Download Print this page
Nitecore Q4 User Manual

Nitecore Q4 User Manual

Cute charger for li-ion and imr batteries

Advertisement

Quick Links

Q4
Cute Charger for Li-ion and
IMR Batteries
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 한국어
· Română
· 简体中文
(
English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please find your verification code
on the package box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR
code beside the verification code to visit on your mobile phone). Type in your verification
code and personal information as required, and submit the page. After verification,
Nitecore will send you a warranty service email. This email and your registration email
address are essential to your possible warranty application. Before you complete the
warranty service registration, you cannot enjoy our warranty service for your purchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Gracias por su compra! Antes de usar este cargador, busque el código de verificación
en el empaque del producto y diríjase a http://charger.nitecore.com/validation
(o escanee el código QR junto al código de verificación para ir al sitio web en su
celular). Escriba su código de verificación e información según sea necesario y envíe
la información. Después de la verificación, Nitecore le enviará un correo electrónico
de servicio de garantía. Este correo electrónico y su dirección de correo electrónico
de registro son esenciales para su posible solicitud de garantía. Antes de completar el
registro del servicio de garantía, no podrá disfrutar de nuestro servicio de garantía para
su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
Danke für Ihren Einkauf! Bevor Sie dieses Ladegerät verwenden, finden Sie Ihren
Bestätigungscode auf dem Paketkasten und gehen Sie zu http://charger.nitecore.com/
validation (oder scannen Sie den QR-Code neben dem Bestätigungscode, um auf Ihrem
Mobiltelefon zu besuchen). Geben Sie Ihren Bestätigungscode und Ihre persönlichen
Daten nach Bedarf ein und senden Sie die Seite ein. Nach der Bestätigung sendet Ihnen
Nitecore eine Garantie-Service-E-Mail. Diese E-Mail und Ihre Registrierungs-E-Mail-
Adresse sind für Ihre mögliche Garantieanwendung unerlässlich. Bevor Sie die Garantie-
Service-Registrierung abschließen, können Sie unseren Garantie-Service für Ihren Kauf
nicht genießen.
(Francais) AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE
SERVICE DE GARANTIE
Merci d'avoir effectué un achat! Avant d'utiliser ce chargeur, veuillez trouver votre code
de vérification sur la boîte et allez sur http://charger.nitecore.com/validation (ou scannez
le code QR à côté du code de vérification sur votre téléphone mobile). Saisissez votre
code de vérification et vos informations personnelles, et soumettre votre inscription.
Après vérification, Nitecore vous enverra un courrier électronique de garantie. Cet e-mail
et votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels à votre demande de garantie. Avant
d'effectuer l'enregistrement du service de garantie, vous ne pouvez pas profiter de notre
service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Спасибо за сделанную Вами покупку! Перед использованием данного зарядного
устройства просьба найти на упаковочной коробке свой проверочный код и пройти
по ссылке http://charger.nitecore.com/validation (или отсканируйте двумерный
штрих-код рядом с проверочным кодом для внесения в свой мобильный телефон).
Внесите свой проверочный код и персональную информацию так, как это
указано выше, и вышлите эту страницу на наш адрес. После проверки «Найткор»
вышлет Вам электронное письмо относительно гарантийного обслуживания.
Это электронное письмо и Ваш зарегистрированный адрес электронной почты
важны для возможного предоставления Вам гарантийного обслуживания. Если
вы не выполните регистрацию в отношении гарантийного обслуживания, мы, к
сожалению, не сможем предоставить Вам гарантийное обслуживание в связи с
Вашей покупкой.
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코
드를 스캔하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인
증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을
받으십시오 .. 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을
하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND
SERVICIUL DE GARANȚIE
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! Înainte de a utiliza acest încărcător,
vă rugăm să găsiți codul de verificare pe cutia pachetului, și apoi sa vizitati pagina
http://charger.nitecore.com/validation (sau scanați codul QR de lângă codul de verificare
pentru a versiunea mobile). Introduceti codul de verificare și informațiile personale
solicitate pentru inregistrare. După verificare, Nitecore vă va trimite un e-mail continand
certificatul de garantie al produsului achizitionat.Continutul acestui e-mail și adresa
de e-mail cu care v-ati inregistrat sunt esențiale si vor fi solicitate in cazul in care veti
inainte cereri in garanție. Înainte de a finaliza înregistrarea pentru service în garanție,
nu vă puteți bucura de serviciul de garanție oferit pentru produsul achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页
面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固
凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如
不进行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
(English) Q4 User Manual
Features
Capable of charging 4 Li-ion batteries simultaneously
Monitors and charges each of the 4 slots independently
Features two charging modes (constant current and constant voltage)
Automatically detects power level of batteries and selects the appropriate voltage
and charging mode
Automatically stops upon charging completion
Overcharging prevention
Reverse polarity prevention and short circuit prevention
Designed for optimal heat dissipation
Made from durable PC material
• Certified by RoHS, CE, FCC and CEC
Insured worldwide by Ping An Insurance
Parameters
Input:
DC 12V 2000mA
24W
Output:
4.2V±1%
1A*4, 2A*2
Compatible with:
Li-ion/IMR:
10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500,
13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650,
17350, 17500, 17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500, 18650,
18700, 20700, 21700, 22500, 22650, 22700, 25500, 26500, 26650,
26700
Size:
125.4mm×95.6mm×36.2mm (4.94"×3.76"×1.43")
Weight:
150.3g (5.3oz)
Operating Instructions
Power on: Connect the Q4 to an external power source (such as vehicle adaptor,
power socket) with its charging cord.
Battery placement: The Q4 has 4 slots and each one
can be charged independently. It is compatible with
multiple size Li-ion batteries. Please put one battery in
each slot according to the polarity mark on the charger.
Incorrect installation will result in failure to initiate the
charging process and the red LED indicators will blink
quickly to notify users.
After batteries installation, the Q4 automatically
detects batteries. The red LED indicators will illuminate
during charging. The green LED indicators will turn on
automatically once charging has completed.
NOTE:
1. The charger is restricted to charging Li-ion and IMR
batteries, if installing other types of battery, the red
LED indicators will blink quickly to notify users.
2. When charging 1 or 2 batteries, it is recommended
to put it in slot 1 or slot 4 in order to charge it at top
slot 1
slot 2
slot 3
slot 4
speed (charging current is 2A)
Battery Activation
The Q4 is capable of activating depleted Li-ion batteries with protective circuit. After
batteries installation, the Q4 will automatically test and activate the batteries before
charging. When the voltage of battery is too low, the red LED indicators will blink
quickly to notify users.
NOTE: Do not charge over-discharged (zero volt) UNPROTECTED Li-ion batteries as
doing so may cause fire or explosion.
Overtime Prevention
The Q4 has overtime prevention. It will individually monitor the elapsed charging time
for each battery slot and if a particular slot exceeds 15 hours, the Q4 will automatically
stop charging and the green LED indicators will illuminate to indicate completion of the
charging process. This feature reduces the risk caused by batteries of lower quality.
Reverse Polarity Protection and Short Circuit
Protection
If there are batteries inserted with polar reversed or short-circuited, the red indicators
of the relevant channel will blink quickly to notify users.
Cautions
1. The charger is restricted to charging Li-ion and IMR rechargeable batteries only.
Never use the charger with other types of batteries as this could result in battery
explosion, cracking or leaking, causing property damage and/or personal injury.
2. The safe operation temperature for the charger is between -10~40°C, and the safe
storage temperature is -20~60°C.
3. Please charge batteries in accordance with the specifications on the back.
4. Observe polarity diagrams located on the charger. Always place the battery cells with
positive tip facing the top.
5. Do not leave a working charger unattended. If any malfunction is found, please
terminate operation immediately and turn to user manual for instruction.
6. The charger is for use of adults above 18 years old. Children under this age must be
supervised by an adult when using the charger.
7. Never attempt to charge primary cells such as Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2,
or any other unsupported chemistry due to risk of explosion and fire.
8. Do not charge a damaged IMR battery as doing so may lead to charger short circuit
or even explosion.
9. Never charge or discharge any battery having evidence of leakage, expansion/
swelling, damaged outer wrapper or case, colour-change or distortion.
10. Use the original adapter and cord for power supply. To reduce the risk of damage to
the power cord, always pull by connector rather than the cord. Do not operate the
charger if it appears damaged in any way.
11. Exclusively used in indoor and car. Do not expose the device to direct sunlight,
heating devices, open flames, or rain and snow environment; avoid extreme high or
extreme low ambient temperatures and sudden temperature changes.
12. Please operate the charger in a well-ventilated area. Do not operate or store it in
damp area. Keep all the inflammable volatile substances away from operating area.
13. Avoid mechanical vibration or shock as these may cause damage to the device.
14. Do not place metal wires or other conductive material into the charger in case of
explosion or other accidents caused by short circuit.
15. Do not touch hot surfaces. The rechargeable batteries or the device may become
hot at full load or high power charging/discharging.
16. Remove all batteries and unplug the charging unit from the power source when not
in use.
17. Opening, disassembling, modifying, tampering with the unit may invalidate its
guarantee, check warranty terms.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd..
Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim of any kind
incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased
from an authorized dealer or distributor. NITECORE's Warranty is provided only for
products purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products.
To be qualified for warranty, please refer to the "IMPORTANT WARRANTY NOTICE"
section on top to validate your product.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE
products can be repaired free of charge for a periodof
®
12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a limited
warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
The warranty is nullified if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modified by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation of non-
rechargeable batteries), or
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com.
※ All images, text and statements specified herein this user manual is for reference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
specified on www.nitecore.com, information on our official website shall prevail.
Sysmax Industry Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of
this document at any time without prior notice.
Validation code and QR code on package can be verified on Nitecore website.
The charger must be used with Nitecore's official cords. Damages from using
unofficial cords cannot be covered by official warranty. The charger is restricted
to charging Li-ion and IMR rechargeable batteries only. Never use the product
with other types of batteries as this could result in battery explosion, cracking
or leaking, causing property damage and/or personal injury.
(Español) Q4
Manual de usuario
Características
• Capaz de cargar 4 baterías Li-ion simultáneamente
• Monitorea y carga cada una de las 4 bahías independientemente
• Cuenta con dos modos de carga (corriente constante y voltaje constante)
• Automáticamente detecta el nivel de carga de las baterías y selecciona el voltaje y modo
de carga apropiados
• Automáticamente se detiene al completar la carga
Prevención de sobre carga
Protección contra polaridad invertida y prevención contra corto circuito
Diseñado para disipar el calor de manera óptima
Construido con durables materiales PC
• Certificado por RoHS, CE, FCC y CEC
Asegurado mundialmente por Ping An Insurance
Parámetros
Entrada:
DC 12V 2000mA
24W
Salida:
4.2V±1%
1A*4, 2A*2
Compatible con:
Li-ion/IMR:
10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500, 13650,
14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650, 17350,
17500, 17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500, 18650, 18700, 20700,
21700, 22500, 22650, 22700, 25500, 26500, 26650, 26700
Tamaño:
125.4mm×95.6mm×36.2mm (4.94"×3.76"×1.43")
Peso:
150.3g (5.3oz)
Instrucciones de operación
Encendido: Conecte el Q4 a una fuente de energía externa (adaptador para auto, toma
corriente) con el cable de carga.
Colocación de las baterías: EL Q4 tiene 4 bahías y cada una puede cargar
independientemente. Es compatible con múltiples tamaños
de baterías Li-ion. Por favor inserte una batería en cada
bahía de acuerdo a la marca de polaridad en el cargador.
Una instalación incorrecta, resultará en falla para iniciar el
proceso de carga, y los indicadores LED rojos parpadearán
rápidamente para notificar al usuario.
Después de instalar las baterías, el Q4 automáticamente
las detecta. Los indicadores LED rojos se iluminarán
durante la carga. Los indicadores LED verdes, se
iluminarán automáticamente una vez que la carga se haya
completado.
NOTA:
1. El cargador está restringido a cargar baterías Li-ion e
IMR, si instala otro tipo de baterías, los indicadores
LED rojos parpadearán rápidamente para notificar al
usuario.
2. Al cargar 1 o 2 baterías, se recomienda colocarlas en
las bahías 1 o 4 para cargarla a la máxima velocidad
slot 1
slot 2
slot 3
slot 4
(corriente de carga 2A)
Activación de baterías
El Q4 es capaz de activar baterías Li-ion agotadas con circuito de protección. Después
de instalar las baterías, el Q4 automáticamente probará y activará las baterías antes de
cargarlas. Cuando el voltaje de una batería es demasiado bajo, los indicadores LED rojos
parpadearán rápidamente para notificar al usuario.
NOTA: No cargue baterías Li-ion sobre descargadas NO PROTEGIDAS (cero volts), hacerlo
puede causar fuego o explosión
Prevención de sobre tiempo
El Q4 tiene prevención contra sobretiempo. Monitoreará individualmente el tiempo de
carga transcurrido para cada bahía, y si alguna bahía en particular excede 15 horas, el Q4
automáticamente dejará de cargar y los indicadores LED verdes se iluminarán para indicar
que el proceso de carga se ha completado. Esta característica reduce el riesgo causado por
baterías de baja calidad.
Protección contra polaridad invertida y protección
contra corto circuito
Si hay baterías insertadas con la polaridad invertida o en corto circuito, los indicadores rojos
de la bahía correspondiente parpadearán rápidamente para notificar al usuario.
Precauciones
1. El cargador está restringido a cargar únicamente baterías recargables Li-ion e IMR.
Nunca utilice el cargador con otro tipo de baterías ya que puede resultar en explosión de
la batería, grietas o fugas, causando daño a la propiedad y/o lesiones personales.
2. La temperatura segura de operación para el cargador es entre -10~40°C, y la
temperatura segura de almacenamiento es de -20~60°C.
3. Por favor cargue las baterías de acuerdo a las especificaciones en la parte trasera.
4. Observe los diagramas de polaridad localizados en el cargador. Siempre coloque las
baterías con el polo positivo apuntando hacia arriba.
5. No deje el cargador funcionando desatendido. Si se encuentra algún mal funcionamiento,
por favor termine la operación inmediatamente y consulte el manual de usuario para
instrucciones.
6. El cargador es para uso de adultos mayores de 18 años de edad. Niños menores de esa
edad, deben ser supervisados por un adulto cuando usen el cargador.
7. Nunca intente cargar células primarias como Zinc-Carbón, Litio, CR123A, CR2, o cualquier
otra química no soportada ya que puede haber riesgo de explosión y fuego.
8. No cargue una batería IMR dañada, ya que podría generar un corto circuito en el
cargador o incluso causar una explosión.
9. Nunca cargue o descargue cualquier batería teniendo evidencia de fugas, expansión/
hinchazón, envoltura o cuerpo dañado, cambio de color o distorsión.
10. Utilice el adaptador y cable de corriente originales para la fuente de alimentación. Para
reducir el riesgo de daño al cable de corriente, siempre jale del conector en vez del jalar
el cable. No opere el cargador si luce dañado de alguna forma.
11. Exclusivamente utilice en interiores y automóvil. No exponga el dispositivo a la luz directa
del sol, dispositivos de calefacción, flamas abiertas, o ambientes con lluvia y nieve;
evite temperaturas ambientes extremadamente altas, extremadamente bajas o cambios
repentinos de temperatura.
12. Por favor opere el cargador en un área bien ventilada. No opere o almacene en áreas
húmedas. Mantenga todas las sustancias inflamables o volátiles alejadas del área de
operación.
13. Evite vibraciones mecánicas o golpes ya que pueden dañar el dispositivo.
14. No coloque cables metálicos u otros materiales conductivos en el cargador en caso de
explosión u otros accidentes causados por corto circuito.
15. No toque las superficies calientes. Las baterías recargables o el dispositivo pueden
calentarse a plena carga o alta carga/descarga.
16. Remueva todas las baterías y desconecte la unidad de carga de la Fuente de energía
cuando no esté en uso.
17. Abrir, desarmar, modificar, manipular la unidad puede invalidar la garantía, revise los
términos de garantía.
Advertencia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. Nitecore no se hace responsable de ninguna pérdida, daño o reclamo de ningún
tipo incurrido como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este
manual de usuario.
Detalles de garantía
Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. Si se presenta un
problema cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden ponerse en contacto con sus distribuidores
respecto a sus reclamaciones de garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un
distribuidor autorizado. La garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de una
fuente autorizada. Esto es válido para todos los productos NITECORE. Para obtener la garantía,
consulte la sección "AVISO IMPORTANTE DE GARANTÍA" en la parte superior para validar su
producto.
Todo producto DOA / defectuoso puede ser remplazado por medio de un distribuidor local en
los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1
año) a partir de la fecha de adquisición. Después de los 12 meses (1 año) aplicará una garantía
limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o
recambio de piezas.
La garantía se cancelará si el(los) producto(s) están:
1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modificado(s) por partes no autorizadas
2. Dañado(s) por mal uso/operación (P.E. instalación de polaridad invertida, instalación de baterías
no recargables) o,
3. Dañados por fuga de baterías.
Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE
®
favor de ponerse en
contacto con un distribuidor local de NITECORE
®
o enviar un correo electrónico a service@nitecore.
com
※ Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especifican en este manual de usuario sólo
sirven para fines de referencia. En caso de que ocurra cualquier discrepancia entre este manual
y la información especificada en www.nitecore.com, la información en nuestro sitio web oficial
prevalecerá. Sysmax Industry Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el
contenido de este documento en cualquier momento sin previa notificación.
El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser verificados en el sitio web de Nitecore.
El cargador debe ser usado con el cable oficial de Nitecore. Daños por uso de cables no
autorizados no serán cubiertos por la garantía oficial. El cargador está restringido a cargar
sólo baterías recargables Li-ion e IMR. Nunca utilice el producto con otro tipo de baterías
ya que puede resultar en explosión de la batería, agrietamiento o fugas, causando daño
en la propiedad y/o lesiones personales.
(Deutsch) Q4
Benutzerhandbuch
Funktionen und Eigenschaften
• Es können vier Li-Ionen-Akkus gleichzeitig aufgeladen werden
• Überwacht und lädt jeden der vier Slots unabhängig auf
• Unterstützt zwei Lade-Modi (Konstantstrom und konstante Spannung)
• Erkennt automatisch den Leistungspegel der Akkus und wählt den entsprechenden
Spannungs- und Lademodus aus
• Automatischer Ladestopp nach vollständiger Aufladung
• Überladeschutz
• Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschluss
Optimale Wärmeableitung
• Hergestellt aus robustem PC-Material
• Zertifiziert durch RoHS, CE, FCC und CEC
Weltweit versichert durch Ping eine Versicherung
Technische Daten
Eingang:
DC 12V 2000mA 24W
Ausgang:
4,2V±1%, 2A*2, 1A*4
Kompatibel mit:
Li-Ion/IMR:
10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500, 13650,
14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650, 17350,
17500, 17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500, 18650, 18700, 20700,
21700, 22500, 22650, 22700, 25500, 26500, 26650, 26700
Maße:
125,4 mm × 95,6 mm × 36,2 mm
Gewicht:
150,3 g
Bedienungsanleitung
Einschalten
Schließen Sie den Q4 mit dem Ladekabel an eine externe Stromquelle an (wie z.B.
Autoadapter, Steckdose).
Einlegen der Akkus
Der Q4 hat vier Slots und jeder kann unabhängig laden.
Er ist kompatibel mit mehreren Größen von Li-Ionen-
Akkus. Legen Sie je einen Akku in einen Ladeschacht
- entsprechend der Polaritätsmarkierung auf dem
Ladegerät. Eine falsche Installation führt zum Abbruch des
Ladevorgangs und die LED-Anzeigen blinken schnell.
Nach der Installation der Akkus erkennt der Q4 automatisch
den Akku-Typ. Während des Ladevorgangs leuchten die
LED-Anzeigen rot. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen
ist, leuchten die LED-Anzeigen grün.
HINWEIS:
1. Das Ladegerät ist beschränkt auf das Aufladen von Li-
Ionen- und IMR-Akkus. Werden andere Akku-Typen
eingelegt, blinken die LED-Anzeigen rot und schnell, um
den Benutzer darauf hinzuweisen.
2. Beim Aufladen von einem oder zwei Akkus empfiehlt
es sich, den Ladeslot 1 und 4 zu nutzen, um mit
slot 1
slot 2
slot 3
slot 4
Höchstgeschwindigkeit zu laden (Ladestrom 2A).
Akku Reaktivierung
Der Q4 ist in der Lage, tiefentladene Li-Ionen-Akkus mit Schutzschaltung zu reaktivieren.
Nach der Installation der Akkus wird der Q4 die Akkus vor dem Aufladen automatisch testen
und reaktivieren. Wenn die Spannung des Akkus zu niedrig ist, blinken die LED-Anzeigen rot
und schnell, um Benutzer zu benachrichtigen.
HINWEIS: Versuchen Sie nicht, tiefentladene, ungeschützte Akkus (Null Volt) aufzuladen.
Diese können bei dem Versuch Feuer und Explosionen verursachen.
Überladeschutz
Der Q4 hat einen zeitgesteuerten Überladeschutz. Die verstrichene Ladezeit wird für
jeden Ladeschacht einzeln überwacht. Wenn ein Ladeschacht die Ladezeit von 15 Stunden
überschreitet, wird der Q4 den Ladevorgang automatisch stoppen, und die LED-Anzeigen
leuchten grün, um einen beendeten Ladevorgang anzuzeigen. Diese Funktion reduziert das
Risiko von Schäden am Ladegerät oder an den Akkus durch Akkus geringerer Qualität.
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschluss
Wenn die Akkus verkehrt herum oder kurzgeschlossene Akkus eingelegt sind, blinken die
LEDs des entsprechenden Ladeschachts rot und schnell.
Sicherheitshinweise
1. Der Q4 darf nur zum Laden von wiederaufladbaren Li-Ionen- und IMR- Akkus verwendet
werden. Die Verwendung des Q4 mit anderen Akku-Typen kann zur Explosion, zum Bruch
oder zum Auslaufen des Akkus und in Folge dessen zu Sach- und/oder Personenschäden
führen.
2. Die Betriebstemperatur des Q4-Laders liegt zwischen -10° C und +40° C, die sichere
Lagerungstemperatur liegt zwischen -20° C und 60° C.
3. Bitte laden Sie die Akkus gemäß den Angaben auf deren Rückseite auf.
4. Beachten Sie Polaritätshinweise auf dem Ladegerät. Legen Sie die Akkus immer mit dem
positiven Pol nach oben ein.
5. Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an eine Stromversorgung
angeschlossen ist. Wird eine Fehlfunktion festgestellt, beenden Sie den Vorgang und
beachten Sie die Bedienungsanleitung.
6. Das Ladegerät ist konzipiert zur Nutzung durch Erwachsene. Kinder unter 18 Jahren
sollen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
7. Stellen Sie sicher, dass die richtigen Einstellungen ausgewählt und eingestellt wurden.
Falsche Einstellungen können Schäden am Ladegerät oder zum Brand oder zur Explosion
führen.
8. Versuchen Sie nicht, einen beschädigten IMR Akku zu laden. Nichtbeachtung kann zum
Kurzschluss am Ladegerät oder sogar zur Explosion führen.
9. Laden oder entladen Sie niemals einen Akku mit Anzeichen von Leckage, Schwellungen,
beschädigter Außenhaut, unnormalen Farbveränderungen oder Verformungen.
10. Verwenden Sie den Original-Adapter und das Originalkabel zur Stromversorgung. Um die
Gefahr einer Beschädigung des Netzkabels zu verringern, ziehen Sie immer am Stecker
und nicht am Kabel. Nehmen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb, wenn es in irgendeiner
Weise beschädigt zu sein scheint.
11. Betreiben Sie den Q4-Lader nur in Räumen oder Fahrzeugen. Betreiben Sie ihn
nicht in der Nähe von offenen Flammen, direktem Sonnenlicht, Heizgeräten oder
in einer Umgebung mit besonders hohen oder tiefen Temperaturen oder extremen
Temperaturschwankungen.
12. Betreiben Sie das Ladegerät in gut belüfteten Räumen. Betreiben oder lagern Sie es
nicht in feuchter Umgebung. Halten Sie es fern von allen brennbaren oder flüchtigen
Substanzen.
13. Vermeiden Sie mechanische Vibrationen oder Erschütterungen, da diese zu Schäden am
Gerät führen können.
14. Schließen Sie den Ladeschacht oder andere Teile des Gerätes nicht kurz. Legen Sie keine
Metalldrähte oder anderes leitfähiges Material in das Ladegerät.
15. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Die Akkus oder das Gerät können bei hoher
Belastung oder durch Laden/Entladen heiß werden.
16. Entfernen Sie alle Akkus und trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist.
17. Öffnen, zerlegen oder modifizieren das Gerät nicht, da bei jeglicher Manipulation die
Garantie erlischt. Lesen sie hierzu die Garantiebedingungen.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit versichert von Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd.. Nitecore ist nicht verantwortlich oder haftet für Verluste, Schäden oder Ansprüche
jeglicher Form als Folge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz. Bei einer
®
Fehlfunktion des NITECORE
®
Q4 Ladegeräts kann das Gerät über einen autorisierten
Vertriebshändler/ Händler innerhalb von 15 Tagen nach Erwerb - nach Vorlage des
Kaufbelegs durch den Endverbraucher - getauscht werden. Nach 15 Tagen können alle
defekten oder fehlerhaften NITECORE
Produkte für einen Zeitraum von 12 Monaten (1
®
Jahr) ab Kaufdatum kostenlos repariert werden. Über 12 Monate (1 Jahr) hinaus deckt die
Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder modifiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien/Akkus beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen
regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an service@nitecore.com
Hinweis: Die offizielle Website von NITECORE
®
gilt im Falle von geänderten Produktdaten
als maßgebend. Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung dienen
lediglich Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung
und den veröffentlichten Informationen auf der NITECORE
Website »www.nitecore.com«
®
auftreten, gelten die Informationen unserer offiziellen Website. Sysmax Industry Co., Ltd.
behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung
zu ändern und zu interpretieren.
Die Echtheit des Gerätes kann durch die Überprüfung des Validation-Code und des QR-Code
auf der Website von Nitecore sichergestellt werden.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich an unser
Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
1. Schäden, die auf Grund von inoffiziellen Kabeln entstanden sind, werden nicht durch die
offizielle Garantie gedeckt.
2. Der Q4 ist beschränkt auf das Laden von Li-Ionen- und IMR- Akkus. Verwenden Sieniemals
den Q4 mit anderen Akkutypen, da dies zur Explosion, zu Rissen oder zu Lecks in den Akkus
und damit in Folge zu Sach- und/oder Personenschäden führen kann.
(Francais) Q4
Manuel d'Utilisation
Caractéristiques
Capable de charger 4 batteries Li-ion simultanément
Technologie « Active Current Distribution » (ACD)
• Sélection automatique du mode de charge (CC, CV).
Détecte automatiquement le statut de la batterie et sélectionne automatiquement le
courant de charge en fonction de la capacité de la batterie
Arrêt automatique lorsque la charge est terminée
• Equipé d'une protection contre la surcharge
• Equipé d'une protection contre l'inversion de polarité et les courts-circuits
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
• Fabriqué à partir de matériaux PC durables (ignifuge et résistant aux flammes)
• Certifié par le RoHS, CE, FCC et le CEC
• Assuré dans le monde entier par Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd
Spécifications
Entrée:
DC 12V 2000mA
24W
Sortie:
4.2V±1%
1A*4, 2A*2
Compatible avec:
Li-ion/IMR:
10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500, 13650,
14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650, 17350,
17500, 17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500, 18650, 18700, 20700,
21700, 22500, 22650, 22700, 25500, 26500, 26650, 26700
Dimensions:
125.4mm×95.6mm×36.2mm
Poids:
150.3g
Instructions
Alimentation : Branchez l'extrémité correspondante du cordon d'alimentation au chargeur
et l'autre extrémité à une prise d'alimentation adaptée (secteur ou allume-cigare dans la
voiture).
Mise en place batteries : Placez les batteries dans
chaque emplacement indépendant en respectant la polarité
indiquée sur le chargeur. En cas de mauvaise mise en
place, la charge ne débutera pas et les indicateurs LED
clignoteront rapidement pour informer l'utilisateur.
Charge intelligente : Le chargeur Q4 adopte
automatiquement le courant de charge approprié en
fonction du type de batterie. L'indicateur rouge va
s'allumer pendant la charge. L'indicateur vert s'allumera
automatiquement une fois que la charge terminée..
NOTE:
1. Seules les batteries Li-Ion et IMR peuvent être chargées
avec le chargeur Q4. Si vous tentez de recharger
d'autres type de batteries, les indicateurs LED rouget
clignoteront rapidement pour informer l'utilisateur. Le
chargeur .
2. Lorsque vous ne chargez que 1 à 2 batteries, veiller à
placer les batteries dans les emplacements 1 et 4 pour
slot 1
slot 2
slot 3
slot 4
optimiser la charge ( courant de charge 2A).
Activation de la batterie
Le nouveau chargeur Q4 possède une fonction destinée à réactiver les batteries Li-ion trop
déchargées. Après l'installation de la batterie, la charge se lance automatiquement. Une
batterie trop sévèrement déchargée peut ne pas être récupérée.
Attention : Ne lancez pas le processus de réactivation avec une batterie insérée à l'envers
ou trop sévèrement déchargée (OV) ; cela pourrait causer un feu ou une explosion
Protection contre la surcharge
Le nouveau chargeur Q4 gère chaque emplacement individuellement et enregistre la durée
de charge de chaque batterie. Le chargeur arrête automatiquement la charge pour toute
batterie qui est en charge depuis plus de 15 heures et n'est pas encore complètement
chargée. L'indicateur indique alors la fin du processus de charge. Cela permet d'éviter les
problèmes de surcharge, de surchauffe et d'explosion dus à des batteries de basse qualité.
Protection contre l'inversion de polarité et les
courts-circuits
Lorsqu'une batterie est court-circuitée ou instérée à l'envers, les indiacteurs LED rouge
clignoteront rapidement pour informer l'utilisateur.
Précautions
1. L'utilisation du chargeur est restreinte aux batteries rechargeables Li-ion et IMR. N'utilisez
jamais le chargeur Q4 avec d'autres types de batteries ; les batteries pourraient exploser
ou fuir et cela pourrait causer des dommages matériels et/ou personnels..
2. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est -10°C-40°C, et
-20°C-60°C lorsqu'il est inactif.
3. Pour charger les batteries, respectez les spécifications inscrites au dos.
4. Respectez les indications de polarité écrites sur le chargeur. Orientez toujours le pole
positif vers le haut.
5. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu'il est connecté à une source
d'énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge immédiatement et
référez-vous au mode d'emploi.
6. L'utilisation de ce chargeur est réservée aux adultes de plus de 18 ans. Les enfants en
dessous de cet âge doivent être supervisés par un adulte quand ils utilisent ce chargeur.
7. Ne tentez jamais de charger des piles, du type Alcaline, Zinc-Carbone, Lithium, CR123A,
CR2, ou de n'importe quel autre type. Elles pourraient exploser ou fuir
8. Ne chargez jamais une batterie IMR endommagée. Elle pourrait exploser ou causer un
court-circuit dans le chargeur.
9. Ne chargez jamais une batterie qui a fui ou a gonflé ou dont l'enveloppe est
endommagée
10. Utilisez l'adaptateur original pour l'alimentation. Pour éviter d'endommager le câble, tirez
toujours sur la connexion plutôt que sur le cordon. N'utilisez pas le chargeur s'il parait
endommagé de quelque manière que ce soit.
11. Usage intérieur ou dans une voiture. N'utilisez pas et ne stockez pas le chargeur près
de flammes, à la lumière directe du soleil ou près d'appareils de chauffage. Evitez les
températures ambiantes trop basses ou trop hautes et les changements brutaux de
température
12. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés. Ne l'utilisez pas et ne le stockez
pas dans un environnement trop humide. N'approchez pas de substances volatiles
inflammables du chargeur.
13. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager le chargeur.
14. Ne court-circuitez pas les différents emplacements. N'insérez pas de fils métalliques ou
autres matériaux conducteurs à l'intérieur du chargeur.
15. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Les batteries ou l'appareil peuvent devenir très
chaudes
16. Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez le
chargeur.
17. Ouvrir, démonter et modifier l'unité peut invalider la garantie. Vérifiez les termes de la
garantie ci-dessous.
Avertissement
Ce produit est assuré par Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore ne
sera pas tenu responsable de toute perte, dommages ou réclamation qui résulterait du non
suivi des instructions présentées dans ce mode d'emploi.
Garantie
Les distributeurs officiels sont responsables du service de garantie. En cas de problème
couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au
service de garantie, tant que son produit a été acheté chez un distributeur officiel. La
garantie NITECORE ne s'applique qu'aux produits achetés chez des revendeurs officiels. Cela
s'applique pour tous les produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par l'intermédiaire d'un distributeur local dans les
15 jours suivant l'achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE
défectueux peuvent
®
être envoyés à un distributeur autorisé pour réparation pendant les 12 mois suivant l'achat.
Au-delà de 12 mois, une garantie limitée s'applique, couvrant les coûts de main d'œuvre et
maintenance, mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté, reconstruit et/ou modifié dans des conditions non autorisées
2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou charge de
piles non rechargeables)
3. endommagé suite à des fuites de batteries.
Pour plus d'informations sur les produits et services NITECORE
, contactez votre distributeur
®
régional NITECORE
ou envoyez un mail à service@nitecore.com
®
※ Toutes les images et le texte composant ce mode d'emploi sont présentés à titre indicatif.
En cas de différence entre ce mode d'emploi et les informations diffusées sur le site
www.nitecore.com, c'est ce dernier qui prévaut. Sysmax Industry Co., Ltd. se réserve
le droit d'interpréter et de modifier le contenu de ce document à tout moment et sans
avertissement préalable.
Le code de validation et le QR code de l'emballage peuvent être vérifiés sur le site Nitecore.
1.Pendant la charge, un cordon autre peut causer des dysfonctionnements, une surchauffe
et même un feu sur le chargeur. Les dommages dus à l'utilisation d'un cordon non officiel
ne peuvent être couverts par la garantie.
2.L'utilisation du nouveau chargeur Q4 est restreinte aux batteries rechargeables de type
Li-ion, IMR. N'utilisez jamais le chargeur avec d'autres types de batteries ; cela pourrait
causer des explosions, des fuites et des dommages matériels et/ou personnels.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nitecore Q4

  • Page 1 Thank you for purchasing! Before using this charger, please find your verification code The Q4 is capable of activating depleted Li-ion batteries with protective circuit. After Nach der Installation der Akkus wird der Q4 die Akkus vor dem Aufladen automatisch testen El Q4 es capaz de activar baterías Li-ion agotadas con circuito de protección. Después on the package box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR batteries installation, the Q4 will automatically test and activate the batteries before und reaktivieren. Wenn die Spannung des Akkus zu niedrig ist, blinken die LED-Anzeigen rot Le nouveau chargeur Q4 possède une fonction destinée à réactiver les batteries Li-ion trop de instalar las baterías, el Q4 automáticamente probará y activará las baterías antes de charging. When the voltage of battery is too low, the red LED indicators will blink und schnell, um Benutzer zu benachrichtigen. déchargées. Après l’installation de la batterie, la charge se lance automatiquement. Une code beside the verification code to visit on your mobile phone). Type in your verification cargarlas. Cuando el voltaje de una batería es demasiado bajo, los indicadores LED rojos HINWEIS: Versuchen Sie nicht, tiefentladene, ungeschützte Akkus (Null Volt) aufzuladen.
  • Page 2 Масса: 150,3 г (5,3 унции) 사용설명서 Greutate: 150.3g (5.3oz) 16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500, 18650, 18700, 20700, 21700, 22500, Инструкции 전원 켜기 : Q4 를 충전 코드로 외부 전원 ( 예 : 차량 어댑터 , 전원 소켓 ) 에 연결하십시 Instrucțiuni de utilizare 22650, 22700, 25500, 26500, 26650, 26700 오 . Включение: подключите силовой кабель устройства Q4 к внешнему источнику питания (например, 尺寸: 125.4mm×95.6mm×36.2mm автомобильному адаптеру, розетке питания). 배터리 배치 : Q4 에는 4 개의 슬롯이 있으며 각 슬롯은...