Download Print this page
Sony XR-CA800 Installation/Connections
Sony XR-CA800 Installation/Connections

Sony XR-CA800 Installation/Connections

Fm/mw/lw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-CA800:

Advertisement

Quick Links

3-229-894-21 (1)
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
XR-CA800
Sony Corporation © 2001
Printed in Thailand
1
1
2
3
4
5
6
× 2
8
9
7
qs
qa
0
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Utrustning som visas i illustrationer (medföljer inte)
Equipamento utilizado nas ilustrações (não fornecido)
Εξοπλισµ ς που εµφανίζεται στις εικ νες (δεν παρέχεται)
Front speaker
Power amplifier
Altavoz delantero
Amplificador de potencia
Främre högtalare
Effektförstärkare
Altifalante dianteiro
Amplificador de potência
Εµπρ ς ηχείο
Τελικ ς ενισχυτής
Rear speaker
CD/MD changer
Altavoz trasero
Cambiador de CD/MD
Bakre högtalare
CD/MD-skivväxlare
Altifalante traseiro
Permutador CD/MD
Πίσω ηχείο
CD/MD changer
Rotary commander RM-X4S
Mando rotativo RM-X4S
Vridkontroll RM-X4S
Comando rotativo RM-X4S
Περιστροφικ χειριστήριο RM-X4S
2
A
AUDIO OUT
REAR
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
AUDIO OUT
REAR
BUS AUDIO IN
*
Source selector
Selector de fuente
Väljare för ljudkälla
Selector de fonte
Επιλογέας πηγών
BUS CONTROL IN
*
not supplied
no suministrado
medföljer inte
não fornecido
δεν παρέχεται
3
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
Kabel med RCA-kontakter (medföljer inte)
Cabo de terminais RCA (não fornecido)
Καλώδιο βύσµατος RCA (δεν παρέχεται)
*
from car aerial
7
de la antena del automóvil
*
*
från bilantenn
da antena do automóvel
*
απ την κεραία του
αυτοκινήτου
*
AUDIO OUT REAR
Insert with the cord upwards.
Insertar con el cable hacia arriba.
Sätt in med kabeln vänd uppåt.
Inserir com o fio virado para cima.
Εισάγετε µε το καλώδιο προς τα επάνω.
A
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Maximal strömstyrka 0,3 A
Corrente máxima de 0,3 A
Μέγιστο ρεύµα τροφοδοσίας 0,3 A
B
Cautions
• This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
• Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts
(e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to avoid
short circuits.
• If the power connector of your car does not match the connector
on the unit, use the power connecting cord 9.
• Connect the power connecting cord 9 to the unit and speakers
before connecting it to the auxiliary power connector.
• Run all earth wires to a common earth point.
• Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical
tape for safety.
× 2
Notes on the power supply cord (yellow)
• When connecting this unit in combination with other stereo
components, the connected car circuit's rating must be higher
than the sum of each component's fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect the unit
directly to the battery.
Power connection
Power connectors may vary depending on the car. Check your
car's power connector diagram to make sure the connections
match correctly. There are two basic types. You may need to
switch the positions of the jump connector. Before connecting the
unit to the car's power supply, be sure to match the position of the
jump connector to the car's pin order. If the power connector of
your car does not match the connector on the unit, use the power
connecting cord 9. If you have any questions or problems
connecting your unit that are not covered in this manual, please
consult the car dealer.
WARNING
Shifting the fuse
Check the pin position of the power connector of the car with the
table on the below. If positions 4 and 7 are reversed, remove the
fuse and shift it to the lower position as shown in the illustration.
Parts list (1)
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.
1
Connection example (2)
Notes (2-A,-B-
)
• Be sure to connect the earth cord before connecting the
amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do not use the
built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
Tip (2-B-
)
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30
(optional) is necessary.
Connection diagram (3)
A
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
B
To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit
with the power connecting cord 9 may damage the aerial.
Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you
turn on the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner
Activation), AF (Alternative Frequency) or the TA (Traffic
Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side
glass, connect the power aerial control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the left
speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
Fuse (10 A)
BUS AUDIO
Fusible (10A)
IN
Säkring (10 A)
BUS CONTROL
Fusível (10A)
IN
Ασφάλεια (10A)
BUS AUDIO
AUDIO OUT
IN
REAR
REMOTE IN
8
9
Blue/white striped
Con raya azul/blanca
Blå/vit-randig
Azul com listras brancas
AMP REM
Με µπλε/άσπρες ρίγες
from the car's power connector
a un conector de alimentación auxiliar del automóvil
från bilens yttre strömanslutning
a um conector de alimentação auxiliar do automóvel
προς την υποδοχή τροφοδοσίας του αυτοκινήτου
Light blue
Azul celeste
Yellow
continuous power supply
Ljusblå
Amarillo
suministro de alimentación continuo
Azul claro
4
Gul
kontinuerlig strömförsörjning
ATT
Γαλάζιο
Amarelo
alimentação de corrente contínua
Κίτρινο
συνεχής τροφοδοσία
Blue
power aerial control
Azul
control de antena motorizada
5
Blå
elektrisk antenn
Azul
antena eléctrica
Μπλε
έλεγχος ηλεκτρικής κεραίας
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 ,3 y 6 no disponen de pines.
Positionerna 1, 2, 3 och 6 saknar stift.
As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos.
Οι θέσεις 1, 2, 3, και 6 δεν έχουν ακίδες.
Precauciones
Att observera
• Denna bilstereo är endast avsedd för anslutning till ett negativt
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC,
jordat, 12 V bilbatteri.
negativo a masa, solamente.
• Se till att de kablar du drar inte hamnar under en skruv eller
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione
kommer i kläm mellan rörliga delar, t.ex. mellan ett bilsätes
con partes móviles (p.ej. los raíles del asiento).
glidskenor.
• Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del
automóvil para evitar cortocircuitos.
• Eliminera risken för kortslutning genom att slå av tändningen
• Si el conector de alimentación del automóvil no se corresponde
innan du gör några anslutningar.
con el de la unidad, utilice el cable de conexión de alimentación
• Om din bils strömanslutning inte passar till anslutningen på
9.
enheten, använder du strömkabeln 9.
• Conecte el cable de conexión de alimentación 9 a la unidad y los
• Anslut strömkabeln 9 till enheten och högtalarna innan du
altavoces antes de conectarlo al conector de alimentación auxiliar.
ansluter den till den yttre strömanslutningen.
• Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
• Dra samtliga jordledningar till en och samma jordningspunkt.
común.
• Se till att du isolerar lösa kablar som inte ska anslutas med t.ex.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante
el-tejp.
los cables sueltos que no estén conectados.
Om strömmatningskabeln (gul)
Notas sobre el cable de suministro de alimentación (amarillo)
• När du ansluter den här enheten tillsammans med andra
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
stereokomponenter måste den säkring du ansluter till vara så
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
kraftig att den klarar av den sammanlagda strömmen från de
conectado del automóvil debe ser superior a la suma de los
anslutna komponenterna (dvs. säkringen måste vara större än
fusibles de cada componente.
summan av säkringsvärdena för de anslutna komponenterna).
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
• Om du inte kan finna en säkring som är stark nog att klara detta
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería.
krav, kan du ansluta enheten direkt till batteriet.
Conexión de alimentación
Strömanslutningar
Los conectores de alimentación pueden variar en función del
automóvil. Consulte el diagrama del conector de alimentación del
Strömanslutningarna kan variera beroende på vilken bil du har.
automóvil para comprobar que las conexiones coinciden
Kontrollera bilens diagram över strömanslutningar för att
correctamente. Existen dos tipos básicos. Es posible que sea
kontrollera att anslutningarna passar ihop. Det finns två
necesario cambiar las posiciones del conector de empalme. Antes
huvudtyper. Du kan behöva ändra positionerna på
de conectar la unidad al suministro de alimentación del automóvil,
överkopplingen. Innan du ansluter enheten till bilens
asegúrese de que la posición del conector de empalme coincide
strömförsörjning bör du kontrollera att överkopplingens placering
con el orden de terminales de dicho automóvil. Si el conector de
överensstämmer med bilens polordning. Om din bils
alimentación del automóvil no se corresponde con el de la unidad,
strömanslutning inte passar till anslutningen på enheten, använder
utilice el cable de conexión de alimentación 9. Si desea realizar
du strömkabeln 9. Om du har några frågor eller problem när det
alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la
gäller anslutningen av enheten som inte tas upp i denna
conexión de la unidad que no aparezcan en este manual, póngase
bruksanvisning kan du kontakta bilåterförsäljaren.
en contacto con el concesionario automovilístico.
VARNING
ADVERTENCIA
Överkoppling
Conector de empalme
Jämför hur stiften på bilens strömanslutning är placerade med
Compruebe la posición de terminal del conector de alimentación
nedanstående tabell. Om positionerna 4 och 7 är omkastade tar du
del automóvil con la tabla que aparece más abajo. Si las posiciones
bort säkringen och flyttar den till det undre läget enligt
4 y 7 se invierten, retire el conector de empalme y desplácelo hasta
illustrationen.
la posición del extremo derecho como se muestra en la ilustración.
Lista över medföljande delar (1)
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Siffrorna på den nedanstående illustrationen hänvisar till de siffror
som nämns på illustrationerna i detta häfte.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1 para evitar
Var försiktig!
posibles lesiones en los dedos.
Hantera konsolen 1 med största aktsamhet så att du inte skadar
fingrarna.
1
1
Conexiones de ejemplo (2)
Exempel på kopplingsschema (2)
Notas (2-A, B-
)
• Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de
Obsevera (2-A, B-
realizar la conexión al amplificador.
• Var noga med att först ansluta jorden, innan du ansluter
• Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el
förstärkaren.
incorporado, los pitidos se desactivarán.
• Om du väljer att använda en annan effektförstärkare i stället för
Consejo (2-B-
)
den inbyggda, kommer ljudsignalen att avaktiveras.
Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará el selector de
fuente XA-C30 (opcional).
Tips (2-B-
)
För anslutning av två eller flera växlare krävs väljaren XA-C30
(tillval).
Diagrama de conexiones (3)
Kopplingsschema (3)
A
A la entrada AMP REMOTE IN de un amplificador opcional de
potencia
Esta conexión es sólo para amplificadores. Si conecta cualquier
A
Till AMP REMOTE IN på en annan effektförstärkare
otro sistema, puede dañar la unidad.
Den här anslutningen är bara avsedd för förstärkare. Om du
B
Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
ansluter andra system här kan enheten skadas.
Advertencia
B
Till gränssnittskabeln för en biltelefon
Si dispone de una antena motorizada sin caja de relés y conecta
esta unidad con el cable de conexión de alimentación 9, puede
Varning
dañar la antena.
Om du har en motorantenn utan relädosa och ansluter den här
Notas sobre conductores de control
enheten med strömkabeln 9, kan antennen skadas.
• El conductor de control (azul) de la antena motorizada suministra
Att observera angående de olika styrkablarna
+ 12 V CC al activar el sintonizador o la función ATA (activación
• Motorantennens styrkabel (blå) leder + 12 volts likström när
automática del sintonizador), AF (frecuencias alternativas) o TA
kanalväljaren slås på eller när radiomottagningsautomatik ATA,
(anuncios de tráfico).
mottagning av alternativa frekvenser AF eller mottagning av
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/LW
trafikmeddelanden TA aktiverats.
incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el cable de
• Om bilen är utrustad med en FM/MW/LW-antenn som är inbyggd i
control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de
sido- eller bakrutan, ansluter du kabeln för styrström (blå) eller
alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del
kabeln för strömförsörjning av tillbehör (röd) till strömterminalen
amplificador de antena existente. Para obtener información
på den befintliga antennförstärkaren. Återförsäljaren kan ge dig
detallada, consulte a su proveedor.
mer information om detta.
• Con esta unidad no podrá utilizarse una antena motorizada sin
• En motorantenn utan styrrelädosa kan inte anslutas till denna
caja de relés.
bilstereo.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada de alimentación amarillo, el
Anslutning för minnesstöd
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso
När du anslutit den gula, ingående strömkabeln försörjs
aunque ponga la llave de encendido en la posición de apagado.
minneskretsen med ström hela tiden, även när tändlåset slås ifrån.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Att observera angående högtalarnas anslutning
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
• Slå av bilstereon innan du ansluter högtalarna.
unidad.
• Anslut endast högtalare, vars impedans varierar från 4 till 8 ohm
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la
och som har tillräcklig effekthanteringskapacitet för att skydda
potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario
högtalarna mot skador.
podría dañarlos.
• Anslut inte något av högtalaruttagen till bilens chassi. Anslut inte
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del
heller uttagen på höger högtalare till uttagen på vänster
automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
högtalare.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Anslut inte högtalarna parallellt.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a
• Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda slutsteg) till
los terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría
bilstereons högtalaruttag, eftersom de kan skada de aktiva
dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar
högtalarna. Var noga med att bara ansluta passiva högtalare till
altavoces pasivos a estos terminales.
dessa uttag.
*
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
Supplied with the CD/MD changer
Väljare för ljudkälla
Suministrado con el cambiador de CD/MD
*
(medföljer inte)
Medföljer CD/MD-växlaren
Fornecido com o permutador de CD/MD
Selector de fonte
Παρέχεται µε το CD/MD changer
(não fornecido)
Επιλογέας πηγών
(δεν παρέχεται)
XA-C30
*
Supplied with XA-C30
Suministrado con el XA-C30
Medföljer XA-C30
Fornecido com o XA-C30
Παρέχεται µε το XA-C30
5 7
1
+
Purple
Púrpura
Violett
Violeta
Μώβ
2
4
8
Red
switched power supply
Rojo
suministro de alimentación conmutado
3
7
Röd
+
switchad strömförsörjning
Grey
Vermelho
alimentação de corrente comutada
Gris
Κ κκινο
διακοπτ µενη τροφοδοσία
Grå
Black
earth
Cinza
Negro
toma de tierra
Γκρι
4
8
Svart
jord
Preto
Terra
Μαύρο
γείωση
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen cables con raya.
De negativa polpositionerna 2, 4, 6 och 8 har randiga kablar.
As posições 2, 4, 6 e 8 (polaridade negativa) têm cabos às riscas.
Οι θέσεις αρνητικής πολικ τητας 2, 4, 6, και 8 έχουν ριγέ καλώδια.
Advertência
• Este aparelho foi projectado para funcionar somente com 12 V
CC, negativo à massa.
• Não deixe que os fios fiquem presos nos parafusos ou nas peças
móveis (por exemplo, as calhas dos assentos).
• Antes de fazer as ligações, desligue a chave da ignição para não
provocar um curto-circuito.
• Se o conector de alimentação do automóvel não corresponder ao
conector da unidade, utilize o cabo de alimentação de corrente
9.
• Ligue o cabo de alimentação de corrente 9 ao aparelho e aos
alifalantes antes de o ligar ao conector de corrente auxiliar.
• Ligue todos os cabos de massa a um ponto comum na
carroçaria.
• Por motivos de segurança, não se esqueça de isolar todos os fios
desligados com fita isoladora.
Notas sobre o cabo de alimentação (amarelo)
• Quando ligar este aparelho em combinação com outros
componentes estéreo, a potência nominal dos circuitos do
automóvel tem de ser superior à soma dos fusíveis dos
componentes.
• Se não existir nenhum circuito com uma potência nominal
suficiente, ligue o aparelho directamente à bateria do automóvel.
Ligação de corrente
Os conectores de alimentação podem variar de automóvel para
automóvel. Verifique o diagrama do conector de alimentação do
seu automóvel, para ter a certeza de que a correspondência das
ligações está correcta. Há dois tipos básicos. Pode ter que trocar as
posições do conector de patilha. Antes de ligar o aparelho à fonte
de alimentação do automóvel, não se esqueça de fazer a
correspondência entre a posição do conector de patilha e a ordem
dos terminais do automóvel. Se o conector de alimentação do
automóvel não corresponder ao conector da unidade, utilize o
cabo de alimentação de corrente 9. Se tiver dúvidas ou problemas
ao ligar o aparelho que não estejam referidos neste manual,
consulte o concessionário.
AVISO
Mudar o fusível
Verifique a posição dos terminais do conector de alimentação do
automóvel na tabela abaixo. Se as posições 4 e 7 estiverem
invertidas, remova o fusível e mude-o para a posição mais abaixo,
tal como se mostra na ilustração.
Lista de componentes (1)
Os números dos componentes de montagem na lista
correspondem aos números nas instruções.
Atenção
Pegue no suporte 1 com cuidado para não magoar os dedos.
1
Exemplo de ligações (2)
Notas (2-A, B-
)
• Antes de fazer a ligação ao amplificador tem de ligar primeiro o
)
cabo de massa.
• Se ligar um amplificador de potência opcional e não utilizar o
amplificador integrado, desactiva o sinal sonoro.
Sugestão (2-B-
)
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o selector de
fonte XA-C30 (opcional).
Diagrama de ligações (3)
A
A AMP REMOTE IN de um amplificador de potência opcional
Esta ligação só se aplica aos amplificadores. Se ligar outro tipo
de sistema pode danificar o aparelho.
B
Ao cabo de interface do telefone de um automóvel
Advertência
Se tiver uma antena eléctrica sem caixa de relé, o facto de ligar este
aparelho utilizando o cabo de alimentação 9 pode danificar a
antena.
Notas sobre os fios de controlo
• O fio de controlo da antena eléctrica (azul) fornece +12 V CC
quando ligar o sintonizador ou quando activar as funções ATA
(Activação automática do sintonizador), AF (frequência
alternativa) ou TA (Informações de trânsito).
• Se o automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW embutida no
vidro traseiro/lateral, ligue o fio de controlo da antena eléctrica
(azul) ou o fio de entrada de corrente para os acessórios
(vermelho) ao terminal de alimentação do amplificador do sinal
da antena existente. Para obter mais informações, consulte o
concessionário.
• Não pode utilizar uma antena eléctrica sem caixa de relé com este
aparelho.
Ligação para alimentação contínua da memória
Quando o fio amarelo de entrada de alimentação for ligado, os
circuitos de memória ficarão com alimentação continua, mesmo se a
chave de ignição estiver desligada.
Notas sobre a ligação dos altifalantes
• Antes de ligar os altifalantes, desligue o aparelho.
• Utilize altifalantes com impedância de 4 a 8 ohm, e com potência
máxima admitida adequada. Caso contrário, os altifalantes
poderão sofrer avarias.
• Não ligue os terminais do sistema de altifalantes ao chassis do
automóvel, e não ligue os terminais do altifalante direito aos
terminais do altifalante esquerdo.
• Não tente ligar os altifalantes em paralelo.
• Não ligue nenhum sistema de altifalantes activos (com
amplificadores incorporados) aos terminais dos altifalantes do
aparelho. Caso o faça, poderá avariar o sistema de altifalantes
activos. Portanto, não se esqueça de ligar altifalantes passivos a
estes terminais.
*
Nota referente à ligação da antena
Note for the aerial connecting
Se a antena do automóvel for uma
If your car aerial is an ISO (International
antena de tipo ISO (International
Organisation for Standardisation) type,
Organization for Standardization), utilize
use the supplied adaptor 7 to connect it.
o adaptador fornecido 7 para fazer a
First connect the car aerial to the
ligação respectiva.
supplied adaptor, then connect it to the
Ligue primeiro a antena do automóvel ao
aerial jack of the master unit.
adaptador fornecido e depois à tomada
Nota sobre la conexión de la antena
de antena do sistema principal.
Si la antena del automóvil es del tipo ISO
*
Σηµείωση για τη σύνδεση της κεραίας
(International Organization for
Εάν η κεραία του αυτοκινήτου σας είναι
Standardization), emplee el adaptador
τύπου ISO (International Organization
suministrado 7 para conectarla.
for Standardization), χρησιµοποιήστε
En primer lugar, conecte la antena del
τον παρεχ µενο προσαρµογέα 7 για να
automóvil al adaptador suministrado y, a
τη συνδέσετε.
continuación, a la toma de antena de la
Συνδέστε πρώτα την κεραία του
unidad principal.
αυτοκινήτου στον παρεχ µενο
Angående antennanslutning
προσαρµογέα, και µετά συνδέστε τον
Om bilantennen är av ISO-typ
στην υποδοχή κεραίας της κύριας
(International Organization for
συσκευής.
Standardization), använder du
medföljande adapter 7 för att ansluta
den.
Anslut först bilantennen till medföljande
adapter och därefter till antennuttaget
på huvudenheten.
1 3 5 7
from the car's speaker connector
de un conector de altavoces del automóvil
från bilens högtalaranslutning
a um conector de altifalante do automóvel
προς την υποδοχή σύνδεσης ηχείων του αυτοκινήτου
2 4 6 8
Speaker, Rear, Right
Speaker, Front, Left
Altavoz, trasero, derecho
Altavoz, delantero, izquierdo
Högtalare, bakre, höger
5
+
Högtalare, främre, vänster
White
Altifalante, Parte de trás, Direito
Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά
Blanco
Ηχείο, Εµπρ ς, Αριστερά
Vit
Speaker, Rear, Right
Speaker, Front, Left
Branco
Altavoz, trasero, derecho
Altavoz, delantero, izquierdo
Ασπρο
6
Högtalare, bakre, höger
Högtalare, främre, vänster
Altifalante, Parte de trás, Direito
Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά
Ηχείο, Εµπρ ς, Αριστερά
Speaker, Front, Right
Speaker, Rear, Left
Altavoz, delantero, derecho
Altavoz, trasero, izquierdo
Högtalare, främre, höger
7
Högtalare, bakre, vänster
+
Green
Altifalante, Parte da frente, Direito
Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
Ηχείο, Εµπρ ς, ∆εξιά
Verde
Ηχείο, Πίσω, Αριστερά
Grön
Speaker, Front, Right
Speaker, Rear, Left
Verde
Altavoz, delantero, derecho
Altavoz, trasero, izquierdo
Πράσινο
Högtalare, främre, höger
8
Högtalare, bakre, vänster
Altifalante, Parte da frente, Direito
Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
Ηχείο, Εµπρ ς, ∆εξιά
Ηχείο, Πίσω, Αριστερά
Προσοχή
• Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασµένη µ νο για λειτουργία µε
12 V DC και αρνητική γείωση.
• Προσέξτε να µην πιαστούν τα καλώδια κάτω απ µια βίδα ή
σε κινούµενα µέρη (π.χ.: ράγες καθίσµατος).
• Πριν κάνετε τις συνδέσεις, σβήστε τη µίζα του αυτοκινήτου
για αποφυγή βραχυκυκλωµάτων.
• Εάν ο συνδετήρας τροφοδοσίας του αυτοκινήτου σας δεν
ταιριάζει µε το συνδετήρα της συσκευής, χρησιµοποιήστε το
καλώδιο τροφοδοσίας 9.
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας 9 στη συσκευή και τα
ηχεία πριν το συνδέσετε στην υποδοχή βοηθητικής
τροφοδοσίας.
• Συνδέστε λα τα καλώδια γείωσης σε ένα κοιν σηµείο
γείωσης.
• Φροντίστε να µονώσετε κάθε λασκαρισµένο µη
συνδεδεµένο καλώδιο µε µονωτική ταινία για ασφάλεια.
Σηµειώσεις για το καλώδιο τροφοδοσίας (κίτρινο)
ταν συνδέετε αυτή τη συσκευή σε συνδυασµ µε άλλες
στερεοφωνικές συσκευές, η ονοµαστική τιµή ρεύµατος του
κυκλώµατος του αυτοκινήτου πρέπει να είναι υψηλ τερη
απ το άθροισµα των ασφαλειών της κάθε συσκευής.
ταν κανένα κύκλωµα του αυτοκινήτου δεν παρέχει αρκετά
υψηλή ονοµαστική τιµή ρεύµατος, συνδέστε τη συσκευή
απευθείας στην µπαταρία.
Σύνδεση Τροφοδοσίας
Οι υποδοχές τροφοδοσίας διαφέρουν ανάλογα το αυτοκίνητο.
Ελέγξτε το διάγραµµα της υποδοχής τροφοδοσίας του
αυτοκινήτου σας, για να βεβαιωθείτε τι οι συνδέσεις ταιριάζουν
απ λυτα. Υπάρχουν δύο βασικοί τύποι. Ίσως χρειαστεί να
αλλάξετε τις θέσεις της υποδοχής βραχυκύκλωσης. Πριν
συνδέσετε τη συσκευή µε την τροφοδοσία του αυτοκινήτου,
βεβαιωθείτε τι ταιριάζουν οι θέσεις της υποδοχής
βραχυκύκλωσης µε τη διάταξη ακίδων του αυτοκινήτου. Εάν ο
συνδετήρας τροφοδοσίας του αυτοκινήτου σας δεν ταιριάζει µε
το συνδετήρα της συσκευής, χρησιµοποιήστε το καλώδιο
τροφοδοσίας 9. Εάν έχετε κάποιες απορίες και προβλήµατα
στη σύνδεση της συσκευής σας, τα οποία δεν καλύπτονται σε
αυτ το εγχειρίδιο, παρακαλούµε συµβουλευτείτε την
αντιπροσωπεία του αυτοκινήτου σας.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μετατ πιση της ασφάλειας
Συγκρίνετε τη διάταξη ακίδων του καλωδίου τροφοδοσίας του
αυτοκινήτου µε τον παρακάτω πίνακα. Εάν αντιστραφούν οι
θέσεις 4 και 7, αφαιρέστε την ασφάλεια και µετακινήστε την
στη χαµηλ τερη θέση πως φαίνεται στην εικ να.
Λίστα εξαρτηµάτων (1)
Οι αριθµοί στη λίστα συµφωνούν µε αυτούς των οδηγιών.
Προσοχή
Χειρίζεστε το πλαίσιο 1 προσεκτικά προς αποφυγή
τραυµατισµού των δαχτύλων σας.
1
Παράδειγµα σύνδεσης (2)
Σηµειώσεις (2-A, B-
)
• Βεβαιωθείτε τι συνδέσατε πρώτα το καλώδιο γείωσης, πριν
συνδέσετε τον ενισχυτή.
• Αν συνδέσετε έναν προαιρετικ τελικ ενισχυτή και δεν
χρησιµοποιείτε τον ενσωµατωµένο ενισχυτή, θα
απενεργοποιηθεί ο ήχος µπιπ.
Υπ δειξη (2-B-
)
Για τη σύνδεση δύο ή περισσ τερων changer, είναι απαραίτητος ο
επιλογέας πηγών XA-C30 (προαιρετικ ς).
∆ιάγραµµα Σύνδεσης (3)
A
Προς AMP REMOTE IN εν ς προαιρετικού τελικού ενισχυτή
Αυτή η σύνδεση είναι µ νο για ενισχυτές. Η σύνδεση
οποιασδήποτε άλλης συσκευής µπορεί να προκαλέσει βλάβη
στη συσκευή.
B
Προς το καλώδιο διασύνδεσης του τηλεφώνου αυτοκινήτου
Προειδοποίηση
Εάν έχετε ηλεκτρική κεραία χωρίς κουτί ρελέ, η σύνδεση
αυτής της συσκευής µε το ηλεκτρικ καλώδιο σύνδεσης 9
µπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κεραία.
Σηµειώσεις για τα καλώδια ελέγχου
• Το καλώδιο ελέγχου της ηλεκτρικής κεραίας (µπλε) δίνει τάση
+12 V DC ταν ενεργοποιείτε το δέκτη ή τις λειτουργίες ATA
(Automatic Tuner Activation ή Αυτ µατη Ενεργοποίηση ∆έκτη),
AF (Alternative Frequency ή Εναλλακτική Συχν τητα) ή TA
(Traffic Announcement ή Ανακοινώσεις για την Κυκλοφορία).
ταν το αυτοκίνητ σας έχει ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW
στο πίσω/πλαϊν τζάµι, συνδέστε το καλώδιο ελέγχου ηλεκτρικής
κεραίας (µπλε) ή το βοηθητικ καλώδιο εισ δου τροφοδοσίας
(κ κκινο) στον ακροδέκτη τροφοδοσίας του υπάρχοντος ενισχυτή
κεραίας. Για λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρ σωπο.
• Ηλεκτρική κεραία χωρίς κουτί ρελέ δεν µπορεί να
χρησιµοποιηθεί µε αυτή τη συσκευή.
Σύνδεση συγκράτησης µνήµης
ταν είναι συνδεδεµένο το κίτρινο καλώδιο τροφοδοσίας, στο
κύκλωµα µνήµης παρέχεται συνέχεια ισχύς, ακ µη και ταν ο
διακ πτης ανάφλεξης είναι γυρισµένος στη θέση off.
Σηµειώσεις για τη σύνδεση των ηχείων
• Πριν συνδέσετε τα ηχεία, σβήστε τη συσκευή.
• Χρησιµοποιείτε ηχεία µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 ohm, και
επαρκούς ισχύος. ∆ιαφορετικά, υπάρχει πιθαν τητα να
καταστραφούν τα ηχεία.
• Μη συνδέετε τους ακροδέκτες του συστήµατος ηχείων µε το
πλαίσιο του αυτοκινήτου, πως επίσης µη συνδέετε τους
ακροδέκτες του δεξιού ηχείου µε αυτούς του αριστερού.
• Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε παράλληλα τα ηχεία.
• Μη συνδέετε ενεργά ηχεία (µε ενσωµατωµένο ενισχυτή) στις
εξ δους ηχείων της συσκευής. Κάτι τέτοιο µπορεί να
καταστρέψει τη συσκευή. Βεβαιωθείτε τι στις εξ δους ηχείων
έχετε συνδέσει παθητικά ηχεία.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XR-CA800

  • Page 1 As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos. Οι θέσεις αρνητικής πολικ τητας 2, 4, 6, και 8 έχουν ριγέ καλώδια. Οι θέσεις 1, 2, 3, και 6 δεν έχουν ακίδες. Sony Corporation © 2001 Printed in Thailand Cautions...
  • Page 2 Dashboard Fire wall Salpicadero Panel cortafuegos Instrumentbräda Brandsäker mellanvägg Tablier Painel corta-fogo Ταµπλ Αλεξίπυρο χώρισµα 1 8 2 Bend these claws outward for a tight fit, 5 3 m if necessary. Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para que encaje firmemente. För att få...