Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Informationen zum Vorbild
    • Hinweise zur Inbetriebnahme
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Hinweise
    • Funktionen
    • Schaltbare Funktionen
    • Parameter / Register
    • Wartung und Instandhaltung
    • Ersatzteile
  • English

  • French

    • Informations Concernant la Locomotive Réelle
    • Indications Relatives À la Mise en Service
    • Remarques Importantes Sur la Sécurité
    • Information Importante
    • Fonctionnement
    • Fonctions Commutables
    • Paramètre / Registre
    • Entretien Et Maintien
    • Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Informatie Van Het Voorbeeld
    • Opmerking Voor de Ingebruikname
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Belangrijke Aanwijzing
    • Functies
    • Schakelbare Functies
    • Parameter / Register
    • Onderhoud en Handhaving
    • Onderdelen
  • Spanish

    • Notas para la Puesta en Servicio
    • Aviso de Seguridad
    • Notas Importantes
    • Funciones
    • Funciones Posibles
    • Parámetro / Registro
    • El Mantenimiento
    • Recambios
  • Italian

    • Avvertenza Per la Messa in Esercizio
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Avvertenze Importanti
    • Funzioni
    • Funzioni Commutabili
    • Parametro / Registro
    • Manutenzione Ed Assistere
    • Pezzi DI Ricambio
  • Swedish

    • Bruksanvisningar För Körning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Viktig Information
    • Funktioner
    • Kopplingsbara Funktioner
    • Parameter / Register
    • Underhåll Och Reparation
    • Reservdelar
  • Danish

    • Henvisninger Til Ibrugtagning
    • Vink Om Sikkerhed
    • Vigtige Bemærkninger
    • Funktioner
    • Styrbare Funktioner
    • Parameter / Register
    • Service Og Reparation
    • Reservedele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Modell der Baureihe 403
22778

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Trix 403

  • Page 1 Modell der Baureihe 403 22778...
  • Page 2: Table Of Contents

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Information importante Wichtige Hinweise Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Page 3 Página Innehållsförteckning: Sida Indice de contenido: Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Underhåll och reparation El mantenimiento Reservdelar Recambios Pagina...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    200 km/h / 125 mph. As a rule the train ran at 160 km/h / Zug fuhr in der Regel meist mit 160 km/h und bestand aus je 100 mph and consisted of two powered end cars (class 403), zwei Triebköpfen (BR 403), einem Mittelwagen mit Großraum an intermediate car with an open seating area (class 404.0),...
  • Page 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    TEE devait naturellement être schikte uitsluitend over eerste klas zitplaatsen in coupés en pris en compte : dans la 403, il y eut exclusivement des places open afdelingen. Verder was het treinstel voorzien van een assises de première classe, dans des compartiments et dans...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit kon- tem eingesetzt werden. ventionellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt Analog-Betrieb. werden. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der unter DCC verfügbar. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Im Digitalbetrieb schaltbar.
  • Page 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP Digital/Systems Stirnbeleuchtung Funktion f0 Funktion f0 Tischlampen ein / aus * — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Horn — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3...
  • Page 10: Parameter / Register

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Page 11: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in electronic circuit for operation with a conventi- system it is designed for. onal DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital systems. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Automatic system recognition between digital and analog • This locomotive must never be supplied with power from operation. more than one power pack. • The full range of functions is only available under Trix • Please make note of the safety notes in the instructions Systems and under DCC.
  • Page 12: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP Digital/Systems Headlights Function f0 Function f0 Table lamps on / off * — Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn —...
  • Page 13: Parameter / Register

    Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. transformateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes de • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. conduite digitale conformes aux normes NMRA. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Reconnaissance automatique du système entre exploita- par plus d‘une source de courant à la fois.
  • Page 15: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP Digital/Systems Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Lampes de table allumées/éteintes * — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe —...
  • Page 16: Paramètre / Registre

    Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar teem gebruikt worden. keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar, Trix Systems of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. rijden. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en gelijktijdig gevoed worden. analoogbedrijf. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Page 18: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies STOP Digital/Systems Frontverlichting Functie f0 Functie f0 Tafelverlichting aan / uit * — Functie 1 Functie f1 Functie f1 Bedrijfsgeluiden — Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn — Functie 3 Functie f3 Functie f3...
  • Page 19: Parameter / Register

    Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    DCC. Si se desea esta caracterí- • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, stica, debe renunciarse al funcionamiento convencional rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. con corriente continua (CV 29/Bit 2 = 0). • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 21: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles STOP Digital/Systems Faros frontales encendido Función f0 Función f0 Lámparas de mesa encendido/apagado * — Función 1 Función f1 Función f1 Ruido de explotación — Función 2 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina — Función 3 Función f3 Función f3 ABV, apagado — Función 4 Función f4 Función f4...
  • Page 22: Parámetro / Registro

    Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 23: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corren- te continua, Trix Systems oppure sistemi digitali in base • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. alla normativa NMRA. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio tempo con più di una sorgente di potenza.
  • Page 24: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili STOP Digital/Systems Illuminazione di testa accesa Funzione f0 Funzione f0 Lampade da tavolo accese / spente * — Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio — Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba...
  • Page 25: Parametro / Registro

    Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Page 26: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströmskörenhet, Trix Systems eller Digitalsystem enligt • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. NMRA-standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen analogtrafik. som hör till respektive driftsystemet. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- • När den motorförsedda lokdelen ska köras med kon- ning av Trix Systems eller DCC. ventionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd.
  • Page 27: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner STOP Digital/Systems Frontstrålkastare till Funktion f0 Funktion f0 Bordsbelysning till/från * — Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1 Trafikljud — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn — Funktion f3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, från...
  • Page 28: Parameter / Register

    Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Page 29: Vink Om Sikkerhed

    NMRA-norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og ana- • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde logdrift. ad gangen. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink Trix Systems og under DCC. om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem. • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift. • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningsspo- ret støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssæt- • Til kørsel kræves mindst de to styrevogne og motorvognen. tet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital • Farbar mindsteradius 360 mm.
  • Page 30: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner STOP Digital/Systems Frontbelysning tændt Funktion f0 Funktion f0 Bordlamper tænd/sluk * — Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1 Driftslyd — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Horn — Funktion f3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, fra...
  • Page 31: Parameter / Register

    Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Page 35 Trix 66626...
  • Page 39 Endwagen 1 Mittelwagen Mittelwagen Endwagen 2 Großraum Speise 1 Gummiwulst E169 242 E169 242 E169 242 E169 242 2 Einholmstromabnehmer E150 537 — — E150 537 3 Trägerisolation E169 172 — — E169 172 4 Scheibenwischer E192 904 — — E192 904 5 Schaltschieberfeder 7 194...
  • Page 40 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 183479/1112/Ha1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/en/imprint.html...

Table of Contents