Page 1
CAUTION: Before using this sewing machine, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions, Sears, Roebuck and Co., Hoffman 385.12912 Mode!o Model 385.12916 Mod61e • Safety Instructions • Warranty • Specifications • Operation • Care and Maintenance •...
Page 2
3.. Do not reach for a sewing machine that has fallen into water. Unplug immediately. 4. Do not place or store this sewing machine where it can fall or be pulled into a tub or sink_ Do notplaca or drop it into water or other liquid.
Page 3
INSTRUCCIONES Su m&quina de coser est& diseSada y construida s61o para uso dom6stico,. Lea todas las instrucciones antes de usar esta mAquina de coser_. PELIGRO -- Para reducir el riesgo de descarga el6ctrica: 1., La m_.quina nunca se debe desatender cuando se ha conectado. Siempre debe desconectada de la toma el6ctrica tan pronto termine de usarla y antes de limpiada_ Siempre debe desconectada antes de cambiar la bombilla..
Page 4
& l'eau. Rapportez la machine au magasin Sears le plus proche pour une v6rification, une r_paration, un r_glage 61ectrique ou m_,canique. N'utitisez jamais une machine dont les ouvertures de ventilation sont obstru6es. Maintenez les oufes d'a6ration libres...
Page 5
GARANTIA COMPLETA POR 25 A_IOS EN LA CABEZA DE LA MAQUINA Durante 25 aRos desde ta fecha de la compra, Sears ofrece, libre de costo, reparar los defectos en material o de manufactura puedan presentarse en los componentes mec#,nicos de ta cabeza de la mdquina de coser...
Page 6
Item Sewing speed (Maximum): length: Stitch Stitch width: Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitchs): Buttonf_ole: Machine dimensions: Weight (Net): Artfculo Valocidad de costura (M_xima): Longitud de puntada: Ancho de puntada: NtJmero da'puntadas (Funcionamiento (lntegradas): Ojales: Dimensiones de la m_quina: Peso: Descriptiori V_tesse de couture (Maximum): Longueur du point:...
SECTION I. NAMES OF PARTS Portable Case or Cabinet ... Names of Parts ... 2 Available Accessories and Attachments SECTION B. GETTING READY Connecting Machine to Power Supply ...6 For Your Safety ... Operating Instructions ...6 Controliing Sewing Speed ... 6 Setting Spool Pins ...
Page 8
SECClON I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete o estuche port&til ... 3 Nombre de las partes ... 3 Accesorios y refacciones disponibtes SECCION !!. PREPARAClON DE LA MAQUINA PARA COSER Cone×ibn de la m_quina ala red el_ctrica ... 7 Para'su seguridad Instrucciones para ta operaci6n ...
Page 9
PARTIE L IDENTIFICATION DES PII_CES DE LA MACHINE Matlette de transport et meuble ... 3 Identilication des pl_ces ... 3 Accessoires disponibles PARTIE 11.PRE_PAREZ-VOUS .ik COUDRE Branchez la machine au secteur ... Consignes de s_curit_ ... Consignes d*utilisation ... Contr61ez la vitesse de couture ... Pose de la broche &...
SECTION 1.NAMES OF PARTS Portable Case or Cabinet A full line of sewing machine cabinets and carrying cases is available through your nearest Sears retail store or general catalog Names of Parts (D Stitch selector _) Reverse stitch controt (_) Stitch pattern setting display...
SECCION 1. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete o estuche port_til En su tienda Sears m_s cercana a su domicilio se cuenta con una linea compoleta de gabinetes para su m_quina de coser Kenmore Nombre de las partes Selectorde patr6n Control de puntada reversa...
Available Accessories and Attachments All parts listed ma_ be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2 PART DESCRIPTION & MODEL NUMBER 4. NAME OF ITEM (SEWING MACHINE)
Accesorios y refacciones disponibles Todas las partes listadas se pueden ordenar de cuatquier tienda de Sears o centre de servicio de Sears, CUANDO ORDENE REPUESTOS, PRORORCIONE LA SIGUtENTE INFORMACION: 1. NUMERO DE PARTE 2. DESCRIPCION DE LA PARTE 3, NUMERO DEL MODELO...
Do not modify the plug in any way," "Foot Controller Model YC-482J or TJC-150 is used with Sewing Machine Models 385.12912 XXX and 385,,12916 XXX." XXX - represents numbers 000 through 999°...
SECCiON I1. PREPARAClON IVIAQUINA PARA CosER Conexi6n de la m_quina a ia red el6ctrica Ciavija de toma de cordente (_) Interrupter da corriente (_) Red el_ctrica (_) Enchufe de la m_quina (_) Clavija de fa m_quina (_) Bombilta Antes de enchufar el cabte de conexi6n a la red de corriente aseglJrese de qua et voltaje y la frecuencia de la m&quina, mostrados en ]a placa da identificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar_ 1oDesconecte el interrupter de eorriente(_).
Setting Spool Pins 0 Spool pin The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage. Presser Foot Lifter C) Presser foot lifter (_) Normal up position (_) Highest position The presser foot lifter raises and lowers your presser foot.
Ajuste de los porta-carretes Porta-carrete Los porta-carretes se utilizan para sostener los carretes de hi!o y alimentar asi a la m_quina con el hilo. Para usarse, hale hac[a arriba los portacarretes_ Para guardaflos opr_malos hacia abajo. Palanca de elevaci6n del prensatelas Palanca de elevaci6n del prensatelas (_) Posici6n elevada normal Posici6n m_s alta...
Free-arm Sewing o For free-arm sewing: 1. Grip the extension table with your index finger and thumb 2 Pult gently to the left, The extension table will snap o For flat-bed sewing: t Insert the tab and the pin into their catches 2 With your thumb and index finger, gently snap in Changing Needle...
Braze para costura tubular • Pare costura tubular: 1,, Sujete la extensi6r_ con los dedos pufgar e indice, 2 Deje suavemente hacia la izquierda La extensi6n quedar& fuera • Pare costura plana: 1, Meta fas salientes en la ranura, come se itustra, 2, Con los dedos indice y pulgar, empt_jela suavemente Cambio de aguja...
Tipos de prensatelas Prensatelas pare zig-zag Utilice este prensatefas para puntada recta y puntada de zig-zag Pare: Puntada de zig-zag (p&gina 41) Costura de refuerze (p_gina 45) Costura de botones (p&gina 45) Puntadade sobrehilado o remaete (p&gina 47) Dob{adillo invisible (p&gina 4_') Trabajo con encajes (p&gina 49) Puntada de multiple zig-zag (p&gina 49) Puntada de "Rick-rack"...
Selecting Needle and Thread For general sewing use needle size 11 or 14 A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the fabric wil! not be marred Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread In the needle set there is one each of size 1t, 14, 16, 18 and a bkJe needle Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabrics...
Page 23
Selecci6n de aguja e hito Para [a costura general se utilizan agujas del tamafio 11 o 14 Los hilos y agujas delgados deber#.n utilizarse pare coser tejidos ligeros evkando as[ que _stos se puedan echar a perder. Los tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente En el juego de agujas hay una aguja de cada tamafio 11, 14, 16, 18, y una de tal6n azul del tamafio 11_Cuando cosa tejidos de punto y sint_ticos, emplee ta aguja de taf6n azut para evitar los fal[os de puntada.
Choix de I'aiguille et du fil Pour les coutures normaies, utilisez une aiguille n°1! ou 14 On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec lee tissus t_gers pour ne pas les endommagen Les tissus lourds n_cessitent une aiguitle assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'aiguille. Dans un jeu d'aiguilfes, il y a une aiguiile de cheque diam_tre I1, 14, 16, t8 et une aigui!le &...
Page 25
(blank page) (p&gina b lanca) (page blanche)
Bobbin Winding o Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left, Open the shuttle cover ('fD by pulling down the em- bossed part on the left of the cover Raise the needle to its highest position handwheel toward you (D Shuttle cover...
Embobinado de la canilla • C6mo sacar el portacanillas Retire la extensi6n desliz_ndota hacia la izquierda. Abra la tapa lanzadera (_ jatando hacia abajo la parte protuberante deJ ]ado izquierdo de la tapa. Levante la oguja hasta la posicion m_s alta, girando el volante hacia usted., Tapa Portacaniilas...
Bobbin winding.,(continued) [_ Push the bobbin to the right [] With free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when it has made a few turns, and ct.,t the thread close to the hole in the bobbin. Depress {he foot control again.
Page 29
Embobinado de la canilla (Continuaci6n) Empuje ta canifta a la derecha Sujete el linat del hilo con los dedos y pise el pedal de control Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare la mAquina y corte el hilo que sale de la canilla Pise nuevamente el pedal de control..
,, Inserting bobbin Place a bobbin in the bobbin case making sure thread feeds clockwise coming from the bobbin Draw lhe thread through the slot of case [] Continue to draw the thread under the tension spring and through the opening Pull out abo5t 10 cm (4") of thread Holding latch open, position the bobbin case into the shuttle and release latch...
oColocaci6n de la canilla Coloque la canilla en el portacaniI[as asegur_ndose que sl hile se alimente en el sentido alas agujas del reIoj y salga de la bobina, "Ere del hilo a trav6s de la ranura. ContinUe tkando del hilo debajo del resorte tensor y a trav6s de la aberturao Deie sobresalir aproximadamente 10 cm.
Threading the Machine • Threading the machine Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, you. Raise the presser foot tifter_ Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown_ Draw the end of thread around the upper thread guide.
Enhebrado del hilo de la aguja o Enhebrado del hilo de la aguja Suba el tirahilos hasta su posici6n m&s alta girando el volante en el sentido contrario afas agujas del reloj. Levante la palanca de elovaci6n del prensatelas. Coloque un carrate en et portacarretes con el hilo saliendo, tel come se muestra.
Adjust the Needle Thread Tension Straight Stitch • Correct tension (_ Needle thread (Top thread) (_) Bobbin thread (Bottom thread) (_ To loosen (_) To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two lay- ers of fabric, as illustrated (magnified to show detail). If you look at the needle thread and bobbin thread of a seam, notice that there are no gaps.
Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para puntacla recta o TensiSn correcta Hilo de la aguja (Hilo superior) Hilo de ia canilla (Hile inferior) Para aflojar Para apretar La puntada recta ideal cierra los hilos entre las dos tetas tal como seve en la figura (ampliada)- Si obser,,a la parte superior e inferior de ta costura, se dar&...
Adjust the Needle Thread Tension Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (top side) of the fabric and needle thread shows slightly on the wrong side (bottom side), See the illustrations for correct appearance To match this appearance, adjust the needle tension_ "Correct tension...
Ajuste de la tensiSn del hilo de la aguja para puntada zig-zag En la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecer& en la parte de arriba de ta tela y el hilo de la aguja se ver_. ligeramente en fa parte de abajo de la tela.
Stitch Selector- (_ Setting mark (_) Stitch selector Thestitchselector n otonlydetermines thestitchyouselect, butalsoregulates t hestitchwidth(except s traight s titches). NOTE : Toavoidneedle orfabricdamage, makesurethe needle is upandoutofthefabricwhileselecting a stitch. Stitchpatterns arecolor-coded t o recommended setting at the stitch length control. ZONES: Red: Straight, zigzag and utility stitches...
Selector de patr6n Marca de ajuste (_) Selector de patrSn El selector de patr6n no sSlo determina la puntada seleccionada, sine que tambi6n reguta el ancho de puntadas puntadas rectas). NOTA: Para evitar queta aguja o la tela se daSen, aseg_rese que la aguia est_ arriba y fuera de la tela cuando est8 seteccionando Los patrones...
SECTION III..STRAIGHT Straight Stitch Stitch selector: 1 or 2 ® Stitch length: Red zone ® Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot: Straight stitch foot (_) Presser foot: Zigzag foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch selector at t (Center needle position) Otherwise the needle may strike the sewing foot and possibly break.
SECClON III. COSTURA DE PUNTADA RECTA Puntada recta Selector de patr6n: I o 2 Control de ]a longitud: Zona roja Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Prensateras: Prensatelas para puntada recta (_) Prensatelas: Prensatelas para zigzag NOTA: Cuando use el prensatelas para puntada recta asegtJrese de aiustar el selector de patr6n en 1 De Io contrario, la aguja chocar_ contra el prensatelas y posiblemente romp&...
Topstitching 0 Stitchselector: 1or 2 (_) Stitchlength: Redzone (_ Needle thread tension:2 to 6 (_) Presser f oot: Straight s titchfoot 0 Presser f oot: Zigzag foot NOTE: W henusing thestraight s titchfoot, the stitch selector at 1 (Center needle position), Otherwise the needle may strike the sewing foot and possibly break, Topstitching emphasizes lines of garments and keeps seams...
Costura a la vista 1_) Selector de patr6n: 1 o 2 (_) Control de la longitud: Zona roje (_) Tensi6n del hilo de fa aguja: 2 a 6 Prensatelas: Prensatetas para puntada recta Prensatelas: Prensatelas zig_zag NOTA: Cuando use el prensatelas para puntada recta asegC_rese de ajustar el selector de patr6n en 1..De Io contrario, la aguja chocara contr_ el prensatelas y posiblemente...
Zipper Sewing (Continued) o To sew: (_) Zipper teeth (_) Zipper tape (_ Wrong side (Bottom side) of fabric Fold back the left seam allowance, Turn under the right seam allowance to form a 02 to 03 cm (1/8") fold Place the zipper teeth (_)next to this fold and pin in place To sew the left side of the zipper, set the zipper foot on the left side of the needle.
Page 45
Costura de cremalleras (continuaci6n) = Para coser Dientes de la cremallera (_) Cinta de la cremallera (_) Porte de abajo de ta tela Dobfe la tela superior de la costura izquierda hacia arriba todo to posible Doble la tela inferior hacia abaio de {orma qua sobresalga de 02 a 0,3 cm (1/8") a la teta superior Ponga los dientes de la cremallera C)
To Drop or Raise the Feed Dogs To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow as illustrated, (_) To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow as illustrated, Feed dogs must be up for normal sewing,, Darning Stitch selector:...
Cdmobajar/subirlosdientesdeltransporte Para bajar los dientes def transporte mueva la palanca de mando en la direcci6n indicada per ]a flecha come se muestra en la ilusb'aciSn. (_) Para subir los dientes del transporte mueve la palanca de mando en la direcei6n indicada per la flecha come se muestra en ta iIustraci6n Los dientes del transporte deben est&...
SECTION iV. ZIGZAG STITCHES Basic Zigzag Stitch selector: (_) Stitch length: Red zone (_) Needle thread tension: 2 to 5 Presser foot: Zigzag foot The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making, hemming, overcasting, mending and darning It can also be used to decorate with trims, appliques and cut...
SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG Puntada de zig-zag Selector de patrSn: (_) Control de ta Iongltud: Zona roja Tensi6n del hilo de la aguja: (_) Prensatelas: Prensatelas para zig-zag La puntada de zig.zag es una de las puntadas m&s comunes y m&s vers_tites_ Es una puntada de servicio para pegar botones, hacer ojales, para dobladillos,...
Monogramming Stitch selector: (_) Stitch length: 0,5 to 1 (_) Needle thread tension: 1 to 4 (_) Presser foot: Satin stitch foot Attach a piece of stabilizer on the wrong side (bottom side) of the fabric Draw letters on the fabric with tailor's chalk, Form each pattern with satin stitch, adjusting stitch width Applique Stitch selector:...
Monogramas Selector de patr6n: (_) Control de la iongitud: 0,5 a 1 Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 Prensatelas: Prensatelas parapuntada decorativa Coloque la entretela por la parte de abaio de la tela, Dibuje las letras sobre la tela utilizando tiza de costura, Forme cada modelo ajustando el ancho de la puntad&...
Bar Tacking (_) Stitch selector: (_) Stitch length: 0,5 to 1 Needle thread tension: 1 to 4 (_) Presser foot: Zigzag foot This is similar to a very short satin stitch and is used to reinforce points of strain such as corners, pockets and straps of lingerie.
Puntada de refuerzo Selector de patr6n: 0,5a 1 (_) Control de la Iongitud: (_) Tensi6n del hilo de la aguja: (_) Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Esta puntada es similar a una puntada de realce muy corta y se utiliza para reforzar los puntos que reciben el mayor esfuerzo, come esquinas o botsillos y las tiras en ropa interior.
Overcasting Stitch (_) Stitch selector: (_) Stitch length: 1 to 2 (_) Needle thread tension: 1 to 4 _) Presser foot: Zigzag foot This is useful in garment construction and in finishing raw edges of any sewing project Start overcasting about 0.3 cm (1/8") inside the raw comer of a seam If you start right at the edge, fabric bunches up and the stitches become tangled, SECTION...
Puntada de sobrehilado o remate 1_ Selector de patrSn: (_) Control de la longitud: 1 a 2 (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (_ Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Muy util en la confecci6n de prendas y para sobrehilar o rematar bordes en cualquier proyecto de costura Emplece a rematar un 03 cm (1/8") dentre del borde.
Lace Work (_) Stitch selector: (_) Stitch length: 1 to 3 (_ Needle thread tension: t to 4 Presser foot: Zigzag foot Lace adds a fanciful, feminine touch to Mouses and lingerie, Table linens and pillows become more elegant when trimmed with lace Fold raw edge of fabric at/east 1 5 cm (5/8") Place lace underneath and topstitch with blind hem stitch Trim excess fabric close to stitching...
Trabajoscon encajes (_ Selector de patr6n: (_) Control de la longitud: I a 3 (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (_ Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Encaies anaden un toque fine y femenino Manteles y fundas de almohadas quedar&n m&s elegantes cuando los adorne con encajes Doble el horde per lo menos 1,5 cm (5/8") Coloque el encaje per debajo y cosa sobre 61con la puntada de...
Shell Stitch Q') Stitch selector: (_) Stitch length: 1 to 2 Needle thread tension: 3 to 9 (_) Presser foot: Satin stitch foot Use a lightweight fabric such as tricot Fold the fabric and stitch on the bias, You may need to increase the needle thread tension slightly.
Page 59
Puntada en forma de concha (_ Selector de patr6n: (_) Control de la {ongitud: (_ Tensi6n del hi_o de ta aguia: (_) Preneatelas: Prensatelas para puntada decorativa Use telas ligeras come son las prendas de tricot. Doble _atela y punt_ela en diagonal..Quiz&s tonga qua incrementar ligeramente la tensiSn del hito de la aguja.
SECTION VI, STRETCH STITCHES Straight Stretch" (_ Stitch selector: 1 or 2 (_) Stitch Jength: Gold stretch stitch position (_ Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot: Straight foot (_) Presser foot: Zigzag foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch selector at 1 (Center needle position) Othe_,ise the needle may strike the sewing foot and possibly break...
SECCION PUNTADAS EL/_STiCAS Puntada recta triple (_) Selector de patr6n: (_) Control de ta Iongitud: Posici6n oro de puntada et&stica (_) Tensi6n de{ hilo de ta aguja: 2 a 6 _) Prensate[as: Prensatelas para puntada recta (_ Prensateles: Prensatelas para zig-zag Esta puntada de costura resistente y duradera0 es recomendada en casos donde sean necesarios tanto la elasticidad...
Overcast Stretch Stitching L'_ Stitch selector: (_) Stitch length: Gold stretch stitch position (_) Needle thread tension: 1 to 4 Presser foot: Zigzag foot This stitch is for sewing a seam with an overcast finish. It is used when re&king swim wear, ski pants and other garments which require stretch.
Puntada el_stica de sobrehilado C)Setector de patr6n: (_) Control de [a longitud: Posici6n oro de puntada el_,stica (_)Tensi6n del hilo de fa aguja: 1 a 4 (_ Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Esta puntada de costura es para coser costuras de sobrehilado Esta puntada es usada cuando se cosen trajes de baSo, pantatones de esquiar y otras prendas que requieren de material el,_stico •...
Serging Stitch selector: (_) Stitch length: Gold stretch stitch position Needle thread tension: 1 to 4 Presser foot: Zigzag foot This stitch is idea_ for 0 6 cm (1/4") seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam It is also great for sewing spandex swim wear, PIace the fabric under the presser foot so that the...
Puntada de dobladillo Selector de patr6n: Control de la Iongitud: Posici6n ore de puntada el&stica (_) Tensi6n det bile de fa aguja: 1 a 4 Prensatelas: PrensateEas parazig-zag Esta puntada es ideal para costuras de 0.6 cm (1/4") en prendas de punto y telas que necesiten costuras estrechas.
SECTION Vii. BUTTONHOLE Buttonhole (_D Stitch selector: _] _] [_ (_) Stitch length: Blue zone (_ Needle thread tension: 1 to 5 @ Presser font: Sliding buttonhole foot Depending on your preference, you may adjust stitch density within the blue zone on the stitch length control, * For more density, turn the stitch length control toward "...
Page 67
SECClON VII. OJALES Ojal incorporado C) Selector de patr6n: (_ Control de la [ongitud: Zona Azul (_) Tensi6n del hi]o de [a aguja: 1 a 5 (_ Prensatelas: Prensatelas para ojales corredizo Dependiendo de su preferencia, usted podr& ajustar ta densidad de ]a puntada dentro de la zona azul en el control de longitud de puntada.
Page 68
Buttonhole (Continued) Set the stitch selector at _ oSew four (4) to six (6) stitches Stop sewing at a right stitch Set the stitch selector at [_ • Sew until you reach the back marking of the buttonhole Stop sewing at a right stitch, Set the stitch selector at L_ Sew four (4) to six (6) stitches...
Page 69
Ojal (continuaci6n) Ajuste el selector de puntada a _]° Cosa de cuatro (4) a seis (6) puntadas. Termine cosiendo con una puntada derecha, Ajuste el selector de puntada a E], Cosa haste que alcance marca trasera del ojaL Termine cosiendo con una puntada derecha Ajuste e] selector de puntadas a _ Cosa de cuatro (4) a seis (6) puntadas, ]ermine cosiendo con una puntada izquierda...
SECTION VHI. CARE OF YOUR IVIACHINE NOTE: Unplug the machine. Do not dismantle the machine other than as explained in this section Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlighL Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap.
SECClON VIII. MANTENIMIENTO LA MAQUINA NOTA: Desenchufe la m&quina, No desmonte la m&quina de ninguna otra forma que ta explicada en esta secci6n, No guarde la m_quina en un lugar muy humede, cerca de un radiader o bajo ta luz directa de los rayes del sol Limpie el exterior de la m&quina con un pa_e suave y jab6n neutro Cambiando...
Cleaning the Shutlle Race This area must be kept free of dust, lint and occasional tangled thread Clean the shuttle race area about every three months. o Cleaning the shuttle area Bobbin case (_) Levers Shuttle race cover (_) Shuttle Shuttle race (_}') Center pin on the shuttle Shuttle driver...
Limpieza de la corredera de la lanzadera Esta #,tea deber& mantenerse libra de polvo, pelusa y de oeasionales hi]os atorados,. Limpie et &rea de la cqrredera de la lanzadera. Limp[e la _rea de la corredera de la lanzadera cada tres mesas aproximadamente. o Limpie el _rea de la lanzadera: (_) Portabobina (_) Palanca...
Oiling the Machine Oil the points as shown at least once a year Use good quality sewing machine oil One or two drops of oil is sufficient Remove excess oi!, otherwise it may stain fabric, In case machine is not used for an extended time, oil it...
Lubricaci6n de la rn_quina Lubrique la m_quina, los puntos itustrados per 1o menos una vez al a5o Una o dos gotas de aceite ser& suficiente el exceso de aceite, de otro modo podrfa manchar la tela En case de que la m&quina no se use durante un per[odo Iargo, lubr[quela antes de iniciar la costura...
Troubleshooting Condition The needle thread The needle thread is not threaded properly brea ks. The needle thread tension is too tight The needle is bent or blunt, The needle is incorrectly inserted The needle thread and the bobbin thread are not set properly under the presser foot when sewing is starting.
Soluciones para problemas de funcionamiento Condicion 1oEl hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente. Se rompe el hilo de 2. La tensi6n del bile de fa aguja es excesiva. la aguja. 3.. La aguja est& despuntada o doblada 4, La aguja no est&...
En cas de probl_me Prob!&me , ,,,,,, Le fi! d'aiguille se 1. Le fit d'aiguille n'est pas pass_ correctemenL 2o La tension du fil d'aiguille est trop forte, Cssse. 3, L'aiguitle est tordue ou _mouss_e, 4o L'aiguille est mar instalt_e. 5.
Page 79
Call 7 am - 7 pro, 7 days a week 1-800-3 66- PA RT(1-80o-366-7278) Para ordenar piezas con entrega For the location .of a Sears Parts and Repair Call 24 hours a day, 7 days a week 1-800-488-1222 For information on purchasing...