6. Datensynchronisierung
sédentaire
si aucun mouvement n'est détecté
Die Datensynchronisierungsfunktion synchronisiert
pendant une heure.
das Armband automatisch, nachdem dieses mittels
der App CELLULARLINE-EASYFIT mit dem jeweiligen
11. Réveil
Telefon verbunden wurde. Die Uhrzeit des Armbands
Ajouter un réveil en utilisant la fonction de
wird auf der Grundlage der Uhrzeit des Telefons
réglage du réveil. À l'heure programmée, , le
eingestellt. Die Datensynchronisierung umfasst
bracelet vibre comme un rappel, et l'icône du
Schritte, Kalorien und Entfernung. Mittels der App
réveil apparaît
.
kann kontrolliert werden, ob die Synchronisierung
der Daten erfolgreich abgeschlossen wurde.
12. Commande à distance de l'appareil photo
Beim ersten Mal dauert die Synchronisierung 1-2
Activer l'appareil photo en utilisant l'Appli. Le bracelet
Minuten. Die Synchronisierung kann auch manuell
affiche l'icône de l'appareil photo
. La commande à
durch Anklicken der Aktualisierungstaste der App
distance de l'appareil photo peut ensuite être activée
ausgeführt werden. Wenn die Synchronisierung
en maintenant le doigt sur l'icône.
nicht erfolgt, die Bluetooth-Verbindung trennen, sie
wieder aufbauen und die Datensynchronisierung
13. Rappel des messages et appels
erneut starten.
Contrôler la fonction d'envoi des notifications et
activer tous les éléments de notification. Quand
7. Schlafüberwachung
les notifications des messages sont actives:
Zur Aktivierung des Schlafüberwachungsmodus:
avec IOS, l'affichage est celui montré dans
Das Icon mit dem Mond
l'image 12-1 ; avec Android, l'affichage est celui
Finger auf das Icon halten, bis das Armband
montré dans l'image 12-2. Il faut alors désactiver
vibriert. Wenn das Icon mit der Uhrzeit und
les notifications SMS et sélectionner Messages
dem Mond
lorsque l'affichage de l'écran est identique aux
Schlafüberwachungsmodus.
images 12-3 et 12-4.
Si aucune notification n'est reçue lorsque le
Zur Deaktivierung des Schlafüberwachungsmodus:
bracelet est connecté au téléphone portable, le
Den Finger auf das Display halten, um es
déconnecter du téléphone, quitter la fonction de
einzuschalten. Das Display gedrückt halten, bis das
notification et rouvrir la fonction.
Armband vibriert. Wenn das Icon mit dem Mond
DE
verschwindet und das ursprüngliche Icon mit der
Uhrzeit wieder erscheint, hat das Armband den
GEBRAUCHSANWEISUNG ARMBAND SMART
Schlafüberwachungsmodus verlassen.
KOMPATIBILITÄT
Das Armband Smart unterstützt nur folgende
8. Automatischer Schlafüberwachungsmodus
mobile Geräte:
Den Schlafüberwachungsmodus durch Einstellen
iOS: Das Betriebssystem muss iOS 7.0 oder höher
von aktivieren. Schalten Sie das Auto Sleep-
sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: iPhone 4S,
Timer-Gerät im Menü Einstellungen. Das Armband
iPhone 5, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone 6 Plus,
kontrolliert, ob der Schlafüberwachungsmodus
iPod Touch 5 usw.
zwischen 20:00 und 9:00
Android: Das Betriebssystem muss Android 4.3
oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel:
9. Mobiltelefon suchen
Samsung S4, Note 3 usw.
Den Finger auf das Icon mit dem Telefon halten,
bis das Armband vibriert. Die Mobiltelefon-
SCHNELLANLEITUNG
Suchfunktion lässt das Telefon klingeln, wenn
1. Das Armband muss vor dem Gebrauch 30
an diesem der Ton eingeschaltet ist, oder lässt
Minuten lang geladen werden. Den USB-Stecker
es einmal vibrieren, wenn der Vibrationsalarm
wie abgebildet herausziehen und an einen USB-
eingeschaltet ist.
Port zu 5 V/1 A anschließen, um den Ladevorgang
zu starten. Die Leuchtanzeige hört auf zu
10. Sedentary Reminder
blinken, sobald das Gerät vollständig geladen ist
Die Funktion Sedentary Reminder öffnen und die
(nach 30 Minuten).
Zeitspanne durch Verwendung der Einstellung des
Sedentary Reminders einstellen. Die eingestellte
2. Installation der App: Die App CELLULARLINE-
Zeit muss eine gültige Zeitspanne sein, zum
EASYFIT im App Store oder Play Store
Beispiel 9:00-17:00 und nicht 9:00-5:00. Der
downloaden und installieren. Zum Nutzen der
Modus Sedentary Reminder wird dann erfolgreich
App CELLULARLINE-EASYFIT muss gewährleistet
aktiviert. Das Armband vibriert und zeigt das Icon
sein, dass das mobile Gerät mittels WLAN oder
der Funktion Sedentary Reminder
3G-Netzes mit dem Internet verbunden ist.
eine Stunde lang keine Bewegung erfasst.
3. Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das
11. Wecker
Login ausführen, wenn man bereits im Besitz
Einen Weckalarm hinzufügen, indem die
eines Accounts ist oder sich registrieren, um
Funktion zur Einstellung des Weckers verwendet
einen neuen Account einzurichten.
wird. Zur programmierten Uhrzeit vibriert das
Armband als Erinnerung und das Wecker-Icon,
4. Betriebsanleitungen.
erscheint.
Das Armband kann durch Bewegung des
Handgelenks oder Berührung des Displays
12. Fernbedienung der Kamera
aktiviert werden.
Die Kamera durch Verwendung der App
Die Kontrolle der Uhrzeit durch Bewegung des
aktivieren. Das Armband zeigt das Kamera-Icon
Handgelenks ist viel bequemer.
an. Die Fernbedienung der Kamera kann dann
aktiviert werden, indem der Finger auf das Icon
Touchscreen-Funktion
gehalten wird.
Funktion
Aktivierung
13.Nachrichten- und Anruf-Erinnerung
Start
Den Finger auf
Die Sendefunktion der Ankündigungen kontrollieren
das Display
und alle Ankündigungselemente aktivieren. Wenn
des Armbands halten
die Ankündigungen der Nachrichten aktiv sind: Bei
iOS entspricht die Anzeige der in Abbildung 12-1,
Einschalten
Das Display
bei Android entspricht die Anzeige hingegen der
des Displays
berühren oder das
in Abbildung 12-2. Nun die SMS-Ankündigungen
Handgelenk drehen
deaktivieren und „Nachrichten" auswählen, wenn
die Anzeige des Displays wie in den Abbildungen
12-3 und 12-4 ist.
Ausschalten
Von links nach rechts über
Wenn keine Ankündigungen empfangen werden,
das Display streichen
wenn das Armband mit dem Mobiltelefon
dann
auswählen. Den
verbunden ist, die Verbindung mit dem Telefon
Finger auf das Display halten,
trennen, die Ankündigungsfunktion verlassen
um das Gerät auszuschalten
und die Funktion erneut öffnen.
Funktionswechsel
Mit dem Finger
ES
von links nach
INSTRUCCIONES DE USO DE LA PULSERA
rechts streichen
SMART
La pulsera Smart únicamente es compatible con
Änderung
Auf das Display
los siguientes dispositivos móviles:
der
tippen
iOS: El sistema operativo debe ser iOS 7.0 o
Ausrichtung
posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: iPhone
4S, iPhone5, iPhone5S, iPhone6, iPhone6Plus,
Bestätigen
Den Finger auf
iPod Touch5, etc.
das Display halten
Android: El sistema operativo debe ser Android
4.3 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo:
Samsung S4, Note3, etc.
WICHTIG: Die Funktionen könnten sich ändern
und zusammen mit den Hardware-Updates
GUÍA RÁPIDA
aktualisiert werden. Für weitere Informationen
1. La pulsera debe cargarse durante 30 minutos
die Hilfefunktion der App konsultieren.
antes de ser usada. Extraiga el conector USB con
arreglo a lo mostrado a continuación e introdúzcalo
5.Pairing.
en un puerto USB de 5 V/1 A para proceder a la
Bluetooth und WLAN des Telefons müssen
carga. El indicador luminoso dejará de parpadear
während dieser Phase aktiviert sein. Das Display
cuando el dispositivo esté completamente
mit sichtbarem Radar-Icon eingeschaltet lassen
.
cargado (transcurridos 30 minutos).
Wenn die Pairing-Pop-ups nicht innerhalb von
2. Instalación de la App: descargue la App
1 Minute erscheinen, die oben beschriebenen
CELLULARLINE-EASYFIT del App Store o de Play
Schritte wiederholen. Anstelle des Radar-Icons
Store e instálela. Para usar la App CELLULARLINE-
könnte das Bluetooth-Icon
erscheinen.
EASYFIT, el dispositivo móvil debe estar
conectado a Internet mediante Wi-Fi o red 3G.
3. Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. Acceda
si ya posee una cuenta o bien regístrese para
configurar una nueva.
4. Instrucciones de funcionamiento.
La pulsera se puede activar mediante el movimiento
de la muñeca o bien tocando la pantalla.
Es mucho más cómodo comprobar el horario
mediante el movimiento de la muñeca.
Función pantalla táctil
Función
Activación
Encendido
Mantenga el dedo
sobre la pantalla
de la pulsera
Encendido
Toque la pantalla
de la
o gire la muñeca
auswählen und den
pantalla
Apagado
Arrastre la interfaz de
erscheint, ist das Armband im
izquierda a derecha
seguidamente seleccione
la pantalla para apagar el
dispositivo
Cambio de
Arrastre el dedo
función
de izquierda
a derecha
Cambio de
Haga clic sobre
orientación
la pantalla
Confirmar
Mantenga el dedo
sobre la pantalla
NOTA: Las funciones pueden cambiar y ser
actualizadas
con
hardware. Para más informaciones, consulte la
función de ayuda de la App.
5.Emparejamiento.
El Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono deben estar
activados durante esta fase. Mantenga la pantalla
encendida con mostrado el icono del radar
Si las ventanas emergentes de emparejamiento
no aparecen en 1 minuto, repetir las susodichas
operaciones. El icono del Bluetooth
aparecer en lugar del icono con el Radar
6. Sincronización de datos
an, wenn es
La función de sincronización de datos sincroniza
de forma automática la pulsera siempre que
esté conectada al teléfono mediante la App
CELLULARLINE-EASYFIT. La hora de la pulsera
se configura en función de la del teléfono. La
sincronización de datos incluye los pasos, las
calorías y la distancia. Por medio de la App, es
posible controlar si la sincronización de datos
se ha realizado con éxito. La primera vez, la
sincronización requerirá 1-2 minutos. También
puede realizarse manualmente haciendo clic
en el botón de actualización de la App. Si no
se produce la sincronización interrumpa la
conexión Bluetooth, restablézcala e inicie de
nuevo la sincronización de los datos.
7. Monitorización del sueño
Para activar la modalidad de monitorización
del sueño: seleccione el icono con la luna
mantenga el dedo sobre el icono hasta que la
pulsera vibre. Cuando aparece el icono con el
horario y la luna, , la pulsera está en la modalidad
de monitorización del sueño.
Para desactivar la modalidad de monitorización
del sueño: mantenga el dedo sobre la pantalla
para encenderla. Mantenga presionada la
pantalla hasta que la pulsera vibre. Cuando
desaparece el icono con la luna y aparece de
nuevo el icono original con el horario , quiere
decir que la pulsera ha salido de la modalidad de
monitorización del sueño.
8. Modalidad automática de monitorización del sueno
Active la modalidad de monitorizacion del sueño
COMPATIBILIDAD
configurando Sueño auto el menú Configuración
del dispositivo. La pulsera comprobará si se ha
configurado la modalidad de monitorización del
sueño entre las 20:00 y las 9:00
9. Búsqueda del teléfono móvil
Mantenga el dedo sobre el icono con el
teléfono hasta que la pulsera vibre. La función
de búsqueda del teléfono móvil hará sonar el
teléfono si tiene activados los tonos o bien lo
hará vibrar una vez si el teléfono está en modo
vibración.
10. Sedentary reminder (Aviso de inactividad)
Abra la función de Sedentary reminder
configure el intervalo de tiempo utilizando la
configuración del Sedentary reminder. El tiempo
configurado tiene que ser un intervalo de tiempo
válido, por ejemplo 9:00-17:00 y no 9:00-
5:00. De esta forma se activa correctamente
la modalidad Sedentary reminder. La pulsera
vibrará y mostrará el icono de la función
Sedentary reminder
movimiento durante una hora.
11. Despertador
Añada un despertador
utilizando la función
de configuración del despertador.
hora programada,
la pulsera vibrará como
recordatorio
y
aparecerá
despertador
.
11. Control a distancia de la cámara
Active la cámara utilizando la App. La pulsera
mostrará el icono de la cámara
el dedo sobre el icono se puede activar el control
a distancia de la cámara.
13. Notificación de mensajes y llamadas
Compruebe la función de envío de las
notificaciones y active todos los elementos
de notificación. Cuando están activas las
notificaciones de los mensajes: con iOS,
la visualización será aquella mostrada en la
imagen 12-1, en vez con Android la visualización
será aquella mostrada en la imagen 12-2. Ahora
desactive las notificaciones SMS y seleccione
Mensajes cuando la visualización en la pantalla
sea la de las imágenes 12-3 y 12-4.
y
Si no se reciben notificaciones cuando la
pulsera está conectada al teléfono móvil,
Mantenga el dedo sobre
desconéctela del teléfono, salga de la función
de notificaciones y abra de nuevo la función.
12.1
12.2
12.3
12.4
las
actualizaciones
del
.
puede
.
EN - This product carries the CE mark in con-
formance with the provisions of the R&TTE
(1999/05/EC) and the RoHS (2011/65/EU)
Directives. Cellular Italia S.p.A. thus declares
that this product complies with the basic requi-
rements and other important provisions of
Directives 1999/5/EC and 2011/65/EU. The user
must not make any changes or variations of any
kind to the device. Variations or modifications
not expressly authorized by Cellular Italia S.p.A.
will void the user's authorization to use this
device. Bluetooth
is a registered trademark of
®
y
Bluetooth SIG, Inc. For more information, log on
to http://www.cellularline.com
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal mar-
chio CE in conformità con le disposizioni della
Direttiva R&TTE (1999/05/CE) e della Direttiva
ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A.
dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposi-
zioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE e dalla
Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all'uten-
te di eseguire variazioni o apportare modifi-
che di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni
o modifiche non espressamente approvate da
Cellular Italia S.p.A. annulleranno l'autorizza-
zione dell'utente all'utilizzo dell'apparecchia-
tura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web
http://www.cellularline.com
FR - Ce produit est marqué du label CE confor-
mément aux dispositions de la Directive R&TTE
(1999/05/CE) et de la Directive RoHS (2011/65/
UE). Aussi, Cellular Italia S.p.A. certifie que ce
produit est conforme aux prérequis essentiels
et aux autres dispositions importantes prévues
par la Directive 1999/5/CE et par la Directive
2011/65/UE. En aucun cas l'utilisateur n'est auto-
risé à effectuer des variations sur le dispositif
y
ni à lui apporter des modifications de quelque
nature que ce soit. Les variations ou les modi-
fications non expressément approuvées par
Cellular Italia S.p.A. ont pour effet d'annuler
l'autorisation de l'utilisateur à utiliser le dispo-
sitif. Bluetooth® est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Pour plus d'informations, visiter le site Internet
si no detecta ningún
http://www.cellularline.com
A la
el
icono
del
DE - Dieses Produkt ist in Konformität mit den
Vorschriften der R&TTE-Richtlinie (1999/05/
EG) und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) mit
dem CE-Zeichen versehen. Damit erklärt Cellular
Italia S.p.A., dass dieses Produkt die wesentli-
. Manteniendo
chen Anforderungen und anderen Vorschriften
der Richtlinien 1999/5/EG, und 2011/65/EU
erfüllt. Dem Anwender ist ausdrücklich verbo-
ten, Abänderungen und unerlaubte Eingriffe
jeglicher Art an dem Gerät auszuführen. Nicht
ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. geneh-
migte Eingriffe oder Abänderungen annullieren
die Genehmigung zum Gebrauch des Geräts.
Bluetooth® ist ein Markenzeichen von Bluetooth
SIG, Inc. Für weitere Informationen besuchen Sie
die Internet-Seite http://www.cellularline.com
ES - Este producto lleva el marcado CE de con-
formidad con las disposiciones de la Directiva
R&TTE (1999/05/CE) así como de la Directiva
ROHS (2011/65/UE). De esta forma Cellular Italia
S.p.A. declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y demás disposiciones
pertinentes previstas por la Directiva 1999/5/
CE y por la Directiva 2011/65/UE. Se prohíbe al
usuario efectuar variaciones o aportar modifica-
ciones de ninguna clase al aparato. Variaciones
o modificaciones no expresamente aprobadas
por Cellular Italia S.p.A. anularán la autoriza-
ción otorgada al usuario para utilizar el apa-
rato. Bluetooth® es una marca propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Para más información visite el
sitio web http://www.cellularline.com
EN
-
INSTRUCTIONS
FOR
DISPOSAL
WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE
HOUSEHOLD
(Applicable in EU countries and in those ope-
rating waste recycling). The bin symbol shown
on the product or on instructions indicates that
the product must not be disposed of with other
domestic refuse at the end of its lifecycle. In
order to avoid damage to the environment or
to health caused by badly disposed of refu-
se, the user should separate this product from
other types of refuse and recycle it responsi-
bly to encourage sustainable re-use of material
resources. Domestic users should contact the
sales point where they purchased the product
or their local office for information on recycling
and safe disposal of this product. Companies
should contact their supplier and check the
terms and conditions of the contract of sale.
This product must not be disposedvof toge-
ther other commercial refuse.
This product has an embedded, non-replaceable
battery, do not attempt to open the product or
remove the battery as this may cause injury and
damage the product. Please contact the local
recycling facility for removal of the battery. The
embedded, non-replaceable battery is designed
to last the life time of the product.
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI
APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell'Unione Europea e in
quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua docu-
mentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ci-
clo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente
o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo pro-
dotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio forni-
tore e verificare I termini e le condizioni del con-
tratto di acquisto. Questo prodotto non deve esse-
re smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all'interno una batteria non
sostituibile dall'utente, non tentare di aprire il di-
spositivo o rimuovere la batteria, questo può cau-
sare malfunzionamenti e danneggiare seriamente
il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si
prega di contattare il locale ente di smaltimento
rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La
batteria contenuta al'interno del dispositivo è stata
progettata per poter essere utilizzata durante tutto
il ciclo di vita del prodotto.
FR
-
INSTRUCTIONS
D'ÉLIMINATION
DES
ÉQUIPEMENTS USAGÉS PAR LES UTILISATEURS
DANS LES FOYERS PRIVÉS
(applicable dans les pays de l'Union Européen-
ne et dans les pays ayant recours à la collecte
sélective) Le symbole apposé sur le produit lui-
même et sur la documentation correspondante
indique que le produit ne doit pas être éliminé
conjointement aux ordures ménagères au terme
de sa durée de vie.
Pour garantir la protection de l'environnement et
prévenir les effets dommageables pour la santé
causés par la mauvaise élimination des déchets,
il est demandé à l'utilisateur de ne pas éliminer
ce produit conjointement aux autres déchets
et de le recycler de manière responsable pour
permettre la réutilisation des matériaux et com-
posants dont il est constitué.
Les particuliers sont invités à se mettre en con-
tact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations
nécessaires en matière de collecte sélective et
de recyclage de ce type de produit. Les entre-
prises sont invitées à se mettre en contact avec
leur fournisseur et à faire référence aux termes et
conditions du contrat de fourniture.
Ce produit ne doit pas être éliminé conjointe-
ment aux déchets ordinaires.
Ce produit contient une batterie non remplaça-
ble. N'essayez pas d'ouvrir le produit ou d'enlever
la batterie car cela endommagerait le produit.
Veuillez contacter le centre de recyclage le plus
proche pour collecter la batterie. La batterie non-
remplaçable est conçue pour durer autant que le
produit.
DE - ANLEITUNG ZUR ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN IN PRIVATEN HAUSHALTEN DURCH
DEN BENUTZER
(Anwendbar in den der Europäischen Gemein-
schaft angehörenden Staaten und in Staaten mit
getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt
oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte
Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht
zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt wer-
den darf.
Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheits-
schäden durch die unsachgemäße Entsorgung
von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses
Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und
dem Recycling zuzuführen, um die Wiederver-
wertung der Rohstoffe zu fördern.
Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen
Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder die zuständige örtliche Behörde für
OF
Informationen bezüglich der Mülltrennung und
des Recyclings dieses Produkttyps zu kontaktie-
ren. Unternehmen werden gebeten, ihre Zuliefe-
rer zu kontaktieren und die Kaufvertragsbedin-
gungen zu überprüfen. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt
werden.
Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht au-
swechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht,
diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu
entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät
führen.
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel
oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsor-
gen. Dieses Gerät muss entsprechend geltender
Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt
werden.
ES -
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN
DE RESIDUOS DE APARATOS POR PARTE DE
USUARIOS DOMÉSTICOS
(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en
aquellos con sistemas de recogida selectiva de
las basuras urbanas) Este símbolo, puesto en el
producto o en su documentación, indica que el
producto no debe ser eliminado junto con otros
residuos domésticos al final de su ciclo de vida.
Para evitar eventuales daños al medio ambiente o
a la salud causados por una eliminación no idónea
de los residuos, se invita al usuario a separar este
producto de otros tipos de residuos y reciclarlo de
manera responsable a fin de facilitar la reutiliza-
ción sostenible de los recursos materiales.
Se invita a los usuarios domésticos a contactar
con el revendedor donde han sido adquirido el
producto o con la oficina municipal encargada
para que les proporcionen toda la información
relativa a la recogida selectiva y al reciclaje para
este tipo de producto. Se invita a los usuarios
empresariales a contactar con su proveedor y
comprobar los términos y las condiciones del
contrato de compra. Este producto no debe ser
eliminado junto con otros desechos comerciales.
Este producto tiene une batería no reemplazable.
No intente abrir el producto o quittar la batería,
dañaria el producto. Por favor póngase en con-
tacto con el centro de reciclaje el más cerca para
recoger la batería. La batería no reemplazable es
diseñada para durar tanto como el producto.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
Need help?
Do you have a question about the easyfit touch and is the answer not in the manual?
Questions and answers