crea il collegamento, viene visualizzata la seguente finestra: Toccare per attivare il Tethering USB.
  • Page 200: Indice Bode

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Indice BODE Indice di massa corporea (IMC), disfunzione polmonare (predFEV1%), dispnea e capacità fisica (risultato del test del cammino in 6 minuti) sono i parametri utilizzati per calcolare l'indice BODE. Questo indice mostra le varie forme di COPD (bronco- pneumopatie ostruttive croniche) e può...
  • Page 201: Pulizia E Disinfezione Delle Superfici

    - l'unità viene utilizzata in accordo con il manuale di formazione e le istruzioni per l'uso. Estrarre il dispositivo medico dalla confezione. Controllare che l'unità non sia dan- neggiata. In tal caso, non utilizzarla e rispedirla a CareFusion per la sostituzione. Versione 05.00 • 06-06-2017...
  • Page 202 L'installazione del sistema ME (elettromedicale) deve essere eseguita esclusiva- mente da personale autorizzato. Il sistema medico di CareFusion consiste di prodotti medici e componenti EN 60950. Tutte le apparecchiature aggiuntive collegate alla strumentazione elettromedicale devono essere conformi agli standard EN (IEC) o ISO pertinenti (ad es. EN 60950 per l'apparecchiatura di elaborazione dati).
  • Page 203 CareFusion. Se il dispositivo viene aperto senza autorizzazione, la garanzia non ha più validità. L'assistenza clienti di CareFusion è sempre a disposizione per offrirvi aiuto e as- sistenza in caso di problemi.
  • Page 204: Note Aggiuntive Sulla Sicurezza Per Vyntus Walk

    Solo le parti dell'applicazione progettate da CareFusion per Vyntus WALK possono essere utilizzate sul paziente. Vyntus WALK non è adatto per il monitoraggio dei pazienti o per le applicazioni intracardiache. Importante: tenere a mente le istruzioni per l'uso e le note di sicurezza dei produttori delle periferiche (misuratori di pressione sanguigna, dispositivi di misurazione di SpO2).
  • Page 205: Bibliografia

    2014. 7. Indice BODE (Celli, B.R. et al. N Engl J Med 2004; 350; 1005-1012) Numeri articolo per dispositivi monouso, parti di ricambio e accessori Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori CareFusion. Numero Numero parte parte USA internazionale...
  • Page 206: Specifiche

    * ± 1 A comprende il 68% della popolazione I test di accuratezza sono stati effettuati in condizioni di assenza di movimento. Per ulteriori informazioni su altri sensori, contattare CareFusion. Lunghezze d'onda di misurazione e potenza nominale in uscita Rosso: 660 nanometri @ 0.8 mw nominale...
  • Page 207 Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Intervalli e limiti di allarme Non applicabile Impostazioni predefinite Nel presente manuale, alla sezione“Impostazioni” e “Preparazione della mis- urazione”. Diagramma grafico per SpO contro SaO Modelli sensori: 8000J (992506) 8000J-WO (V-44048) Bias=0 Bias Limits of Agreement Linear Regression UL = 4.02...
  • Page 208: Contatti

    Istruzioni per l'uso di Vyntus WALK Contatti Numeri e indirizzi USA Assistenza tecnica USA 1-800-231-2466, seguire le istruzioni 1,2,2 tel Email: Support.jaeger.us@carefusion.com Per l'ordine di accessori negli USA: eStore: www.carefusion.com/rdxstore 1-800-231-2466, est. 2 tel 1-800-225-4957 fax Email: rcorders@carefusion.com CareFusion 211, Inc.
  • Page 209 Dit document bevat informatie waarop copyright rust. Alle rechten voorbehouden. Voor het kopiëren, reproduceren of vertalen naar een andere taal is schriftelijke toestemming van CareFusion vereist. CareFusion behoudt zich het recht voor om de informatie in deze handleiding te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 210 Mogelijke foutbronnen en corrigerende acties ..........241 Reiniging en ontsmetting van oppervlaktes ............242 Opmerkingen over de veiligheid en bediening ..........242 Aanvullende veiligheidsopmerkingen voor Vyntus WALK ......... 245 Algemeen ......................245 Literatuur ......................246 Artikelnummers van wegwerpartikelen, reserveonderdelen en accessoires ..246 Specificaties .....................
  • Page 211: De Vyntus Walk-6-Minutenlooptest

    90% wordt kritiek. Vyntus WALK overzicht Bij het gebruik van de Vyntus WALK worden de SpO2- en hartslagwaarden van de patiënt gemeten, naar een tablet-pc overgedragen via Bluetooth en, indien van toepassing, via WLAN opgeslagen in respectievelijk de SentrySuite-database of het Hospital Information System “HIS”.
  • Page 212: Indicatie Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Indicatie voor gebruik Vyntus WALK is een draagbaar medisch toestel dat op een mobiel platform wordt gebruikt voor het verzamelen en bundelen van sequentiële gegevens van een pulsoximeter tijdens 6-minutenlooptests (6MWT). De gegevens zijn afkomstig van een pulsoximeter en worden verstuurd via een Bluetooth- verbinding.
  • Page 213: Veiligheidssymbolen En -Opmerkingen In De Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Veiligheidssymbolen en -opmerkingen in de gebruiksaanwijzing Gebaseerd op de ANSI-aanbevelingen (American National Standards Institute) met betrekking tot de veiligheidsopmerkingen, zijn de volgende symbolen gebruikt in deze gebruiksaanwijzing: Persoonli- Materiële Gevaarniveau Gebruikt bij: jke schade schade GEVAAR verwijst naar een direct gevaarlijke situatie die, wanneer deze niet wordt vermeden, ernstig letsel of overlijden tot gevolg kan hebben.
  • Page 214: Conformiteitsverklaring

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Conformiteitsverklaring Het oorspronkelijke document van de conformiteitsverklaring is bij de begeleidende documenten aangehecht. Praktisch advies Zorg dat u bedreven bent in het veilige gebruik van het medische apparaat en vertrouwd raakt met de procedure van het onderzoek.
  • Page 215: Minimumeis

    De gebruiker van de medische apparaten is verantwoordelijk voor de installatie van latere updates. Installatie van software van derden CareFusion valideert of test geen software en updates van derden. De gebruiker is verantwoordelijk voor de installatie van software van derden. Versie 05.00 • 06-06-2017...
  • Page 216: Koppeling Met Oximeter

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Koppeling met oximeter Open het menuvenster door de rechter boven"hoek" omlaag te trekken. Tik op "Settings" (Instellingen) om het menu-item "Bluetooth" te openen. De oximeter (en daarmee de Bluetooth-verbinding) wordt gestart zodra de sensor wordt ingeschakeld. Activeer Bluetooth door op "ON"...
  • Page 217: Login

    <OK>. Login 1. Schakel de tablet-pc in (de taalselectie wordt automatisch gedaan via de Taal van het tabletsysteem). 2. Tik op het pictogram van de Vyntus WALK-toepassing. Het opstartscherm wordt automatisch weergegeven. Login - “Standalone”-modus PIN (Pincode): Bescherm de toepassing met een pincode tegen onbevoegde toegang.
  • Page 218: Login (Inloggen) - "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Verbonden)- En "His Connected" (His Verbonden) -Modus

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Login (Inloggen) - “SentrySuite connected” (SentrySuite verbonden)- en “HIS connected” (HIS verbonden) -modus Momenteel ingelogde gebruiker Een lijst met gebruikers die Password (Wachtwoord): als laatste zijn ingelogd Bescherm de toepassing met een wachtwoord tegen onbevoegde toegang. login: Login...
  • Page 219: Instellingen

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Instellingen Voordat u het systeem voor de eerste keer opstart, moeten eenmalige voorinstellingen worden opgegeven in het tabblad <Settings> (Instellingen): (De schermweergave is afhankelijk van de huidige bedrijfsmodus) Uitgebreide instellingen activeren Het is ook mogelijk om de Extended Settings (Uitgebreide instellingen) te activeren.
  • Page 220 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Bevestig de activering in het volgende venster door op <Yes> (Ja) te tikken. Zodra de modus Extended Settings (Uitgebreide instellingen) is geactiveerd, wordt het veld "Test duration" (Testduur) weergegeven in het gedeelte "APP SETTINGS" (App-instellingen) van het scherm Settings (Instellingen).
  • Page 221: Instellingen Van De "Standalone"-Modus

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Instellingen van de "Standalone"-modus APP-INSTELLINGEN Stel in het veld "Mode of operation" (Bedrijfsmodus) de modus "Standalone" (Onafhankelijk) in. In het veld "PIN Code" (Pincode) kunt u een persoonlijke pincode instellen om de app te beschermen tegen onbevoegd toegang (alleen van toepassing op de modus "Standalone"...
  • Page 222 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK NETWERK-INSTELLINGEN Om de optie "USB Tethering" (USB-tethering) te activeren, tikt u op de AAN/ UIT-knop. Als de optie USB Tethering (USB-tethering) is geactiveerd, bekijkt u stap "b)" hieronder om een netwerkmap voor rapporten aan te maken. Om een netwerkmap voor rapporten aan maken, tikt u op het veld "Report Network Folder"...
  • Page 223: Instellingen Van De Modi "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Verbonden) En "His Connected" (Zis Verbonden)

    (niet beschikbaar als de optie USB-tethering is geactiveerd). IP-ADDRESS Het venster (IP-adres) verschijnt: Voer het IP-adres (bijv. 192.168.0.1) van de server in waar de Vyntus WALK Sentry Mobile Data Service (of de HL7 Gateway in de modus "HIS connected" [ZIS verbonden]) op is geïnstalleerd (bijv. SentrySuite-server).
  • Page 224: De Meting Voorbereiden

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK De meting voorbereiden Bevestig de Nonin-sensor aan de linker- of rechterpols en plaats de SpO2-sensor op de wijsvinger (zie afbeelding). Zodra de SpO2-sensor is ingeschakeld, begint de Nonin-sensor automatisch, waarbij de SpO2- en hartslagwaarden worden weergegeven op het scherm.
  • Page 225: Inloggen En Patiëntgegevens Invoeren ("Standalone"-Modus)

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Inloggen en patiëntgegevens invoeren (“Standalone”-modus) Tik op <login> (inloggen) in de “Standalone”-modus. Het volgende venster verschijnt: Tik op het lege veld om een real- time foto van de patiënt te maken. Voer het ID-nummer van de patiënt, de voornaam, eventueel een tussenvoegsel...
  • Page 226: Inloggen En Patiëntgegevens Laden ("Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Verbonden) - En "His Connected"(His Verbonden)-Modus)

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Inloggen en patiëntgegevens laden (“SentrySuite connected” (SentrySuite verbonden) - en “HIS connected”(HIS verbonden)- modus) Er kan op twee manieren verbinding worden gemaakt met het back-endsysteem van SentrySuite: via WLAN en USB. Volg de stappen die op uw configuratie van toepassing zijn.
  • Page 227: Meting

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Meting De werkelijke meting bestaat uit vier verschillende fasen: Fase 1 "Baseline" Fase 1 is een voorbereidende fase van 10 minuten die is bedoeld om de patiënt te laten ontspannen. De meetgegevens worden automatisch overgedragen van de Nonin-sensor naar de tablet-pc.
  • Page 228 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Systolische en diastolische bloeddrukwaarden moeten handmatig worden ingevoerd. Typ de FEV % voorspelde waarde („FEV %pred“) in het veld STUDY Systolisch CONDITIONS (ONDERZOEKSCON- DITIES). Deze waarde moet de meest Diastolisch recente waarde uit de spirometrie van de patiënt zijn. Dit veld is niet verplicht maar is wel vereist voor het berekenen van de BODE-index.
  • Page 229 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK BODE QUESTIONNAIRE In het gedeelte (BODE-VRAGENLIJST) wordt de ernst van de dyspneu van de patiënt bepaald met behulp van de MMRC-dyspneuschaal (MMRC= Modified Medical Research Council). De dyspneu die op deze schaal wordt gespecificeerd, is een van de vier parameters die worden gebruikt voor het berekenen van de zogenaamde “BODE-index”...
  • Page 230 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Om er zeker van te zijn dat de patiënt stabiel is, tikt u op <Values> (Waarden). De hartslag- en SpO2-waarden versus de tijd worden continu weergegeven in een grafische weergave. Raak <Set> (Instellen) aan om het venster te sluiten. De respectievelijke waarden in het "SPOT CHECK DATA"...
  • Page 231: Fase 2 "Testen

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Fase 2 "Testen" De 6-minutenlooptest begint in de "Testen"-fase. De patiënt moet de in de instellingen gedefinieerde afstand van een ronde zo snel en zo vaak mogelijk afleggen. Pauzes zijn toegestaan. Laat de patiënt in het zicht lopen en selecteer een ronde-afstand van niet meer dan 100 m.
  • Page 232 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK INSTRUCTION Een beknopte versie van deze (INSTRUCTIE) verschijnt aan het begin van de testfase en kan tijdens de volledige meetprocedure zo vaak als nodig worden opgeroepen. Tik op <Start Test> (Test starten) zodra de patiënt gereed is.
  • Page 233 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK TIMER (TIMER) geeft de resterende looptijd aan. De klok telt terug van 6 tot 0 minuten. Elke voltooide ronde wordt aangegeven met een oranje, Resterende verticale lijn. looptijd De laatste voltooide ronde wordt bovendien gemarkeerd met een symbool dat het respectievelijke rondenummer vermeldt.
  • Page 234 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Pauze toevoegen Als de patiënt een pauze neemt tijdens de looptest, tikt u op het pictogram <Add Pause> (Pauze toevoegen). Elke pauze met de respectievelijke gemeten pauzeduur wordt grafisch weergegeven. Selecteer de reden van de pauze en voer commentaar in als dit van toepassing is.
  • Page 235 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Laat u niet afleiden en raak de tel niet kwijt bij het aantal rondes. Elke keer dat de deelnemer weer bij de startlijn terugkeert, klikt u een keer op de rondeteller. Als de patiënt uitgeput raakt voor de 6 minuten zijn...
  • Page 236: Fase 3 "Herstel

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Fase 3 "Herstel" De herstelfase duurt 10 minuten. Tijdens de herstelfase gaat het meten van SpO2 en de hartslag door. Tik herhaaldelijk op <Autofill> (Automatisch invullen) om de huidige meetwaarden bij te werken in de tabel SPOT CHECK DATA (STEEKPROEFGEGEVENS).
  • Page 237: Fase 4 "Resultaten

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Fase 4 "Resultaten" RESULT SPOT CHECK DATA In de resultaatfase tonen drie pagina's (RESULTAAT), (STEEKPROEFGEGEVENS) en CHART (SCHEMA) de resultaten van de 6-minutenlooptest zowel numeriek als grafisch. De pagina RESULT (RESULTAAT) geeft de volgende numerieke waarden weer:...
  • Page 238: De Meting Beëindigen

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK CHART De pagina (SCHEMA) toont een overzicht van de volledige testfase. Bovendien wordt het betreffende tijdstip van elke pauze, gebeurtenis en afgelegde rondes vermeld in het gedeelte EVENTS (GEBEURTENISSEN). Tik op <Finish> (Afronden) om de 6-minutenlooptest af te ronden.
  • Page 239: De Meting Beëindigen - "Standalone"-Modus

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK De meting beëindigen - “Standalone“-modus In de “Standalone“-modus wordt na de meting automatisch een pdf-rapport gegenereerd. De koptekst van het rapport kan worden aangepast (zie „Instellingen “Standalone“-modus“). Patiëntgegevens, BODE-index alsook zowel voorspelde als daadwerkelijke waarden van de 6-minutenlooptest.
  • Page 240: De Meting Beëindigen - "Sentrysuite Connected"(Sentrysuite Verbonden)- En "His Connected"(His Verbonden)-Modus

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Indien de optie USB Tethering (USB-tethering) is geactiveerd (zie het hoofdstuk "Instellingen"), wordt u eerst gevraagd om de tablet via een USB-kabel aan te sluiten op de pc. Zodra de verbinding tot stand is gebracht, verschijnt het volgende venster: Tik om USB-tethering te activeren.
  • Page 241: Bode-Index

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK BODE-index De Body-Mass-Index (BMI), verzwakking van de longfunctie (FEV1%pred), dyspneu en capaciteit lichamelijke oefening (resultaat van de 6-minutenlooptest) zijn de parameters die worden gebruikt voor het bereken van de BODE-index. Deze index toont de verschillende vormen van COPD (Chronic Obstructive Pulmonary Disease, chronische, irreversibele, diffuse vernauwingen van de luchtwegen) en kan worden gebruikt om het verdere verloop van deze aandoening te evalueren.
  • Page 242: Reiniging En Ontsmetting Van Oppervlaktes

    - het systeem wordt gebruikt in overeenstemming met de trainingshandleiding en de gebruiksaanwijzing. Pak uw medisch apparaat uit. Controleer of het systeem beschadigd is. Indien dit het geval is, gebruik deze dan niet en stuur deze terug naar CareFusion voor vervanging. Pagina 242/332...
  • Page 243 Voer geen meting uit tijdens het laadproces. Veiligheid van patiënten in overeenstemming met EN 60601-1 Met uw CareFusion-apparaat voldoet de isolatie tussen de patiënt en de netspanning aan de vereisten van de veiligheidsbepalingen voor lekstroom van EN 60601-1. Er moet niettemin een patiëntomgeving worden gedefinieerd. Dit betekent dat de patiënt minsten 1,5 meter van alle open interfaces, connectoren en apparaten...
  • Page 244 CareFusion Global Customer Support. Als het apparaat zonder toestemming wordt geopend, vervalt de garantie. CareFusion Global Customer Support staat altijd tot uw beschikking om u te helpen bij problemen. Houd wegwerpartikelen, accessoires, verpakkingsmateriaal, reinigings- en desinfectiemiddelen buiten het bereik van kinderen.
  • Page 245: Aanvullende Veiligheidsopmerkingen Voor Vyntus Walk

    Elektrische veiligheid Alleen toepassingsonderdelen ontworpen door CareFusion voor Vyntus WALK mogen op de patiënt worden gebruikt. Vyntus WALK is niet geschikt om patiënten op te volgen of voor intracardiaal gebruik. Belangrijk: neem de gebruiksinstructies en veiligheidsopmerkingen van de fabrikanten van perifere apparatuur in acht (bloeddrukmeters, SpO2- meetapparaten).
  • Page 246: Literatuur

    6. Technische norm ERS/ATS. Veldlooptests bij chronische aandoeningen aan de luchtwegen. 2014. 7. BODE-index (Celli, B.R. et al. N Engl J Med 2004; 350; 1005-1012) Artikelnummers van wegwerpartikelen, reserveonderdelen en accessoires Gebruik uitsluitend CareFusion-accessoires en -reserveonderdelen. US P/N Internationale 28439-001 V-440044...
  • Page 247: Specificaties

    40 - 240 BPM ± 3 cijfers (A * ± 1 A omvat 68% van de bevolking Nauwkeurigheidstests werden uitgevoerd in omstandigheden zonder bewegingen. Neem voor meer informatie over andere sensoren contact op met CareFusion Meetgolflengtes en uitgangsvermogen Rood: 660 nanometer bij @ 0,8 mw nominaal...
  • Page 248 Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Alarmgrenzen en -bereik Niet van toepassing Standaardinstellingen In deze handleiding in het gedeelte "Settings" (Instellingen) en "Preparing the measurement" (De meting voorbereiden). Grafische plot van de SpO vs. de SaO Sensormodellen: 8000J (992506) 8000J-WO (V-44048) Bias=0 Bias...
  • Page 249: Contact

    Gebruiksaanwijzing Vyntus WALK Contact Contactgegevens VS Technische ondersteuning VS 1-800-231-2466, volg instructies 1,2,2 tel E-mail: Support.jaeger.us@carefusion.com Voor het bestellen van accessoires in de VS: eStore: www.carefusion.com/rdxstore 1-800-231-2466, ext. 2 tel 1-800-225-4957 fax E-mail: rcorders@carefusion.com CareFusion 211, Inc. 22745 Savi Ranch Parkway...
  • Page 250: Brugermanual

    E-mail: MarketingInfo.EU@carefusion.com Copyright Alle rettigheder, herunder også for oversættelser, forbeholdes. Der skal indhentes en skriftlig tilladelse fra CareFusion til reproduktion af manualen eller enhver form for uddrag deraf, herunder udskrivning, kopiering, mikrofilm eller andet. Bemærk Dokumentet indeholder oplysninger, der er beskyttet af copyright. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 251 Brugermanual Vyntus WALK Indholdsfortegnelse Vyntus WALK – 6 minutter lang gangtest ............252 Vyntus WALK Oversigt ..................252 Indikation for anvendelse ................. 253 Kontraindikationer ................... 253 Tiltænkt anvendelse og anvendelighed ............. 253 Symboler og bemærkninger om sikkerhed i brugermanualen ......254 Overensstemmelseserklæring ................
  • Page 252: Vyntus Walk - 6 Minutter Lang Gangtest

    Standardværdien for iltmætning er 95 til 100 %, en værdi under 90 % bliver kritisk. Vyntus WALK Oversigt Ved hjælp af Vyntus WALK måles patientens SpO2- og pulsværdier, som overføres til en tablet-pc via Bluetooth og lagres i SentrySuite-databasen via WLAN, hvis det er tilgængeligt, eller i hospitalets informationssystem "HIS".
  • Page 253: Indikation For Anvendelse

    Brugermanual Vyntus WALK Indikation for anvendelse Vyntus WALK er en mobil medicinsk anordning, der er tiltænkt anvendelse på en mobilplatform til indsamling og sammenligning af sekventielle pulsoxymeterdata under gangtest på seks minutter (=6MWT). Der indsamles pulsoxymeterdata fra et eksternt pulsoxymeter, der forbindes via Bluetooth.
  • Page 254: Symboler Og Bemærkninger Om Sikkerhed I Brugermanualen

    Brugermanual Vyntus WALK Symboler og bemærkninger om sikkerhed i brugermanualen Baseret på anbefalinger fra ANSI (American National Standards Institute) vedrørende bemærkninger om sikkerhed er følgende symboler anvendt i denne brugermanual: Persons- Skade på Fareniveau Brugt ved: kade materiel FARE henviser til en umiddelbar farlig situation, der, såfremt den ikke undgås, kan medføre alvorlig personskade eller død.
  • Page 255: Overensstemmelseserklæring

    Brugermanual Vyntus WALK Overensstemmelseserklæring Den originale overensstemmelseserklæring findes i de medfølgende dokumenter. Praktiske råd Sørg for, at du håndterer det medicinske udstyr på kyndig vis, og gør dig bekendt med proceduren for undersøgelsen. Instruktioner til patienten: Mange patienter har ikke før udført en 6 minutter lang gangtest. De kan, ligesom garvede patienter, være spændte og nervøse.
  • Page 256: Minimumkrav

    Operatøren af det medicinske udstyr er ansvarlig for installation af senere opdateringer. Software fra tredjepart CareFusion godkender og tester ikke henholdsvis software og opdateringer fra tredjepart. Operatøren er ansvarlig for installation af software fra tredjepart. Side 256/332...
  • Page 257: Sådan Parres Oxymeteret

    Brugermanual Vyntus WALK Sådan parres oxymeteret Åbn menuvinduet ved at trække ned i øverste højre "hjørne". Tryk på "settings" (indstillinger) for at åbne menupunktet "Bluetooth". Oxymeteret (og dermed Bluetooth- forbindelsen) startes, så snart sensoren påsættes. Aktivér Bluetooth ved trykke på...
  • Page 258: Logon

    Indtast PIN-koden, og bekræft med <OK>. Logon 1. Tænd for tablet-pc'en (sprogvalg foretages automatisk via tablettens systemsprog). 2. Tryk på ikonet for appen Vyntus WALK. Opstartsskærmen vises automatisk. Logon – Tilstanden "Standalone" (Separat) PIN: Beskyt appen mod uautoriseret brug med en PIN-kode.
  • Page 259: Logon - Tilstanden "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Tilsluttet) Og "His Connected" (His Tilsluttet)

    Brugermanual Vyntus WALK Logon – Tilstanden "SentrySuite connected" (SentrySuite tilsluttet) og "HIS connected" (HIS tilsluttet) Den bruger, der er logget på i øjeblikket. Liste over bruger, Password (Adgangskode): der senest har været Beskyt appen mod uautoriseret logget på brug med en adgangskode.
  • Page 260: Indstillinger

    Brugermanual Vyntus WALK Indstillinger Før systemet startes første gang, skal der angives nogle engangsindstillinger under fanen <settings> (Indstillinger). (Skærmindholdet afhænger at den valgte brugstilstand) Aktivér udvidede indstillinger Der er også mulighed for at aktivere udvidede indstillinger, så brugeren kan vælge mellem en testvarighed på...
  • Page 261 Brugermanual Vyntus WALK Bekræft aktiveringen i følgende vindue ved at trykke på <Yes> (Ja). Så snart tilstanden Extended Settings (Udvidede indstillinger) er aktiveret, vises feltet "Test duration" (Testvarighed) SETTINGS" i afsnittet "APP (APPINDSTILLINGER) på skærmen Settings (Indstillinger). Tryk på feltet "Test duration" (Testvarighed) for at skifte mellem en testvarighed på...
  • Page 262: Indstillinger For "Standalone"-Tilstand

    Brugermanual Vyntus WALK Indstillinger for "Standalone"-tilstand APP-INDSTILLINGER Vælg "Standalone" i feltet "Mode of operation" (Driftstilstand). I feltet "PIN Code" (PIN-kode) kan du angive en individuel Pin-kode for at beskytte appen mod uautoriseret adgang (gælder kun for "Standalone"-tilstand). Hvis "Extended Settings " (Udvidede indstillinger) er aktiveret, vises feltet "Test duration"...
  • Page 263 Brugermanual Vyntus WALK NETVÆRKSINDSTILLINGER Tryk på tænd/sluk-knappen for at aktivere indstillingen "USB Tethering" (USB-internetdeling). Hvis indstillingen USB Tethering (USB-internetdeling) er aktiveret, kan du se indstilling "b)" nedenfor for at få flere oplysninger om, hvordan du opretter en rapportnetværksmappe. Tryk på feltet "Report Network Folder" (Rapportnetværksmappe) for at oprette en rapportnetværksmappe.
  • Page 264: Indstillinger For Tilstanden "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Tilsluttet) Og "His Connected" (His Tilsluttet)

    (ikke tilgængelig, hvis indstillingen for USB-internetdeling er aktiveret). Vinduet IP-ADDRESS (IP-ADRESSE) vises: Indtast IP-adressen (f.eks. 192.168.0.1) for den server, som Vyntus WALK Sentry Mobile Data Service (eller i tilstanden "HIS connected" (HIS tilsluttet), HL7 Gateway) er installeret på (f.eks. SentrySuite Server). Indtast "5311" i feltet "Port".
  • Page 265: Forberedelse Af Målingen

    Brugermanual Vyntus WALK Forberedelse af målingen Sæt Nonin-sensoren på patientens venstre eller højre håndled, og sæt SpO2-sensoren på den tilsvarende pegefinger (se billede). Så snart SpO2-sensoren sættes på, starter Nonin- sensoren automatisk, og SpO2 og puls vises på displayet. Hvis SpO2-sensoren fjernes, slukker Nonin-sensoren automatisk efter en forudindstillet periode.
  • Page 266: Logon Og Indtastning Af Patientdata (Tilstanden "Standalone" (Separat)

    Brugermanual Vyntus WALK Logon og indtastning af patientdata (tilstanden "Standalone" (Separat) Tryk på <login> (logon) i tilstanden "Standalone" (Separat). Følgende vindue vises: Tryk på det tomme felt for at tage et aktuelt billede af patienten. Indtast patientens id, fornavn, mellemnavn (hvis relevant) og efternavn i afsnittet PATIENT DEMOGRAPHICS (PATIENTDEMOGRAFI).
  • Page 267: Logon Og Indlæsning Af Patientdata (Tilstanden "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Tilsluttet) Og "His Connected" (His Tilsluttet)

    Brugermanual Vyntus WALK Logon og indlæsning af patientdata (tilstanden "SentrySuite connected" (SentrySuite tilsluttet) og "HIS connected" (HIS tilsluttet) Der kan kommunikeres med SentrySuite backend System på to måder: via WLAN og USB. Følg den fremgangsmåde, der passer til din opsætning.
  • Page 268: Måling

    Brugermanual Vyntus WALK Måling Den faktiske måling består af fire forskellige faser: Fase 1 "Baseline" Fase 1 er en forberedelsesfase på 10 minutter, der har til hensigt at få patienten til at slappe af. Måledataene overføres automatisk fra Nonin- sensoren til tablet-pc'en.
  • Page 269 Brugermanual Vyntus WALK Værdier for systolisk og diastolisk blodtryk skal indtastes manuelt. Indtast den forventede værdi %pred") for FEV % ("FEV Systolisk i feltet STUDY CONDITIONS (UNDERSØGELSESBETINGELSER). Diastolisk Denne værdi skal være den seneste, der tages fra patientens spirometri. Dette felt skal ikke udfyldes, men det er nødvendigt for at kunne...
  • Page 270 Brugermanual Vyntus WALK I afsnittet BODE QUESTIONNAIRE (BODE-SPØRGESKEMA) bedømmes patientens grad af dyspnø vha. MMRC Dyspnea Scale (MMRC-dyspnøskala) (Modified Medical Research Council). Dyspnøen, der specificeres på denne skala, er en ud af 4 parametre, der anvendes til at beregne det såkaldte "BODE-indeks" (se kapilet "BODE-indeks").
  • Page 271 Brugermanual Vyntus WALK Tryk på <Values> (Værdier) for at sikre, at patienten er stabil. Puls og SpO2- værdier i forhold til tid vises kontinuerligt som en grafisk præsentation. Tryk på <Set> (Indstil) for at lukke vinduet. De respektive værdier SPOT CHECK DATA i området...
  • Page 272: Fase 2 "Testing" (Tester)

    Brugermanual Vyntus WALK Fase 2 "Testing" (Tester) Den 6 minutter lange gangtest starter i fasen "Testing" (Tester). Patienten skal gennemføre omgangsdistancen defineret i indstillinger så hurtigt og ofte som muligt. Pauser er tilladt. Lad patienten gå inden for din synsvidde, og vælg ikke en omgangsdistance på over 100 m.
  • Page 273 Brugermanual Vyntus WALK En kort version af denne INSTRUCTION (INSTRUKTION) vises i starten af testfasen og kan kaldes frem under hele måleproceduren, når der er behov for det. Tryk på <Start Test>, så snart patienten er klar. Version 05.00 • 06-06-2017...
  • Page 274 Brugermanual Vyntus WALK TIMER angiver den resterende tid, der skal gås i. Uret tæller ned fra 6 til 0 minutter. Hver gennemført omgang markeres med en orange lodret streg. Resterende tid, Den sidste gennemførte omgang der skal gås i markeres desuden med et symbol med nummeret på...
  • Page 275 Brugermanual Vyntus WALK Tilføj pause Tryk på ikonet <Add Pause> (Tilføj pause), hvis patienten holder pause under gangtesten. Hver pause og de respektive tider for pausen vises grafisk. Vælg årsagen til pausen, og indtast en kommentar, hvis det er relevant.
  • Page 276 Brugermanual Vyntus WALK Lad dig ikke distrahere, og mist ikke overblikket over antallet af omgange. Klik på omgangstælleren, hver gang deltageren vender tilbage til startlinjen. Hvis patienten bliver udmattet, inden der er gået 6 minutter, kan gangtesten stoppes før tid ved at trykke på...
  • Page 277: Fase 3 "Recovery" (Restitution)

    Brugermanual Vyntus WALK Fase 3 "Recovery" (Restitution) Restitutionsfasen varer 10 minutter. Under restitutionsfasen måles SpO2 og puls fortsat. Tryk på <Autofill> (Udfyld automatisk) gentagne gange for at opdatere de aktuelt målte værdier i tabellen SPOT CHECK DATA (SPOT-CHECK AF DATA).
  • Page 278: Fase 4 "Results" (Resultater)

    Brugermanual Vyntus WALK Fase 4 "Results" (Resultater) SPOT CHECK DATA I resultatfasen viser tre sider (RESULT (RESULTAT), (SPOT-CHECK CHART AF DATA) og (DIAGRAM)) resultaterne for gangtesten på 6 minutter numerisk og grafisk. RESULT Siden (RESULTAT) viser følgende værdier numerisk: - Samlet distance for gang på...
  • Page 279: Afslutning Af Målingen

    Brugermanual Vyntus WALK Siden CHART (DISGRAM) viser en oversigt over hele testfasen. Desuden angives EVENTS det respektive tidspunkt for hver pause, begivenhed og omgange i området (BEGIVENHEDER). Tryk på <Finish> (Afslut) for at afslutte den 6 minutter lange gangtest. Afslutning af målingen Følgende vindue vises automatisk: Her kan du indtaste en kommentar.
  • Page 280: Afslutning Af Målingen - Tilstanden "Standalone" (Separat)

    Brugermanual Vyntus WALK Afslutning af målingen – Tilstanden "Standalone" (Separat) I tilstanden "Standalone" oprettes der automatisk en PDF-rapport efter målingen. Rapportens sidehoved kan tilpasses (se kapitlet "Indstillinger i tilstanden "Standalone" (Separat)"). Patientdata, BODE-indeks samt både forventede og faktiske værdier for gangtesten på...
  • Page 281: Afslutning Af Målingen - Tilstanden "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Tilsluttet) Og "His Connected" (His Tilsluttet)

    Brugermanual Vyntus WALK Hvis indstillingen USB Tethering (USB-internetdeling) er aktiveret (se kapitlet "Indstillinger"), bliver du bedt om først at slutte tabletten til pc'en via USB- kablet. Så snart forbindelsen er oprettet, vises følgende vindue: Tryk for at aktivere USB- internetdeling.
  • Page 282: Bode-Indeks

    Brugermanual Vyntus WALK BODE-indeks Kropsmasseindekset (BMI), nedsat lungefunktion (FEV1%pred), dyspnø og fysiske motionskapacitet (resultat af gangtesten på 6 minutter) er parametre, der anvendes til beregning af BODE-indekset. Dette indeks viser de forskellige former for kronisk obstruktiv lungesygdomme (KOL) og kan bruges til at vurdere det videre forløb for denne sygdom.
  • Page 283: Rengøring Og Desinficering Af Overflader

    - enheden bruges i henhold til træningsmanualen og brugermanualen. Pak den medicinske enhed ud. Kontrollér, om enheden er beskadiget. Er dette tilfældet, må den ikke bruges, og den skal sendes tilbage til CareFusion for at blive byttet. Version 05.00 • 06-06-2017...
  • Page 284 Gældende for alle CareFusion-enheder Installation af ME-systemet (medicinsk elektrisk) må kun udføres af autoriseret personale. Det medicinske system fra CareFusion består af medicinske produkter og EN 60950-komponenter. Ekstraudstyr, som tilsluttes til medicinsk elektrisk udstyr, skal overholde den gældende EN- (IEC) eller ISO-standard (f.eks. EN 60950 for databehandlingsudstyr).
  • Page 285 Brugeren er ansvarlig for ændringen af forventede moduler, autorer eller indtastningen af nye formler for forventede værdier. Vedligeholdelse Brug kun tilbehør og reservedele, som er godkendt af CareFusion, til denne medicinske enhed. Hvis anvendte dele (f.eks. håndtaget) har været udsat for ekstrem mekanisk belastning, skal der udføres en funktionstest (f.eks.
  • Page 286: Yderligere Bemærkninger Om Sikkerhed Vedrørende Vyntus Walk

    Brugermanual Vyntus WALK Yderligere bemærkninger om sikkerhed vedrørende Vyntus WALK Lægeligt tilsyn Vyntus WALK må kun bruges under opsyn af en læge. Dette gælder især for patienter med en pacemaker. Senderen i Nonin WristOx2™, Model 3150, kan påvirke pacemakeren. Elektrisk sikkerhed Kun dele, der er designet af CareFusion til Vyntus WALK, må...
  • Page 287: Litteratur

    6. ERS/ATS technical standard. Field Walking Tests in Chronic Respiratory Disease. 2014. 7. BODE-Index (Celli, B.R. et al. N Engl J Med 2004; 350; 1005-1012) Varenumre på engangsartikler, reservedele og tilbehør Brug kun CareFusion-tilbehør og -reservedele. US P/N International 28439-001...
  • Page 288: Specifikationer

    40 til 240 BPM ± 3 cifre (A * ± 1 A omfatter 68 % af populationen Der blev udført test af nøjagtighed under forhold uden bevægelse. Kontakt CareFusion for at få flere oplysninger om sensorerne Målingsbølgelængder og effekt* Rød: 660 nanometer ved 0,8 mw nominel Infrarød:...
  • Page 289 Brugermanual Vyntus WALK Alarmgrænser og -områder Ikke relevant Standardindstillinger I afsnittet "Indstillinger" og "Forberedelse af målingen" denne brugermanual. Grafisk diagram for SpO i forhold til SaO Sensormodeller: 8000J (992506) 8000J-WO (V-44048) Bias=0 Bias Limits of Agreement Linear Regression UL = 4.02 B = 0.5...
  • Page 290: Kontakt

    Brugermanual Vyntus WALK Kontakt Numre og adresser for USA Teknisk support i USA 1-800-231-2466, tryk på 1,2,2 efter beskeder tlf. E-mail: Support.jaeger.us@carefusion.com Bestilling af tilbehør i USA: eStore: www.carefusion.com/rdxstore 1-800-231-2466, ext. 2 tlf. 1-800-225-4957 fax E-mail: rcorders@carefusion.com CareFusion 211, Inc.
  • Page 291: Instruções De Utilização

    Copyright Todos os direitos reservados, incluindo os direitos das traduções. É necessária uma autorização por escrito da CareFusion para a reprodução do manual ou de excer- tos do mesmo por quaisquer meios, incluindo impressão, reprodução fotostática, microfilme ou qualquer outro processo.
  • Page 292 Instruções de utilização do Vyntus WALK Índice Teste de marcha de 6 minutos do Vyntus WALK ..........293 Descrição geral do Vyntus WALK ..............293 Indicações de utilização ..................294 Contraindicações ..................... 294 Utilização prevista e usabilidade ............... 294 Símbolos e notas sobre segurança nas Instruções de utilização ......295 Declaração de Conformidade ................
  • Page 293: Teste De Marcha De 6 Minutos Do Vyntus Walk

    90% considera-se crítico. Descrição geral do Vyntus WALK Ao utilizar o Vyntus WALK, os valores de SpO2 e frequência cardíaca do paciente são medidos, transferidos para um tablet através de Bluetooth e, se aplicável, guar- dados na base de dados SentrySuite através de WLAN ou no sistema informativo do hospital "HIS", respetivamente.
  • Page 294: Indicações De Utilização

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Indicações de utilização O Vyntus WALK é uma aplicação médica móvel desenvolvida para ser utilizada numa plataforma móvel, com o objetivo de recolher e analisar dados sequenciais de oximetria de pulso durante Testes de marcha de 6 minutos (6MWT). Os dados de oximetria de pulso são recolhidos a partir de um oxímetro de pulso externo, utilizando a conectividade Bluetooth.
  • Page 295: Símbolos E Notas Sobre Segurança Nas Instruções De Utilização

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Símbolos e notas sobre segurança nas Instruções de utilização Com base nas recomendações do ANSI (American National Standards Institute) relativas a notas sobre segurança, os seguintes símbolos foram utilizados nestas Instruções de utilização: Danos pes-...
  • Page 296: Declaração De Conformidade

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Declaração de Conformidade O documento original da Declaração de Conformidade pode ser encontrado nos Documentos Inclusos. Conselhos práticos Certifique-se de que é competente na manipulação segura do dispositivo médico e familiarize-se com os procedimentos do exame.
  • Page 297: Requisito Mínimo

    Atualizações do sistema A CareFusion valida e testa atualizações do sistema da respetiva versão do soft- ware até à data de publicação. As atualizações que apareçam mais tarde não serão validadas nem lançadas. O operador dos dispositivos médicos será respon- sável pela instalação de atualizações posteriores.
  • Page 298: Emparelhar O Oxímetro

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Emparelhar o oxímetro Arraste para baixo o "canto" superior direito para abrir a janela do menu. Toque em "settings" (definições) para abrir o item de menu "Bluetooth". O oxímetro (e, por sua vez, a liga- ção Bluetooth) inicia assim que o...
  • Page 299: Ini Ses

    Ini Ses 1. Ligue o tablet (a seleção de idioma é feita automaticamente através do idioma do sistema do tablet). 2. Toque no ícone da aplicação Vyntus WALK. O ecrã de arranque é apresentado automaticamente. Início de sessão – Modo "Standalone"...
  • Page 300: Iniciar Sessão - Modo "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Ligado) E "His Connected" (His Ligado)

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Iniciar sessão – Modo "SentrySuite connected" (SentrySuite ligado) e "HIS connected" (HIS ligado) Utilizador com sessão atual- mente iniciada Lista dos últimos uti- lizadores que iniciaram Password: proteja a aplicação sessão contra acessos não autorizados com uma palavra-passe.
  • Page 301: Definições

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Definições Antes de iniciar o sistema pela primeira vez, é necessário configurar as predefinições únicas no separador <settings> (definições): (O ecrã apresentado depende do modo de operação atualmente selecionado) Ativar as definições avançadas Também é possível ativar as Extended Settings (Definições avançadas) permitindo ao utilizador a escolha entre uma duração do teste de 6 minutos e 20 minutos.
  • Page 302 Instruções de utilização do Vyntus WALK Confirme a ativação na seguinte janela tocando em <Yes> (Sim). Assim que o modo Extended Settings (Definições avançadas) estiver ativado, o campo "Test duration" (Duração do teste) é apresentado na secção "APP SETTINGS" (Definições da aplicação) do ecrã Settings (Definições).
  • Page 303: Definições Do Modo "Standalone

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Definições do modo "Standalone" APP SETTINGS (Definições da aplicação) Defina o modo de operação "Standalone" (Autónomo) no campo "Mode of operation" (Modo de operação). No campo "PIN Code" (Código PIN), é possível definir um código PIN individual para proteger a aplicação contra acessos não autorizados (aplica-se...
  • Page 304 Instruções de utilização do Vyntus WALK NETWORK SETTINGS (Definições de rede) Para ativar a opção "USB Tethering", toque no interruptor LIGAR/DESLIGAR. Se a opção USB Tethering estiver ativada, consulte a opção "b)" em baixo para obter mais informações sobre como criar uma pasta de rede para relatórios.
  • Page 305: Definições Do Modo "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Ligado) E "His Connected" (His Ligado)

    (Endereço IP): Introduza o endereço IP (por exem- plo, 192.168.0.1) do servidor onde o serviço de dados móveis Sentry do Vyntus WALK (ou no caso do modo "HIS connected" [HIS liga- do], o Gateway HL7) está instalado (por exemplo, servidor SentrySuite).
  • Page 306: Preparar A Medição

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Preparar a medição Coloque o sensor Nonin no pulso esquerdo ou direito e aplique o sensor SpO2 no respetivo dedo indicador (consulte a figura). Assim que o sensor SpO2 estiver colocado, o sen- sor Nonin inicia automaticamente, exibindo a SpO2 e a frequência cardíaca no ecrã.
  • Page 307: Iniciar Sessão E Introduzir Dados Do Paciente (Modo "Standalone")

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Iniciar sessão e introduzir dados do paciente (Modo "Standalone") Toque em <login> (iniciar sessão) no modo "Standalone" (Autónomo). É apre- sentada a seguinte janela: Toque no campo vazio para tirar uma fotografia do paciente em tempo real.
  • Page 308: Iniciar Sessão E Carregar Dados Do Paciente (Modo "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Ligado) E "His Connected" (His Ligado))

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Iniciar sessão e carregar dados do paciente (Modo "SentrySuite connected" (SentrySuite ligado) e "HIS connected" (HIS ligado)) Existem duas formas para comunicar com o sistema de back-end SentrySuite: através de WLAN e USB. Siga o cenário que se aplica à sua configuração.
  • Page 309: Medição

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Medição A medição em si consiste em quatro fases diferentes: Fase 1 "Baseline" A Fase 1 é uma fase de preparação (Linha de base) de 10 minutos que se destina a relaxar o paci- ente.
  • Page 310 Instruções de utilização do Vyntus WALK Os valores de pressão sanguínea sistólica e diastólica têm de ser inseridos manualmente. Introduza o valor teórico de FEV ("FEV %pred") no campo STUDY Sistólica CONDITIONS (Condições do estudo). Este deve ser o valor mais Diastólica...
  • Page 311 Instruções de utilização do Vyntus WALK BODE QUESTIONNAIRE Na secção (Questionário BODE), o grau de dispneia de um paciente é determinado por meio da MMRC Dyspnea Scale (Escala de dispneia modificada do Medical Research Council). A dispneia especificada nesta escala constitui um dos 4 parâmetros utilizados para calcular o chamado "BODE- Index"...
  • Page 312 Instruções de utilização do Vyntus WALK Para se certificar de que o paciente se encontra estável, toque em <Values> (Va- lores). Os valores de frequência cardíaca e SpO2 comparativamente ao tempo são exibidos continuamente numa representação gráfica. Toque em <Set> (Definir) para fechar a janela.
  • Page 313: Fase 2 "Testing

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Fase 2 "Testing" O Teste de marcha de 6 minutos inicia na fase de "Testing" (Teste). O paciente deve completar a distância da volta determinada nas definições o mais rápido e o maior número de vezes possível. São permitidas pausas.
  • Page 314 Instruções de utilização do Vyntus WALK INSTRUCTION Uma versão curta desta (Instrução) aparece no início da fase de testes e pode ser consultada durante todo o processo de medição, sempre que necessário. Assim que o paciente estiver pronto, toque em <Start Test> (Iniciar teste).
  • Page 315 Instruções de utilização do Vyntus WALK TIMER (Temporizador) indica o tempo que falta caminhar. O relógio faz conta- gem decrescente de 6 minutos até 0. Cada volta concluída é marcada Tempo que com uma linha vertical laranja. falta caminhar A última volta concluída será, adicionalmente, marcada com um símbolo que inclui o respetivo...
  • Page 316 Instruções de utilização do Vyntus WALK Add Pause (Adicionar pausa) Se o paciente fizer uma pausa durante o Teste de marcha, toque no ícone <Add Pause> (Adicionar pausa). Cada pausa, com o respetivo tempo de pausa medido, é exibida graficamente.
  • Page 317 Instruções de utilização do Vyntus WALK Não se distraia nem perca a contagem do número das voltas. Cada vez que o par- ticipante regressar à linha de partida, clique uma vez no contador de voltas. Se o paciente se sentir...
  • Page 318: Fase 3 "Recovery

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Fase 3 "Recovery" A fase de recuperação terá uma duração de 10 minutos. Durante a fase de re- cuperação, a SpO2 e a frequência cardíaca continuam a ser medidas. Toque em <Autofill> (Preenchimento automático) repetidamente para atualizar os valores da medição atuais na tabela...
  • Page 319: Fase 4 "Results

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Fase 4 "Results" SPOT CHECK DATA CHART Na fase de resultados, três páginas (RESULT, [Resul- tado, Dados de controlo e Gráfico]) exibem os resultados do Teste de marcha de 6 minutos gráfica e numericamente.
  • Page 320: Concluir A Medição

    Instruções de utilização do Vyntus WALK CHART A página (Gráfico) exibe uma descrição geral de toda a fase de teste. Além disso, o respetivo ponto no tempo de cada pausa, evento e voltas concluídas são listados na área EVENTS (Eventos).
  • Page 321: Concluir A Medição - Modo "Standalone

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Concluir a medição – Modo "Standalone" No modo "Standalone" (Autónomo), será criado automaticamente um relatório em formato PDF depois da medição: O cabeçalho do relatório pode ser personalizado (consulte o capítulo "Definições do modo 'Stand- alone'”.
  • Page 322: Concluir A Medição - Modo "Sentrysuite Connected" (Sentrysuite Ligado) E "His Connected" (His Ligado)

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Se a opção USB Tethering estiver ativada (consulte o capítulo "Settings" [Definições]), ser-lhe-á primeiro pedido para ligar o tablet ao PC através de um cabo USB. Assim que a ligação estiver estabelecida, a seguinte janela é apresentada: Toque para ativar o USB tethering.
  • Page 323: Índice Bode

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Índice BODE O índice de massa corporal (BMI), a insuficiência da função pulmonar (FEV1%pred), a dispneia e a capacidade para praticar exercício físico (resultado do Teste de marcha de 6 minutos) são os parâmetros utilizados para calcular o Índice BODE.
  • Page 324: Limpeza E Desinfeção De Superfícies

    - a unidade for utilizada de acordo com o manual de formação e as instruções de utilização. Retire o dispositivo médico da embalagem. Verifique se a unidade está danificada. Se estiver, não a utilize e devolva-a à CareFusion para que seja substituída. Página 324/332 Versão 05.00 • 06-06-2017...
  • Page 325 Não efetue uma medição durante o processo de carregamento. Segurança do paciente de acordo com a norma EN 60601-1 Com a sua unidade CareFusion, o paciente está isolado com segurança da tensão da corrente elétrica conforme as exigências dos regulamentos de segurança sobre correntes de fuga, de acordo com a norma EN 60601-1.
  • Page 326 Assistência ao Cliente da CareFusion Global. Em caso de abertura sem autor- ização, a cobertura da garantia cessa. A Assistência ao Cliente da CareFusion Global está...
  • Page 327: Notas Adicionais Sobre Segurança Do Vyntus Walk

    Notas adicionais sobre segurança do Vyntus WALK Supervisão médica O Vyntus WALK só deve ser utilizado sob a supervisão de um médico. Isto aplica- se em particular a pacientes com pacemaker cardíaco. O pacemaker cardíaco pode ser influenciado pelo emissor do oxímetro Nonin WristOx2™, modelo 3150.
  • Page 328: Literatura

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Literatura 1. MEDDEV 2.1/6. Guidelines on the qualification and classification of stand alone software used in healthcare within the regulatory framework of medical de- vices. Comissão Europeia 2012. 2. DIN EN 62304. Medical device software – Software life-cycle processes. 2006.
  • Page 329: Especificações

    * ± 1 A abrange 68% da população Os testes de exatidão foram realizados sem qualquer movimento. Para obter mais informações acerca de outros sensores contacte a CareFusion Comprimentos de onda de medição e potência de saída Vermelho: 660 nanómetros @ 0,8 mW nominal Infravermelho: 910 nanómetros @ 1,2 mW nominal...
  • Page 330 Instruções de utilização do Vyntus WALK Limites e intervalos de alarme Não aplicável Predefinições Neste manual, na secção "Settings" (Definições) e "Preparing the Measure- ment" (Preparar a medição). Representação gráfica de SpO comparativamente a SaO Modelos de sensor: 8000J (992506)
  • Page 331: Contactos

    Instruções de utilização do Vyntus WALK Contactos Números e endereços nos EUA Suporte técnico nos EUA 1-800-231-2466, siga as instruções 1,2,2 tel E-mail: Support.jaeger.us@carefusion.com Para encomendar acessórios nos EUA: eStore: www.carefusion.com/rdxstore 1-800-231-2466, ext. 2 tel 1-800-225-4957 fax E-mail: rcorders@carefusion.com CareFusion 211, Inc.
  • Page 332 © 2017 CareFusion Corporation or one of its affiliates. All rights reserved. The CareFusion Logo, CareFusion and SentrySuite are trademarks or registered trademarks of CareFusion Corporation or one of its affiliates. All trademarks are property of their respective owners. CareFusion Germany 234 GmbH is a Bluetooth SIG member.
Save PDF