PRESENTATION -- PRÉSENTATION -- ANSICHT
30 minutes totalizer
Compteur 30 minutes
30 Minutenzähler
Chronographe hand 1/5 second
Aiguille chronographe 1/5 seconde
Chronographen-Zeiger 1/5 sekunden
SETTING THE TIME
REGLAGE DE L'HEURE
HOUR AND MINUTE
0.1 Pull the stem in pos. III
0.2 Turn the crown until the desired hour
SETTING THE DATE
CAUTION:
BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM.
CHRONOGRAPH: MEASURING CUMULATIVE TIMES
AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS
AUTOMATICALLY TO SAVE THE BATTERY
APRÈS 2 HEURES DE MARCHE, LE CHRONO S'ARRÊTE ET SE REMET À ZÉRO
AUTOMATIQUEMENT AFIN D'ÉCONOMISER LA PILE.
NACH 2 LAUFSTUNDEN STOPPT DER CHRONO UND GEHT AUTOMATISCH AUF DIE
NULLSTELLUNG ZURÜCK.
CHRONOGRAPH: MEASURING SPLIT TIMES
START
4.1 Push the pusher A to start
TO RESET CHRONOGRAPH,
MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH
I
5.1 Pull the stem in pos. II
BATTERY - PILE - BATTERIE
395 - SR 57
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
8172A
Hour hand
Aiguille des heures
Stundenzeiger
Indicateur du jour
EINSTELLEN DER ZEITANZEIGE
ET MINUTE
STUNDEN UND MINUTEN
SET
I
II III
0.3 Push the stem in pos. I
NEVER CORRECT DATE
DE LA DATE NE PEUT PAS SE FAIRE ENTRE 21H00 ET 0H30.
2.1 Pull the stem in pos. II
2.2 Turn the crown in the clockwise
direction until the desired date
CHRONOGRAPHE: MESURE DE TEMPS CUMULÉS
CHRONOGRAPHE: MESURE DE TEMPS INTERMEDIAIRES
SPLIT
A
B
4.2
Push the pusher B to display
interval time (Chrono continues)
AFTER BATTERY EXCHANGE
OR MISHANDLING ONLY
ENTER
II III
5.2 Push B continually for quick setting
and push step by step to ajust the hand
SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 57 MONTHS, WITH CHRONO 1H/D = 41 MONTHS
DURÉE DE VIE DE PILE: SANS CHRONO = 57 MOIS, AVEC CHRONO 1H/J = 41 MOIS
BATTERIELEBENSDAUER: OHNE CHRONO = 57 MONATE, MIT CHRONO 1STD/T = 41 MONATE
ANALOG CHRONOGRAPH WITH 30 MIN. COUNTER, DAY AND DATE
CHRONOGRAPHE ANALOGIQUE AVEC COMPTEUR 30 MIN., JOUR ET DATE
ANALOG CHRONOGRAPH MIT 30 MIN. ZÄHLER, TAG UND DATUM
(220)
Pushbutton B : split/reset
Poussoir B : split/reset
Drücker B : split/reset
Date window
Day indicator
Indicateur de la date
Datumfenster
Tagesanzeiger
TO CORRECT THE DAY
RESET
I
II III
1.1 Pull the stem in pos. III
1.2 Turn the crown until the desired day
CORRECTION DE LA DATE
ATTENTION:
LA CORRECTION
SET
I
II III
2.3 Push the stem in pos. I
START
A
3.1 Push the pusher A to start
3.2 Push the pusher A to stop
RESTART
B
4.3
Push the pusher B to restart
The chronograph hands are quickly
advanced to the ongoing measured time
INITIALISATION CHRONOGRAPHE,
MINUTE ET SECONDE CHRONOGRAPHE
SEULEMENT APRÈS CHANGEMENT DE
LA PILE OU MAUVAISE MANIPULATION
MINUTES
MINUTES
MINUTEN
I
II III
B
5.3 Push A continually for quick setting
and push step by step to ajust the hand
Second hand
Aiguille des secondes
Sekundenzeiger
Pushbutton A : start /stop
Poussoir A : start /stop
Drücker A : start /stop
Crown
Couronne
Krone
CORRECTION DU JOUR
SET
I
II III
1.3 Push the stem in pos. I
EINSTELLEN DES DATUMS
ACHTUNG:
DATUM NICHT
ZWISCHEN 21 UHR UND 0.30 UHR
EINSTELLEN.
RESET
I
II III
CHRONOGRAPH: MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT
STOP
A
3.3 Push the pusher B to reset
CHRONOGRAPH: MESSUNG VON ZWISCHENZEITEN
STOP
A
4.4 Push the pusher A to stop
4.5 Push the pusher B to reset
INITIALISIEREN DES CHRONOGRAPHEN,
MINUTEN UND SEKUNDEN, CHRONOGRAPH
NUR NACH BATTERIEWECHSEL
ODER UNKORREKTER HANDHABUNG
SECONDS
A
SECONDES
SEKUNDEN
I
II III
5.4 Push the stem in pos. I to exit
Minute hand
Aiguille des minutes
Minutenzeiger
EINSTELLEN DES TAGES
RESET
I
II III
RESET
B
RESET
B
EXIT
I
II III
0312141 IM - C
05-03-2015
Need help?
Do you have a question about the 8172A (220) and is the answer not in the manual?
Questions and answers