Keep small parts away from children when assembling. We, at Angelcare , stand behind all of our products. ® If you are not completely satisfied or have any questions, United States and Canada: please contact us at: angelcare@cdecinc.ca Other countries: please contact your local distributor.
WARNINGS 1. THIS PRODUCT CANNOT REPL ACE 9. This product is NOT a toy. DO NOT allow RESPONSIB LE ADU LT SU PERVISION . children to play with it. This product is designed to aid in the monitoring of your child. When using 10.
Page 4
13. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the product. Use ONLY with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. 13.1 Read these instructions - All the safety Any mounting of the product should follow instructions should be read before the the manufacturer’s instructions.
Page 5
13.20 WARNING Strangulation Hazard to prevent one or more of the following — C h i l d r e n h a v e occurrences: release of toxic materials, S T R A N G L E D release of hydrogen and/or oxygen gas cords.
Page 6
WARNING (North America Only) 15.4 This device complies with part 15 of the 15.1 Modifications not authorized by the FCC Rules and the Industry Canada licence- manufacturer may void users authority to exempt RSS standard(s). Operation is subject operate this device. to the following two conditions: 15.2 NOTE: This equipment has been tested (1) This device may not cause harmful...
SOUND MONITOR SETUP REQUIREMENTS Model AC420 INCLUDED: Parent Unit Charging Cradle Nursery Unit 4 Rechargeable AAA Batteries 2 AC Adapters for Parent Unit WHAT YOU WILL NEED (NOT INCLUDED): 4 AAA Alkaline Miniature Philips Batteries Screwdriver for Nursery Unit IMPORTANT BABY’S ROOM:...
STEP 1 - CHARGING THE PARENT UNIT IMPORTANT Never use regular alkaline batteries in the Parent Unit; they may explode. 1) Remove the battery door and insert the Rechargeable Batteries (included). 2) Connect the AC Adapter to the Parent Unit and into an electrical outlet. 3) Charge the unit for 15 continuous hours (prior to first use).
Page 9
BATTERY ALARM • Alarm activates when the batteries need to be recharged. • Parent Unit will emit a beep sound every 15 seconds. • Battery Alarm icon will flash on screen. HOW TO CHARGE THE BATTERIES IN THE PARENT UNIT: Leave the Parent Unit in the Charging Cradle to fully charge the unit.
STEP 2 - SETTING UP THE NURSERY UNIT 1) Remove the battery door and insert 4 AAA Alkaline Batteries (not included). 2) Place the Nursery Unit at a minimum of 1 meter away from the crib. 3) Connect the AC Adapter to the Nursery Unit and into an electrical outlet.
STEP 3 - TURNING ON YOUR MONITOR 1) Press the Parent Unit ON/OFF button for 2 seconds. 2) Slide ON the Nursery Unit Power ON/OFF button. NOTE: The screen of the Parent Unit will show the channel of transmission (C1 to C8) and after 5 seconds the room temperature and function icons.
IMPORTANT ICONS Nursery Unit: Channel Display: When this icon appears, batteries Indicates selected channel need to be replaced in the Nursery Unit. Sound Level Indicator: Indicates the sound level on the Parent Out-of-Range: Unit. Indicates the lost of connection between the Parent Unit and the Nursery Unit.
Page 13
Turn the Nursery Unit OFF Unit ON 4.2 - SOUND TRANSMISSION (VOX) Your Angelcare ® monitor is equipped with a voice-activated system. The Nursery Unit will be activated and transmit sounds to the Parent Unit only when it captures sounds.
Page 14
SOUND LEVEL INDICATOR: Displays the sound level on the Parent Unit. There are 5 sound levels. ADJUST SOUND LEVEL PUT IN TEMPORARY MUTE MODE Press to mute the speaker. (See Step 4.3) Raise volume Lower volume Once you’ve chosen the desired level with the Up and Down keys, the bars will Sound disappear and will start moving according...
Page 15
Press the Night Light button of Nursery Unit to turn night light ON or OFF. YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings ® or you can also customise your settings to your preference.
TROUBLESHOOTING TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERIES • Ensure that you fully charge your batteries for 15 hours before their first use. • To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your batteries periodically. Battery performance can be diminished by leaving the batteries constantly charging.
® ® (model AC420) is free from any material and workmanship defects, for a period of two (2) years from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions within the two years period, Angelcare will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge.
220-240V AC/7.5V DC adapter for frequency (other). Charging Base for the Parent Unit. Hereby, Angelcare Monitors Inc, declares Caution: To reduce the risk of electric this baby monitor is in compliance with the shock, do not expose this product to rain essential requirements and other relevant or moisture.
Page 19
Germany -- T07505F002 • Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Hereby, Angelcare Monitors Inc., declares that this Baby Monitor is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.angelcarebaby.com •...
FIGYELMEZTETÉSEK 1. A T E R M É K N E M H E LY E T T E S Í T I 9. A termék NEM játék. NE engedje, hogy a FELELŐSSÉGTEL JES FELNŐT T FIGYELMÉ T. gyermekek játszanak vele. A termék célja, hogy segítse gyermeke felügyeletét.
Page 24
13. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK sérülést okozva gyermeknek vagy felnőttnek, és komolyan károsítva magát az eszközt is. KIZÁRÓLAG a gyártó által javasolt vagy a 13.1 Olvassa el ezeket az utasításokat - Minden termékkel együtt árusított kézikocsit, állványt, biztonsági utasítást el kell olvasnia a termék háromlábú...
Page 25
13.19 Elektromos vezetékek - A szabad téren 14.8 Ügyeljen rá, hogy az elemek kezelésekor elhelyezett antennarendszert TILOS felső ne okoz zon bennük rövidzárlatot vezető elektromos vezeték vagy más elektromos anyagokkal (pl. gyűrű, karkötő, kulcs). Kerülje lámpa- vagy áramkör közelébe vagy olyan az elemek túltöltését, rövidzárlat okozását, helyre tenni, ahol ráeshet ilyen vezetékekre fordított töltését, rongálását vagy elégetését,...
Page 26
FIGYELMEZTETÉS (Csak Észak-Amerikára vonatkozik) 15.4 A berendezés megfelel az FCC szabályok 15.1 A felhasználó elveszítheti a készülék 15. fejezetének és az Industr y Canada működtetésének jogát, amennyiben a gyártó engedélyköteles RSS szabvány(ok)nak. Ezek által nem engedélyezett módosításokat végez. alapján a termék működése a következő két feltételnek tesz eleget: 15.2 MEGJEGYZÉS: Ezt a készüléket úgy tervezték és fejlesztették, hogy megfeleljen...
ÜZEMBEHELYEZÉSI BABAŐRZŐ TUDNIVALÓK AC420 modell TARTOZÉKOK: Szülői egység Dokkoló Babaegység 2 tápegység 4 újratölthető AAA elem a szülői egységhez AMIRE SZÜKSÉGE LESZ (NINCS MELLÉKELVE): 4 db AAA alkáli elem a Mini csillagfejű babaegységhez csavarhúzó BABASZOBA: FONTOS Helyezze a babaegységet sík, stabil felületre úgy, hogy a kiságy felé...
1. LÉPÉS - A SZÜLŐI EGYSÉG FELTÖLTÉSE FONTOS Sose használjon alkáli elemeket a szülői egységben, mivel ezek felrobbanhatnak. 1) Távolítsa el az elemtartó fedelét és helyezze be az újratölthető elemeket (mellékelve). 2) Csatlakoztassa a tápegységet a szülői egységhez, és dugja be a konnektorba. 3) Töltse 15 órán át folyamatosan az egységet (első...
Page 29
ELEM-LEMERÜLÉSI RIASZTÁS • A riasztás bekapcsol, ha az elemeket fel kell tölteni. • A szülőegység 15 másodpercenként sípoló hangot hallat. • A képernyőn villogni kezd az Elem-lemerülési riasztás ikon. A SZÜLŐI EGYSÉG ELEMEINEK TÖLTÉSE: Helyezze a szülői egységet a töltőállomásba, és hagyja ott.
2. LÉPÉS - A BABAEGYSÉG BEÁLLÍTÁSA 1) Távolítsa el az elemtartó fedelét, és helyezzen be 4 AAA alkáli elemet (nincs mellékelve). 2) Helyezze el a babaegységet legalább 1 méterre a kiságytól. 3) Csatlakoztassa a tápegységet a babaegységhez, és dugja be a konnektorba. MEGJEGYZÉS: Az elemek áramszünet esetén is biztosítják az áramellátást.
3. LÉPÉS - A BABAŐRZŐ BEKAPCSOLÁSA 1) Nyomja meg a szülői egység BE/KI gombját 2 másodpercre. 2) Csúsztassa BE állásra a babaegység BE/KI gombját. MEGJEGYZÉS: A szülői egység képernyőjén megjelenik az átviteli csatorna (C1 és C8 között), majd 5 másodperc elteltével a szobahőmérsékletet és funkciókat jelző...
FONTOS IKONOK Babaegység: Csatornakijelző: Ha ezt az ikont látja, elemet kell A kiválasztott csatornát mutatja cserélnie a babaegységben. Hangerőjelző: Hatótávolságon kívül: A szülői egységen beállított hangerőt A szülői egység és a babaegység mutatja. közötti kapcsolatvesztést jelez. Csatornaválasztás módban az ikon villogni kezd a szülői egység képernyőjén a csatorna számával.
Page 33
4.2 - HANGÁTVITEL (VOX) Az Angelcare® babaőr hang által aktiválható rendszerrel van felszerelve. A babaegység csak akkor kezd el hangot továbbítani a szülőegység felé, ha hangot észlel. Az érzékenységi tárcsa segítségével állíthatja be, hogy milyen szintű hangot kezdjen el továbbítani a babaegység.
Page 34
HANGERŐJELZŐ: A szülői egységen beállított hangerőt jelzi. 5 különböző hangerőszint érhető el. HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA IDEIGLENES NÉMÍTÁS MÓD BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a hangszóró elnémításához. (Lásd: 4.3 lépés) Hangerő növelése Hangerő csökkentése Ha a Fel és Le billentyűk segítségével beállította a kívánt hangerőszintet, a Hangerőjelző...
Page 35
Nyomja meg a babaegységen az Éjszakai lámpa gombot az éjszakai lámpa BE- vagy KIKAPCSOLÁSÁHOZ. KÉSZEN ÁLL A BABAŐR HASZNÁLATÁRA Az Angelcare® babaőrző a gyári- és a felhasználó által beállított beállításokkal egyaránt használható. ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK Hőmérséklet mértékegysége: Celsius-fok Hatótávolságon kívül riasztás: KI Hangerő-érzékenység: Közepes...
HIBAELHÁRÍTÁS AZ ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK KEZELÉSE • Első használat előtt mindig 15 órán át töltse az elemeket. • Az elemek élettartamának maximalizálása érdekében ajánlott időnként teljesen lemeríteni az elemeket. Az elemek teljesítménye csökkenhet, ha folyamatosan tölti őket. Ha nem használja a szülői egységet, kapcsolja KI.
A jótállás kizár minden, fent nem ismertetett felelősséget. Semminemű más jótállás nem érvényes. A jótállás nem vonatkozik a nem az Angelcare márka alá tartozó termékekre és kiegészítőkre, vagy azokra a problémákra, melyek a termékhez tartozó utasításokkal ellenkező használatból vagy azok figyelmen kívül hagyásából adódnak, vagy amelyeket nem az Angelcare által mellékelt vagy gyártott...
Kérjük, vigye el elektromos- és elektronikus berendezések fogadására fenntartott gyűjtőpontba (kérje a helyi hatóságok tanácsát a részletekről). ERP-MEGFELELŐSÉG DÉL-AFRIKA-BRAZÍLIA-ECUADOR-EURÓPAI UNIÓ Kizárólag az Angelcare® márkájú, T07505V001 modellszámmal rendelkező tápegységet használja NÉMETORSZÁG Kizárólag az Angelcare® márkájú, T07505F002 modellszámmal rendelkező tápegységet használja AUSZTRÁLIA Kizárólag az Angelcare®...
Page 39
TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy az Angelcare® termékét választotta. Az Angelcare® a termékek fejlesztése és gyártása során a legnagyobb gondossággal jár el, valamennyi terméke megfelel a nemzetközi szabványoknak. A cég termékeire a világon mindenütt 12 hónap garanciát vállal, mely a vásárlás napjától számítva él. A vásárlás napján kapott számlát, vagy fizetési blokkot és/vagy a készülék bélyegzett jótállási jegyét okvetlenül őrizze meg, mert jótállási igényét ezekkel...
Page 40
• Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű beavatkozás esetén. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A forgalmazó ezúton nyilatkozik, hogy az ANGELCARE® AC420 típusú készülékek a CE nemzetközi jelzéssel vannak ellátva, mely jelzi, hogy a termékek megfelelnek a forgalmazásához szükséges nemzetközi és magyar szabvány-előírásoknak és irányelveknek.
Page 41
Ha a gyerek … Megfelelő SÜRGŐS intézkedések …eszméletlen Kicsit döntsük hátra a baba fejét és azonnal kezdjük meg a mesterséges léle- geztetést, kb. 40-szer percenként. Ne alkalmazzon szívmasszázst! …nem lélegzik Folytassuk a lélegeztetést addig, amíg a gyermek újra magától lélegzik, vagy amíg a mentők át nem veszik.
Page 42
SZÍVMASSZÁZS 1. Feltételek Ahhoz, hogy szívmasszázst végezhessen, szilárd felületre van szükség. Egy asztal, vagy pelenkázó megfelel erre a célra, de ha nincs a közelben akkor a padló is alkalmas lehet. Nem szabad szívmasszázst matracon végezni, mert az utórugózást eredményez. A következő lépésekhez, hogy a helyes nyomási pontot megtaláljuk, a gyermek felsőtestét szabaddá...
Need help?
Do you have a question about the AC420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers