Download Print this page

Hitachi ATW-RTU-06 User Manual page 5

Advertisement

INSTALLATION
1
2
6
7
Inställning av rumstemperatur
Den aktuella rumstemperaturen visas alltid på displayen. Den inställda temperaturen
kan ändras genom att vrida ringen åt höger för att öka temperaturen och till vänster för
att minska den. Den inställda temperaturen ändras i steg om 0,5ºC, ett steg för varje
"klick" på ringen.
Displayen skiftar tillbaka till att visa aktuell rumstemperatur igen efter 5 sekunder. Sedan
försöker termostaten att bibehålla den inställda temperaturen med så stor noggrannhet
som möjligt. Den inställda temperaturen kan kontrolleras genom att vrida ringen ett
"klick" åt höger eller vänster. Den kommer att visas under några sekunder innan den
återgår till att visa rumstemperaturen.
Minskad nattemperatur
Det rekommenderas att termostaten ställs till en lägre temperatur på natten och när
ingen är närvarande, då det hjälper till att spara energi. I allmänhet så föreslås 5°C
lägre temperatur, men detta beror på värmesystemet och byggnadens isoleringsmängd.
ON/OFF-omkopplare (endast i kombination med intelligent mottagare
ATW-RTU-05)
Temperaturvredet används för att slå på och stänga av systemet. Vrid det till vänster
tills det att den visade temperaturen är lägre än 10°C för att kunna stänga av systemet.
Vrid det till höger tills det att den visade temperaturen överstiger 10°C för att kunna slå
Installationsmeny
på systemet igen.
Enkelszonstermostaten har en installationsmeny som används för att ställa in gränserna för högsta och lägsta temperatur.
Högsta och lägsta temperatur:
Högsta temperatur som kan ställas in på termostaten är 35°C och lägsta temperatur är 5°C.
Aktivering av installationsmenyn
Rotera inställningsringen så
långt till vänster som möjligt
tills det att minimivärdet
visas. När värdet börjar
blinka så rör du vid höger
10 s 10 s
och vänster touch-zoner
under ca 10 sekunder.
Gränsen för högsta tem-
peratur visas. Inställningen
kan ändras med hjälp av
inställningsringen. Du be-
höver inte bekräfta värdet.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1
2
6
7
Ρύθμιση θερμοκρασίας δωματίου
Η τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου εμφανίζεται στην οθόνη. Η θερμοκρασία ρύθμισης
μπορεί να αλλάξει γυρίζοντας το καντράν δεξιά για να αυξήσετε την θερμοκρασία και
αριστερά για να την μειώσετε. Η θερμοκρασία ρύθμισης αλλάζει ανά 0,5 ºC, ένα για κάθε
"κλικ" ενώ γυρίζετε το καντράν.
Η οθόνη επιστρέφει στην τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Τότε ο θερμοστάτης προσπαθεί να διατηρήσει τη θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί με
όσο το δυνατόν περισσότερη ακρίβεια. Η θερμοκρασία ρύθμισης μπορεί να ελεγχθεί
γυρίζοντας το καντράν ένα κλικ προς αριστερά ή δεξιά. Αναβοσβήνει για μερικά
δευτερόλεπτα, προτού επιστρέψει στην οθόνη της θερμοκρασίας δωματίου.
Μείωση νυχτερινής θερμοκρασίας
Συνίσταται η ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της
νύχτα και περιόδους απουσίας, καθώς βοηθάει στην εξοικονόμηση ενέργειας. Γενικά
προτείνεται μια μείωση 5°C αλλά αυτό εξαρτάται από το σύστημα θέρμανσης και την
ποσότητα μόνωσης στο κτίριο.
Διακόπτης ON/OFF (Μόνο σε συνδυασμό με τον έξυπνο δέκτη ATW-RTU-05)
Το καντράν θερμοκρασίας χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση
του συστήματος. Γυρίστε το καντράν αριστερά μέχρι η εικονιζόμενη θερμοκρασία να είναι
κάτω από 10 ºC για να απενεργοποιήσετε το σύστημα. Γυρίστε το καντράν δεξιά μέχρι
η εικονιζόμενη θερμοκρασία να είναι 10 ºC ή μεγαλύτερη για να ενεργοποιήσετε ξανά το
Μενού εγκατάστασης
σύστημα.
Η μονή ζώνη θερμοστάτη έχει ένα μενού εγκατάστασης το οποίο χρησιμοποιείται για να ρυθμίσετε το μέγιστο και ελάχιστο όριο
θερμοκρασίας.
Μέγιστη και ελάχιστη θερμοκρασία:
Η μέγιστη θερμοκρασία που ρυθμίζεται στο θερμοστάτη είναι 35 ºC και η ελάχιστη θερμοκρασία είναι 5 ºC.
Ενεργοποίηση του μενού εγκατάστασης
Γυρίστε πλήρως το καντράν
ρύθμισης προς τα αριστερά
μέχρι να εμφανιστεί η ελάχι-
στη τιμή. Όταν η τιμή αρχί-
ζει να αναβοσβήνει, αγγίξτε
10s
την αριστερή και δεξιά ζώνη
αφής για περίπου 10 δευτ.
Τώρα εμφανίζεται το όριο
της μέγιστης θερμοκρασίας.
Η ρύθμιση μπορεί να αλλά-
ξει με το καντράν ρύθμισης.
Δεν είναι αναγκαίο να επι-
βεβαιωθεί η τιμή.
3
4
Plugg
Skruvar
Tips för korrekt placering
Placera inte i
Placera inte över
direkt solljus
en värmekälla
När denna inställning blinkar så rör du kort
vid den vänstra zonen för att visa gränsen
för lägsta temperatur. Detta kan även
ändras med hjälp av inställningsringen.
Termostaten kan inte användas för att slå
på och stänga av systemet om inte den
lägsta temperaturen ställts till ett värde
under 10°C (t.ex.: 5°C )
Installationsmenyn
stängs
efter 10 sekunder utan aktivitet.
3
4
Βύσματα
Βίδες
Συμβουλές για τη σωστή τοποθέτηση
Μην πρέπει να
Δεν πρέπει να εκτίθεται
τοποθετείται πάνω
στο ηλιακό φως
από πηγή θερμότητας
Ενώ αναβοσβήνει η ρύθμιση, αγγίξτε την
αριστερή ζώνη αφής για λίγο ώστε να εμ-
φανιστεί το ελάχιστο όριο θερμοκρασίας.
Αυτό μπορεί, επίσης, να αλλάξει με το κα-
ντράν ρύθμισης.
10s
Ο θερμοστάτης δεν μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί για ενεργοποίηση και απενεργο-
ποίηση του συστήματος εκτός κι αν το όριο
για την ελάχιστη θερμοκρασία ρυθμίζεται
σε μια τιμή κάτω από 10 ºC (Παρ.: 5 ºC)
Το μενού εγκατάστασης κλείνει αυτόματα
μετά από 10 δευτερόλεπτα αδράνειας.
5
Installation av termostat
1 Drag för att avlägsna den vridbara ringen
2 Ta bort termostaten från basen
3 Fäst basen direkt på väggen eller en
1,5 m
inbäddad standardlåda
4 Avlägsna skyddsfilmen från batterierna
5 Fäst termostaten på basen
Undvik
luftströmmar
6 Sätt tillbaka den vridbara ringen
automatiskt
5
Εγκατάσταση του θερμοστάτη
1 Κατεύθυνση προς την οποία πρέπει να
αφαιρέσετε το καντράν
2 Απομακρύνετε τον θερμοστάτη από τη βάση
3 Προσαρμόστε τη βάση απευθείας στον τοίχο
ή σε ένα τυπικό ενσωματωμένο κουτί
1,5 μ
4 Τραβήξτε την προστατευτική ταινία από τις
μπαταρίες
5 Προσαρμόστε τον θερμοστάτη στη βάση
Αποφύγετε
6 Τοποθετήστε το καντράν
τα ρεύματα αέρα
Placera här
först
Beskrivning av ikoner
Temperaturinställning
Numret som visas på skärmen motsvarar den inställda temperaturen,
istället för den aktuella rumstemperaturen.
Värme på
Uppvärmning är krävande, så pga. detta så bör värmepumpen vara i drift,
antingen intermittent eller kontinuerligt.
Reläanslutning värmepump
Termostaten är ansluten till värmepumpens relä.
Lågt batteri
Batterierna måste bytas ut omgående.
RF kommunikationsfel
Dessa ikoner blinkar för att indikera att signalen från värmepumpens relä
inte tas emot korrekt. Kontrollera att värmepumpens relä är påslaget. Om
detta inte löser problemet, fråga din installatör.
Defekt termostat
Termostaten är defekt och behöver bytas ut.
Texten F77 visas tillsammans med denna ikon när kommunikationen med
F77
YUTAKI-enheten har misslyckats i mer än 180 sekunder.
Ingen ström till termostaten
Om termostatens skärm är blank efter installationen ska du kontrollera om
skyddsplatsen avlägsnats från batterierna. I annat fall, prova med att byta
ut batterierna.
?
O B S !
För information om hur man länkar till den intelligenta termostaten med AV/PÅ-mot-
tagaren, se användarguiden PMML0410A.
För information om hur man länkar till den intelligenta termostaten med den intelligenta
mottagaren, se användarguiden PMML0411A.
Τοποθετήστε
πρώτα αυτό
το κομμάτι
Επεξήγηση των εικονιδίων
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Το ψηφίο που εμφανίζεται στην οθόνη αντιστοιχεί στη θερμοκρασία
ρύθμισης, αντί για την τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου.
Ενεργοποίηση θέρμανσης
Απαιτείται θέρμανση, επομένως η αντλία θερμότητας πρέπει να λειτουργεί
είτε διακοπτόμενα είτε συνεχόμενα.
Σύνδεση ρελέ της αντλίας θερμότητας
Ο θερμοστάτης έχει συνδεθεί σωστά με το ρελέ της αντλίας θερμότητας.
Χαμηλή μπαταρία
Πρέπει να αντικατασταθούν άμεσα οι μπαταρίες.
Σφάλμα επικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων
Αυτά τα εικονίδια αναβοσβήνουν για να δείξουν ότι δεν γίνεται σωστή
λήψη του σήματος από το ρελέ της αντλίας θερμότητας. Βεβαιωθείτε ότι το
ρελέ της αντλίας θερμότητας είναι ενεργοποιημένο και συμβουλευτείτε τον
εγκαταστάτη αν αυτό δεν διορθώνει το πρόβλημα.
Ελαττωματικός θερμοστάτης
Ο θερμοστάτης είναι ελαττωματικός και πρέπει να αντικατασταθεί.
Το κείμενο F77 εμφανίζεται μαζί με αυτό το εικονίδιο όταν η επικοινωνία με
F77
τη μονάδα YUTAKI έχει αποτύχει για πάνω από 180 δευτερόλεπτα
Θερμοστάτης χωρίς ισχύ
Αν η οθόνη του θερμοστάτη είναι κενή μετά την αρχική εγκατάσταση,
ελέγξτε εάν η ταινία προστασίας έχει απομακρυνθεί από τις μπαταρίες.
Διαφορετικά, αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
?
Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία σύνδεσης του έξυπνου
θερμοστάτη με τον δέκτη ON/OFF, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη PMML0410A .
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία σύνδεσης του έξυπνου
θερμοστάτη με τον έξυπνο δέκτη, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη PMML0411A.
Termostat
PMML0412A rev.1 - 04/2016
Användarguide
SVENSKA
Byte av batterier
1 Drag för att avlägsna den vridbara ringen
2 Ta bort termostaten från basen
3 Byt ut batterierna enligt fig. 7.
4 Fäst termostaten på basen
5 Sätt tillbaka den vridbara ringen
Θερμοστάτης
PMML0412A rev.1 - 04/2016
Οδηγίες χρήστη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντικατάσταση των μπαταριών
1 Κατεύθυνση προς την οποία πρέπει να
αφαιρέσετε το καντράν
2 Απομακρύνετε τον θερμοστάτη από τη
βάση
3 Αντικαταστήστε τις μπαταρίες σύμφωνα
με την εικόνα 7.
4 Προσαρμόστε τον θερμοστάτη στη βάση
5 Τοποθετήστε το καντράν

Advertisement

loading