Download Print this page
Philips HP8182 User Manual
Hide thumbs Also See for HP8182:

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8183
HP8182
HP8181
HP8180
EN User manual
LV Lietotāja rokasgrāmata
BG Ръководство за потребителя
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
RO Manual de utilizare
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
HR Korisnički priručnik
SK Príručka užívateľa
HU Felhasználói kézikönyv
SL
Uporabniški priročnik
KK Қолданушының нұсқасы
SR Korisnički priručnik
LT
Vartotojo vadovas
UK Посібник користувача
For HP8182/83 with the Volume diffuser:
» To add volume at the root, insert the pins into your hair and
make rotating movements.
» For long hair, spread out sections of hair on top of the diffuser or
comb the hair downwards with the pins.
» To fix the style for curly or wavy hair, hold the diffuser at a
distance of 10-15cm to let it dry gradually.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Take the air inlet grille ( ) off the appliance to remove hair and dust.
» To remove the air inlet grille, press the thumbrests on the left and
the right side of the air inlet grille simultaneously and pull it off
the appliance.
» To reattach the air inlet grille, press the thumbrests on the left
and the right side of the air inlet grille simultaneously and press it
onto the appliance.
4 Clean the appliance by damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
3
Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Specifications are subject to change without notice
Български
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да
3140 035 20955
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
English
1
Важно
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
www.philips.com/welcome.
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
1
Important
използвайте уреда близо до вода.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
Ако уредът се използва в банята,
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
след употреба го изключвайте от
near water.
контакта. Близостта до вода води
до риск, дори когато уредът не
When the appliance is used in a
работи.
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
even when the appliance is switched
използвайте уреда близо
off.
до вани, душове, мивки или
съдове с вода.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
След употреба винаги
showers, basins or other
изключвайте уреда от контакта.
vessels containing water.
При прегряване уредът се изключва
Always unplug the appliance after use.
автоматично. Изключете уреда и
го оставете да изстива няколко
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
минути. Преди да включите отново
and let it cool down for a few minutes.
уреда, проверете дали решетките
Before you switch the appliance on
не са задръстени с пух, косми и др.
again, check the grilles to make sure
С оглед предотвратяване
they are not blocked by fluff, hair, etc.
на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва да
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
бъде сменен от Philips, оторизиран
service centre authorised by Philips or
от Philips сервиз или квалифициран
similarly qualified persons in order to
техник.
avoid a hazard.
Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години
This appliance can be used by children
и от хора с намалени физически
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
възприятия или умствени
or mental capabilities or lack of
недостатъци или без опит и
experience and knowledge if they have
познания, ако са инструктирани за
been given supervision or instruction
безопасна употреба на уреда и са
под наблюдение с цел гарантиране
concerning use of the appliance in a
на безопасна употреба и ако са им
safe way and understand the hazards
разяснени евентуалните опасности.
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
Не позволявайте на деца да си
maintenance shall not be made by
играят с уреда. Не позволявайте на
children without supervision.
деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
For additional protection, we advise
За допълнителна защита ви
you to install a residual current device
съветваме да инсталирате в
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD must
електрозахранващата мрежа на
have a rated residual operating current
банята дефектно-токова защита
not higher than 30mA. Ask your
(RCD). Тази RCD трябва да е с
installer for advice.
номинален работен ток на утечка
не повече от 30 mA. Обърнете
Do not insert metal objects into the
се за съвет към квалифициран
air grilles to avoid electric shock.
електротехник.
Never block the air grilles.
За избягване на токов удар не
Before you connect the appliance,
пъхайте метални предмети през
ensure that the voltage indicated on
решетките за въздух.
the appliance corresponds to the local
Никога не блокирайте притока на
power voltage.
въздух през решетката.
Do not use the appliance for any
Преди да включите уреда в контакта,
other purpose than described in this
проверете дали посоченото върху
manual.
уреда напрежение отговаря на това
Do not use the appliance on artificial
на местната електрическа мрежа.
hair.
Не използвайте уреда за цели,
When the appliance is connected to
различни от указаното в това
the power, never leave it unattended.
ръководство.
Never use any accessories or
Не използвайте уреда на изкуствена
parts from other manufacturers
коса.
or that Philips does not specifically
Никога не оставяйте уреда
recommend. If you use such
без надзор, когато е включен в
accessories or parts, your guarantee
електрическата мрежа.
becomes invalid.
Никога не използвайте аксесоари
Do not wind the mains cord round
или части от други производители
the appliance.
или такива, които не са специално
Wait until the appliance has cooled
препоръчвани от Philips. При
down before you store it.
използване на такива аксесоари
Noise Level: Lc = 83dB [A]
или части вашата гаранция става
Electromagnetic fields (EMF)
невалидна.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Не навивайте захранващия кабел
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
около уреда.
Environment
Изчакайте уреда да изстине, преди
Your product is designed and manufactured with high quality
да го приберете.
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
Ниво на шума: Lc = 83 dB [A]
means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
Електромагнитни излъчвания (EMF)
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
products with your normal household waste. The correct disposal of
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
your old product will help prevent potential negative consequences for
електромагнитни излъчвания.
the environment and human health.
2
Dry your hair
Околна среда
1 Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer ( ).
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени
материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани
HP8182/83 only: To enhance volume for curls and bouncy style,
и използвани повторно.
attach the volume diffuser ( ) onto the hairdryer ( ).
To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на контейнер
за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на европейската
2 Adjust the airflow switch ( ) to for gentle airflow and styling, or
директива 2012/19/EU.
for strong airflow and fast drying. Press the Turbo button ( ) for
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на
extra airflow.
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
3 Adjust the temperature switch ( ) to
for hot airflow, for warm
airflow, or
for cool airflow. Press the Cool shot button ( ) for
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте старите
си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният начин
cool airflow to fix your style.
на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за отстраняването
HP8181/82/83 only: The appliance is equipped with ion function,
на потенциални отрицателни последствия за околната среда и
which provides additional shine and reduces frizz.
човешкото здраве.
» When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal
and caused by the ions which are generated.
2
Сушене на косата
» HP8181 only: The ion function automatically activates when the
appliance is switched on
» HP8182/83 only: To turn the ion function on or off, adjust the ion
1 Включете щепсела в контакт на захранването.
slide switch to or
( ).
За по-прецизно изсушаване поставете концентратора ( ) на
сешоара ( ).
» If the function is on, the ion indicator ( ) lights up.
Само за HP8182/83: За да постигнете по-добър обем за къдрици
и игриви прически, поставете дифузора за обем ( )
на сешоара ( ).
За да махнете приставката, издърпайте я от сешоара.
2 Поставете превключвателя за въздушна струя ( ) на за
4 Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.
умерена въздушна струя и оформяне или
за силна въздушна
5 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj
струя и бързо сушене. Натиснете бутона "турбо" ( ) за
můžete skladovat zavěšený za závěsnou smyčku ( ).
по-силен въздушен поток.
3 Поставете превключвателя на температурата ( ) на
за
3
Záruka a servis
горещ поток въздух, за топъл поток въздух или
за хладен
поток въздух. Натиснете бутона за хладна струя ( ) за хладен
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete nějakou
въздушен поток с цел фиксиране на прическата.
informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
Само за HP8181/82/83: Уредът има функция за йонизиране,
com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips
която придава допълнителен блясък и намалява накъсването.
ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
» Когато функцията е включена, може да се усети специфична
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
миризма. Това е нормално и е предизвикано от генерираните
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
йони.
» Само за HP8181: Функцията за йонизиране се активира
Eesti
автоматично, когато уредът е включен.
» Само за HP8182/83: За включване или изключване на
функцията за йонизиране, поставете плъзгащия се
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi
превключвател за йонизиране на или
( ).
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/
» Ако функцията е включена, йонният индикатор ( ) светва.
welcome.
За HP8182/83 с дифузор за обем:
» За да добавите обем при корените на косата, вмъкнете
1
Tähtis
зъбците в косата и правете въртеливи движения.
» За дълга коса, разстелете кичурите върху дифузора или
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
срешете косата надолу със зъбците.
see edaspidiseks alles.
» За да фиксирате прическата за къдрава или вълниста коса,
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
задръжте дифузора на разстояние 10-15 см, за да я изсушите
постепенно.
vee läheduses.
След употреба:
Pärast seadme kasutamist vannitoas
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2 Оставете я на топлоустойчива повърхност, докато се охлади.
võtke pistik kohe pistikupesast välja,
3 Махнете решетката за приток на въздух ( ) от уреда, за да
отстраните космите и праха.
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
» За да свалите решетката за приток на въздух, натиснете
ka väljalülitatud seadme korral.
едновременно вдлъбнатините за палец от лявата и дясната
страна на решетката и я издърпайте от уреда.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
» За да поставите обратно решетката за приток на въздух,
натиснете едновременно вдлъбнатините за палец от лявата
vannide, duššide, basseinide või
и дясната страна на решетката и я закрепете върху уреда с
натискане.
teiste vettsisaldavate anumate
4 Почистете уреда с влажна кърпа.
5 Приберете го на безопасно и сухо място без прах. Можете
läheduses.
също да го окачите на халката за окачване ( ).
Võtke seade alati pärast
3
Гаранция и сервиз
kasutamist vooluvõrgust välja.
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
Ülekuumenemisel lülitub seade
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
automaatselt välja. Lülitage seade
(телефонния му номер можете да намерите в международната
vooluvõrgust välja ja laske mõned
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на
minutid jahtuda. Enne kui lülitate
уреди на Philips.
seadme uuesti sisse, kontrollige, ega
Čeština
õhuavad pole ebemete, juuste vms
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
ummistunud.
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
olukordade vältimiseks tuleb lasta
1
Důležité informace
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
volitatud hoolduskeskuses või
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
samasugust kvalifikatsiooni omaval
přístroj v blízkosti vody.
isikul.
Pokud je přístroj používán v koupelně,
Seda seadet võivad kasutada lapsed
odpojte po použití jeho síťovou
alates 8. eluaastast ning füüsiliste
zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
vody představuje riziko i v případě, že
isikud, kellel puuduvad kogemused
je přístroj vypnutý.
ja teadmised, kui neid valvatakse või
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
neile on antud juhendid seadme ohutu
přístroj v blízkosti van, sprch,
kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
umyvadel nebo jiných nádob
seadmega mängida. Lapsed ei tohi
s vodou.
seadet ilma järelevalveta puhastada ega
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
hooldada.
Pokud se přístroj přehřeje, automaticky
Täiendavaks kaitseks soovitame
se vypne. Odpojte přístroj a nechte
vannitoa elektrisüsteemi
ho několik minut vychladnout. Než
paigaldada rikkevoolukaitsme
přístroj znovu zapnete, přesvědčte se,
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
že mřížky vstupu a výstupu vzduchu
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA.
nejsou blokovány například prachem,
Küsige elektrikult nõu.
vlasy apod.
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge
Pokud by byl poškozen napájecí kabel,
sisestage õhuava vahelt seadmesse
musí jeho výměnu provést společnost
metallesemeid.
Philips, autorizovaný servis společnosti
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
Philips nebo obdobně kvalifikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému
Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
nebezpečí.
kas seadmele märgitud pinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles
nebo duševními schopnostmi nebo
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
nedostatkem zkušeností a znalostí
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
mohou tento přístroj používat
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
v případě, že jsou pod dohledem nebo
ühendatud seadet järelevalveta.
byly poučeny o bezpečném používání
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
přístroje a chápou rizika, která mohou
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Philips ei ole eriliselt soovitanud.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
Selliste tarvikute või osade kasutamisel
provádět děti bez dozoru.
kaotab garantii kehtivuse.
Jako dodatečnou ochranu
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
doporučujeme instalovat do
Enne hoiukohta panekut laske seadmel
elektrického obvodu koupelny
täielikult maha jahtuda.
proudový chránič. Jmenovitý zbytkový
Müratase: Lc = 83 dB (A)
provozní proud tohoto proudového
Elektromagnetilised väljad (EMF)
chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
Více informací vám poskytne elektrikář.
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Nevkládejte kovové předměty do
Keskkond
mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
Předejdete tak úrazu elektrickým
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
uuesti kasutada.
proudem.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti sümbol,
Mřížky pro vstup vzduchu udržujte
siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
trvale volné.
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
Před zapojením přístroje se ujistěte,
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
2
Juuste kuivatamine
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely
1 Lükake pistik elektrivõrgu seinakontakti.
než uvedené v této příručce.
Täppiskuivatamiseks kinnitage õhuvoo koondaja ( ) fööni ( ) külge.
Ainult mudelid HP8182/83: lokkidele või vetruvatele lokkidele
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
kohevuse andmiseks kinnitage difuuser ( ) fööni ( ) külge.
Otsiku äravõtmiseks tõmmake see fööni küljest ära.
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy
2 Õrnaks õhuvooks ja soengu kujundamiseks seadistage õhuvoo lüliti
asendisse ( ) kuni , tugevaks õhuvooks ja kiireks kuivatamiseks
jej neponechávejte bez dozoru.
aga asendisse
. Vajutage turborežiimi nuppu ( ) täiendavaks
õhuvooks.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
3 Kuumaks õhuvooks seadistage temperatuuri lüliti asendisse ( ) kuni ,
soojaks õhuvooks asendisse või jahedaks õhuvooks asendisse
díly od jiných výrobců nebo takové,
Jaheda õhuvooga soengu fikseerimiseks vajutage nuppu jaheda õhuvoo
které nebyly doporučeny společností
nuppu ( ).
Ainult mudelid HP8181/82/83: seade on varustatud ioonivoo
Philips. Použijete-li takové příslušenství
funktsiooniga, mis annab juustele täiendava läike ja vähendab
sassiminekut.
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
» Kui funktsioon on sisse lülitatud, võib erituda iseloomulikku lõhna.
See on normaale nähtus, mida põhjustavad toodetavad ioonid.
Nenavíjejte napájecí kabel okolo
» Ainult mudel HP8181: ioonivoo funktsioon hakkab seadme
sisselülitamisel automaatselt tööle.
přístroje.
» Ainult mudelid HP8182/83: ionisaatori sisse või välja lülitamiseks
Před uložením přístroje počkejte, až
seadke ionisaatori liugurlüliti kas asendisse või
» Kui funktsioon on sisse lülitatud, süttib ioonide märgutuli ( )
zcela vychladne.
põlema.
Difuuseriga mudelid HP8182/83:
Hladina hluku: Lc = 83 dB [A]
» juuste juurte lähedalt kohevaks muutmiseks asetage otsiku piid
juustesse ja tehke ringlevaid liigutusi.
Elektromagnetická pole (EMP)
» Pikkade juuste puhul laotage juuksesalgud difuusori otsa juurest
laiali või kammige juukseid piide abil allapoole.
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
» Lokkis või lainelise soengu kujundamiseks hoidke difuusorit peast
týkajícím se elektromagnetických polí.
10–15 cm kaugusel, et kuivatada soeng järk-järgult.
Pärast kasutamist
Životní prostředí
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma,
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu
3 Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks võtke õhu sissevoolu ava rest
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
( ) ära.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru,
» Õhu sissevoolu ava resti eemaldamiseks vajutage samaaegselt
znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
resti vasakul ja paremal poolel olevatele lohukestele ja tõmmake
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
rest seadme küljest ära.
elektrických a elektronických výrobků.
» Õhu sissevoolu ava resti tagasipanemiseks vajutage samaaegselt
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu
resti vasakul ja paremal poolel olevatele lohukestele ja suruge rest
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku
seadme külge.
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a
4 Puhastage seade niiske lapiga.
lidské zdraví.
5 Hoidke seda ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
riputusaasa ( ) abil üles riputada.
2
Vysoušení vlasů
3
Garantii ja hooldus
1 Připojte zástrčku k napájecí zásuvce.
Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte na vysoušeč
Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage palun
( ) koncovku ( ).
Philipsi saiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
Pouze pro model HP8182/83: Pro zvětšení objemu kadeří a vzdušné
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
vlny připevněte na vysoušeč ( ) difuzér ( ).
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
Chcete-li nástavec odpojit, stáhněte jej z vysoušeče.
müügiesindaja poole.
2 Nastavte přepínač proudu vzduchu ( ) do polohy pro jemný
proud vzduchu a styling nebo do polohy
pro silný proudu vzduchu
Hrvatski
a rychlé vysoušení. Stiskněte tlačítko Turbo ( ) pro extra silný proud
vzduchu.
3 Nastavte přepínač teploty ( ) do polohy
pro horký proud
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
vzduchu, do polohy
pro teplý proud vzduchu nebo do polohy
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi
pro chladný proud vzduchu. Stiskněte tlačítko Cool shot ( ) pro
www.philips.com/welcome.
chladný proud vzduchu vhodný pro zpevnění účesu.
Pouze pro model HP8181/82/83: Přístroj je vybaven funkcí ionizace,
1
Važno
která poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání vlasů.
» Je-li funkce aktivována, můžete cítit zvláštní vůni. Vzniká v důsledku
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
generování iontů a jde o normální jev.
spremite ga za buduće potrebe.
» Pouze pro model HP8181: Funkce ionizace je automaticky
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte
aktivována po zapnutí přístroje.
» Pouze pro model HP8182/83: Funkci ionizace zapnete či vypnete
koristiti blizu vode.
posunutím posuvného vypínače do polohy nebo
( ).
» Je-li funkce aktivována, rozsvítí se indikátor ionizace ( ).
Kada aparat koristite u kupaonici,
Pro model HP8182/83 s objemovým difuzérem:
iskopčajte ga nakon korištenja jer
» Chcete-li zvětšit objem vlasů u kořínků, vsuňte kolíky do vlasů a
provádějte rotační pohyby.
blizina vode predstavlja opasnost, čak i
» Při použití u dlouhých vlasů rozdělte vlasy na difuzéru na části
nebo je češte směrem dolů pomocí kolíků.
kada je aparat isključen.
» Pro zpevnění kudrnatých nebo vlnitých vlasů držte difuzér ve
vzdálenosti 10–15 cm, aby došlo k plynulému vysušení.
UPOZORENJE: Aparat
Po použití:
nemojte koristiti blizu kada,
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte ji na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
tuševa, umivaonika ili posuda s
3 Sejměte z přístroje mřížku pro vstup vzduchu ( ) a odstraňte vlasy a
vodom.
prach.
» Mřížku pro vstup vzduchu odstraníte tak, že stisknete plošku
Aparat obavezno iskopčajte nakon
pro palec na levé a pravé straně mřížky současně a vytáhnete ji
z přístroje.
korištenja.
» Mřížku pro vstup vzduchu opět nasadíte tak, že stisknete plošku
pro palec na levé a pravé straně mřížky současně a přitlačíte ji na
přístroj.
Ako se aparat pregrije, automatski
és az azzal járó veszélyeket. Ne
će se isključiti. Isključite aparat te ga
engedje, hogy gyermekek játsszanak
nekoliko minuta ostavite da se ohladi.
a készülékkel. Gyermekek felügyelet
Prije no što ponovo uključite aparat
nélkül nem tisztíthatják a készüléket
provjerite rešetke kako biste se uvjerili
és nem végezhetnek felhasználói
da nisu blokirane nakupinama prašine,
karbantartást rajta.
kose itd.
A még nagyobb védelem érdekében
Ako je kabel za napajanje oštećen,
ajánlott egy hibaáram-védőkapcsoló
mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
(RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó
ovlašteni Philips servisni centar ili neka
áramkörbe. Ez a kapcsoló max. 30 mA
druga kvalificirana osoba kako bi se
névleges hibaáramot nem lépheti túl.
izbjegle opasne situacije.
További tanácsot szakembertől kaphat.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
Az áramütés veszélyének elkerülése
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
érdekében ne helyezzen fémtárgyat a
fizičkim ili mentalnim sposobnostima
levegőrácsokba.
te osobe koje nemaju dovoljno
Soha ne fedje le a levegő bemeneti
iskustva i znanja, pod uvjetom da su
rácsot.
pod nadzorom ili da su primili upute
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,
u vezi rukovanja aparatom na siguran
ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett
način te razumiju moguće opasnosti.
feszültség megegyezik-e a helyi hálózati
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
feszültséggel.
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
Csak a kézikönyvben meghatározott
čistiti aparat ili ga održavati.
rendeltetés szerint használja a
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo
készüléket.
montiranje zaštitne strujne sklopke
Ne használja a készüléket műhajhoz
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje
vagy parókához.
kupaonicu. Ta sklopka mora imati
Ha a készülék csatlakoztatva van
preostalu radnu električnu energiju
a feszültséghez, soha ne hagyja azt
koja ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite
felügyelet nélkül.
od montažera.
Ne használjon más gyártótól származó,
Nemojte umetati metalne predmete
vagy a Philips által jóvá nem hagyott
u rešetke za propuštanje zraka kako
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
biste izbjegli opasnost od strujnog
esetben a garancia érvényét veszti.
udara.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt
Nikada ne blokirajte rešetke za
a készülék köré.
propuštanje zraka.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a
Prije no što priključite aparat provjerite
készülék lehűl.
odgovara li mrežni napon naveden
Zajszint: Lc=83 dB [A]
na aparatu naponu lokalne električne
Elektromágneses mezők (EMF)
mreže.
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
Aparat koristite isključivo za svrhu
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
opisanu u ovim uputama.
Környezetvédelem
Nemojte koristiti aparat na umjetnoj
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
kosi.
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
Dok je aparat priključen na napajanje,
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti,
nikada ga nemojte ostavljati bez
hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív
nadzora.
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett
Nikada nemojte koristiti dodatke
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
ili dijelove drugih proizvođača ili
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények
megelőzésében.
proizvođača koje tvrtka Philips nije
izričito preporučila. Ako koristite
2
Hajszárítás
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
prestaje vrijediti.
A precíz hajszárítás érdekében csatlakoztassa a keskeny fúvócsövet ( )
a hajszárítóra ( ).
Kabel za napajanje nemojte omotavati
A HP4982/83 típusoknál: A dúsító diffúzor ( ) csatlakoztatása
a hajszárítóra ( ) megnöveli a haj mennyiségét, lenyűgözően
oko aparata.
hullámossá téve azt.
Leszerelés: húzza le a tartozékot a hajszárítóról.
Prije pohrane pričekajte da se aparat
2 Állítsa a légáramkapcsolót ( ) helyzetbe gyenge légáramhoz és
formázáshoz, vagy
helyzetbe erős légáramhoz és gyors szárításhoz.
ohladi.
Az extra erős légáramhoz nyomja meg a turbó gombot ( ).
Razina buke: Lc = 83 dB [A]
3 A hőmérsékletkapcsolót ( ) állítsa
helyzetbe a meleg légáramhoz vagy
A frizura rögzítéséhez szükséges hideg légáramhoz nyomja meg a
Elektromagnetska polja (EMF)
hideglevegő fokozat gombot ( ).
A HP8181/82/83 típusoknál: A készülék ionizáló funkcióval
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
rendelkezik, mely további csillogást ad és kisimítja a hajat.
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
» Bekapcsolt funkció mellett esetleg jellegzetes szag érezhető. Ez a
szag teljesen normális jelenség, a termelődő ionok okozzák.
Okoliš
» A HP8181 típusnál: Az ionizáló funkció a készülék bekapcsolásával
automatikusan aktiválódik.
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
» A HP8182/83 típusnál: Az ionizáló funkció be- és kikapcsolásához
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
állítsa az ion kapcsolót a vagy a
kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za otpad, znači
» Bekapcsolt funkció mellett világít az ionjelző fény ( ).
da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 2012/19/EU.
A dúsító diffúzor HP8182/83 típussal történő használatakor:
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih
» A készüléket körkörösen mozgatva fésülje a haját a dúsító
proizvoda u zaseban otpad.
diffúzorral, hogy az a hajgyökereknél is dús legyen.
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u
» Hosszú hajnál a dúsító diffúzorral igazíthatja a hajtincseit, vagy
običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i
lefelé fésülheti a diffúzor tüskéivel.
ljudsko zdravlje.
» Göndör vagy hullámos haj esetében a frizura rögzítéséhez a
dúsító diffúzort tartsa a fejétől 10-15 centiméteres távolságra,
és hagyja fokozatosan száradni a haját.
2
Sušenje kose
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
Za precizno sušenje pričvrstite usmjerivač ( ) na sušilo za kosu ( ).
3 A hajszálak és a por eltávolításához nyissa ki a szellőzőrácsot ( ).
Samo HP8182/83: Ako želite bujnije uvojke i bogatu frizuru,
» A szellőzőrács eltávolításához nyomja meg egyszerre a szellőzőrács
pričvrstite nastavak za volumen ( ) na sušilo za kosu ( ).
Kako biste odvojili nastavak, povucite ga sa sušila za kosu.
jobb és bal oldalán található ujjtartót, majd húzza le a rácsot a
készülékről.
2 Podesite prekidač za protok zraka ( ) na za blago strujanje zraka i
» A szellőzőrács visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a
oblikovanje ili
za jako strujanje zraka i brzo sušenje. Pritisnite gumb
szellőzőrács jobb és bal oldalán található ujjtartót, majd nyomja
Turbo ( ) za dodatni mlaz zraka.
a rácsot a készülékre.
3 Podesite prekidač za temperaturu ( ) na
za mlaz vrućeg zraka,
4 A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.
za mlaz toplog zraka ili
za mlaz hladnog zraka. Pritisnite gumb
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
Cool shot ( ) za hladan zrak koji će učvrstiti frizuru.
akasztóhurokra ( ) függesztve is tárolható.
Samo HP8181/82/83: Aparat ima funkciju za stvaranje iona koja pruža
dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet.
3
Jótállás és szerviz
» Kada je funkcija uključena, možda će se osjetiti specifičan miris.
To je normalno i nastaje stvaranjem iona.
» Samo HP8181: Funkcija iona aktivirat će se automatski kada se
Ha információra van szüksége vagy valamilyen probléma merül fel,
aparat uključi.
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
» Samo HP8182/83: Za uključivanje ili isključivanje funkcije za stvaranje
iona podesite prekidač za stvaranje iona na ili
( ).
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
» Ako je funkcija uključena, indikator iona ( ) će zasvijetliti.
Za HP8182/83 s nastavkom za volumen:
Қазақша
» Za bujnost pri korijenu kose umetnite vrhove nastavka u kosu i
pravite kružne pokrete.
» Kod dugačke kose, rasporedite pramenove kose na nastavak za
Шаш кептіргіш
volumen ili počešljajte kosu prema dolje pomoću vrhova nastavka.
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
» Kako biste učvrstili frizuru kod kovrčave ili valovite kose, držite
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану
nastavak za volumen na udaljenosti od 10-15 cm kako bi se kosa
үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге
postepeno osušila.
отырғызыңыз.
Nakon korištenja:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
1
Маңызды
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3 Rešetku za propuštanje zraka ( ) odvojite od aparata kako biste
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
uklonili dlake i prašinu.
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
» Kako biste odvojili rešetku za propuštanje zraka, istovremeno
үшін сақтап қойыңыз.
pritisnite oslonce za palac s njezine lijeve i desne strane i povucite
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
je s aparata.
» Kako biste ponovo pričvrstili rešetku za propuštanje zraka,
жанында пайдаланбаңыз.
istovremeno pritisnite oslonce za palac s njezine lijeve i desne
strane i pritisnite je na aparat.
Жуынатын бөлмеде пайдаланып
4 Očistite aparat vlažnom krpom.
болғаннан кейін, құралды розеткадан
5 Čuvajte ga na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. Možete
ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( ).
ажыратыңыз. Себебі, құралдың
.
3
Jamstvo i servis
өшірілген күйінде де суға жақын
орналасуы қауіпті болып есептеледі.
Ako su vam potrebne informacije ili imate problem, posjetite web-
stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se obratite Philips centru
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, душ,
za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u
međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar
бассейн немесе сумен толтырылған
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
басқа заттардың жанында
Magyar
қолданбаңыз.
( ).
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
Пайдаланып болғаннан кейін,
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
Қатты қызып кетсе, құрал автоматты
1
Fontos!
түрде өшеді. Құралды ток өзінен
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói
ажыратып, бірнеше минут бойы
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
суытыңыз. Құралды қайтадан токқа
a készüléket víz közelében.
қосар алдында, ауа торын тексеріп,
Ha fürdőszobában használja a
оның мамықпен, шашпен немесе
készüléket, használat után húzza ki a
т.б. заттармен жабылып қалмағанын
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a
тексеріңіз.
víz még kikapcsolt készülék esetén is
Қуат сымы зақымданған болса,
veszélyforrást jelent.
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
тек Philips компаниясында, Philips
a készüléket fürdőkád,
мақұлдаған қызмет орталығында
zuhanyzó, mosdókagyló, vagy
немесе білікті мамандар ауыстыруы
egyéb folyadékkal teli edény
керек.
közelében.
Бақылау астында болса немесе
Használat után mindig húzza ki dugót
құралды қауіпсіз түрде пайдалану
az aljzatból.
туралы нұсқаулар алған болса және
Túlhevülés esetén a készülék
байланысты қауіптерді түсінсе,
automatikusan kikapcsol. Húzza ki
бұл құралды 8 және одан жоғары
a készülék csatlakozódugóját a fali
жастағы балалар және дене, сезу
aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni.
немесе ақыл-ой қабілеттері кем я
Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket,
болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ
ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy haj,
адамдар пайдалана алады. Балалар
szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
құралмен ойнамауы керек. Балалар
áramlását.
тазалауды және пайдаланушының
Ha a hálózati kábel meghibásodott,
күтуін бақылаусыз орындамауы
керек.
a kockázatok elkerülése érdekében
azt egy Philips szakszervizben, vagy
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
электр желісіне қауіпсіздік
A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
мақсатында өшірілу құралын
illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy
орнату ұсынылады. Бұл құралдың
szellemi képességekkel rendelkező,
мөлшерленген жұмыс тогы 30 мА
мәнінен аспауы керек. Орнатушымен
vagy a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják,
кеңесіңіз.
amennyiben ezt felügyelet mellett
Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-
teszik, illetve ismerik a készülék
шығатын торларға темір заттарды
biztonságos működtetésének módját
салмаңыз.
Еш уақытта ауа кіріп-шығатын
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo,
торларды бөгемеңіз.
nepalikite jo be priežiūros.
Құралды қосар алдында, онда
Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
көрсетілген кернеу жергілікті
pagamintų kitų bendrovių arba
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
nerekomenduojamų „Philips". Jei
Құралды осы нұсқаулықта
naudosite tokius priedus arba dalis,
nebegalios jūsų garantija.
көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
Құралды жасанды шашқа
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite
пайдаланбаңыз.
prietaisui atvėsti.
Розеткаға қосылып тұрғанда,
Triukšmo lygis: Lc = 83 dB [A]
құралды еш уақытта қадағалаусыз
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
қалдырмаңыз.
„Philips" prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Басқа өндірушілер шығарған немесе
Philips компаниясы нақты ұсынбаған
Aplinkosauga
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės
medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti
пайдаланушы болмаңыз. Ондай
pakartotinai.
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie
gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2012/19/EB.
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių
surinkimo sistema.
күшін жояды.
Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su
Қуат сымын құралға орамаңыз.
kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda
išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Құралды жинап қоятынның алдында,
2
Išdžiovinkite plaukus
оның сәл суығанын күтіңіз.
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Шуыл деңгейі: деңгейді бақылау шегі = 83 дБ [A]
Kruopščiam džiovinimui prijunkite antgalį ( ) prie džiovintuvo ( ).
Tik HP8182/83: Norėdami sukurti didesnes garbanas ir stangrų stilių,
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
prijunkite purenimo šepetį ( ) prie džiovintuvo ( ).
Norėdami nuimti priedą, traukite jį nuo plaukų džiovintuvo.
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
2 Nustatykite oro srauto jungiklį ( ) ties , jei norite silpno oro srauto
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
ir lengvo modeliavimo arba ties
greito džiovinimo. Paspauskite turbo mygtuką ( ) papildomam oro
Қоршаған орта
srautui.
3 Nustatykite temperatūros jungiklį ( ) ties , jei norite karšto oro
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары
srauto, , jei norite šilto oro srauto arba
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
srauto. Paspauskite vėsaus srauto mygtuką ( ), jei norite vėsiu oro
өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі
srautu užfiksuoti šukuoseną.
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық нұсқауы
Tik HP8181/83: Prietaise įrengta jonų funkcija, suteikianti papildomo
қолданылады деген сөз.
žvilgesnio ir sumažinanti garbanojimąsi.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті
» Veikiant šiai funkcijai, galite pajusti specifinį kvapą. Tai normalu.
ережелерімен танысып алыңыз.
Kvapas susidaro dėl jonų generacijos.
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа
» Tik HP8181: Įjungus prietaisą, automatiškai įsijungia ir jonizavimo
қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа
funkcija.
дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию
» Tik HP82/83: Norėdami įjungti arba išjungti jonizavimo funkciją,
мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
nustatykite jonizavimo funkcijos jungiklį ties arba ties
» Jei ši funkcija įjungta, užsidega jonizavimo lemputė ( ).
2
Шашты кептіру
Tipui HP8182/83 su purenimo šepečiu:
» Norėdami pakelti šaknis, įstatykite dyglius į plaukus ir atlikite
1 Ашаны розеткаға қосыңыз.
sukamus judesius.
Жақсылап кептіру үшін концентраторды ( ) шаш кептіргішке ( )
» Ilgiems plaukams: paskleiskite sruogas ant šepečio viršaus arba
жалғаңыз.
braukite plaukus šepečio dygliais žemyn.
Тек HP4981/83: бұйралардың көлемі мен серіппе сәнін арттыру
» Norėdami sumodeliuoti garbanotus arba banguotus plaukus,
үшін шашты көтеретін диффузорды ( ) шаш кептіргішке ( )
palaikykite šepetį 10-15 cm nuotolyje ir leiskite plaukams pamažu
жалғаңыз.
išdžiūti.
Қосымша бөлшекті ажырату үшін оны шаш кептіргіштен суырып
алыңыз.
Po naudojimo:
2 ( ) ауа ағымы қосқышын жұмсақ ауа ағымы және сәндеу үшін
1 prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
немесе қатты ауа ағымы және тез кептіру үшін
қалпына
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
реттеңіз. Қосымша ауа ағымы үшін Turbo түймесін ( ) басыңыз.
3 Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes ( ), nuimkite groteles nuo
3 ( ) температура қосқышын ыстық ауа ағымы үшін , жылы ауа
prietaiso oro įleidimo angos.
ағымы үшін
немесе салқын ауа ағымы үшін
реттеңіз. Салқын
» Norėdami nuimti oro įleidimo angos groteles, abiejų rankų
ауа ағымымен шашты сәндеу үшін «Салқын ауа жіберу» түймесін
nykščiais tuo pačiu metu paspauskite groteles kairėje ir dešinėje
( ) басыңыз.
pusėje, patraukę nuimkite jas nuo prietaiso.
Тек HP8181/82/83: құралдағы ион функциясы шашты жылтыратып,
» Norėdami vėl uždėti oro įleidimo angos groteles, abiejų rankų
бұйра шашты тегістейді.
nykščiais tuo pačiu metu paspauskite groteles kairėje ir dešinėje
» Функция қосылғанда ерекше иіс шығуы мүмкін. Бұл иондар
pusėje, paspaudę pritvirtinkite jas prie prietaiso.
әсерінен пайда болады және қалыпты жағдай болып
4 Nuvalykite prietaisą drėgna šluoste.
есептеледі.
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat
» Тек HP8181: құрал қосылған кезде, ион функциясы автоматты
galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos ( ).
түрде іске қосылады
» Тек HP8182/83: ион функциясын қосу немесе өшіру үшін ион
3
Garantija ir techninis aptarnavimas
функциясының сырғыма қосқышын немесе
( ) күйіне
келтіріңіз.
Prireikus informacijos apsilankykite „Philips" tinklapyje adresu
» Функция қосылған кезде, ион көрсеткіші ( ) жанады.
www.philips.com arba kreipkitės į „Philips" klientų aptarnavimo centrą
Шашты көтеретін диффузоры бар HP8182/83 үлгісі үшін:
savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios
» Шаштың түптеріне көлем қосу үшін түйреуішті шашқа кіргізіп
garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
айналдыра қозғалыс жасаңыз.
kreipkitės į vietinį „Philips" platintoją.
» Шаш ұзын болса, шаш бөлімдерін дефузердің үстінен өткізіңіз
немесе дефузер саусақтарымен шашты төмен қарай тараңыз.
Latviešu
» Шаштың сәнін бұйра немесе толқынды сәнге келтіру үшін
диффузорды 10-15 см қашықтықта ұстап, жайлап кептіріңіз.
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu
Пайдаланғаннан кейін:
labumus no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu
1 Құрылғыны өшіріп, тоқтан суырыңыз.
www.philips.com/welcome.
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
helyzetbe a forró légáramhoz,
3 Ауа кіретін торды ( )құралдан алып, шаш және шаңды алып
helyzetbe a hideg légáramhoz.
1
Svarīgi
тастаңыз.
» Ауа кіретін торды алып тастау үшін оның сол және оң
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
жағындағы сәл шығыңқы жерін бірге басып, оны өзіңізге
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
қарай тартыңыз.
» Ауа кіретін торды орнына кіргізу үшін оның сол және оң
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens
жағындағы сәл шығыңқы жерін бірге басып, торды құралға
tuvumā.
бекітіңіз.
4 Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc
5 Құрылғыны шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Оны ілмегінен ( ) іліп қоюыңызға да болады.
helyzetbe ( ).
lietošanas atvienojiet ierīci no
3
Кепілдік және қызмет.
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams
pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Егер ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе
болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына кіріңіз
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu,
немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон
(ол нөмірді дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан
dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni
алуға болады) шалыңыз. Егер еліңізде Тұтынушыларды қолдау
орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне
pildītu trauku tuvumā.
барыңыз.
Pēc lietošanas vienmēr
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. " , Туссендиепен 4,
atvienojiet ierīci no sienas
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
kontaktligzdas.
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961 1111
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел.
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes
8 75 11 65 0123
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара,
atdzist. Pirms atkal ieslēdzat ierīci,
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО
pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres
«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы,
Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
nav aizsprostotas ar pūkām, matiem
Lietuviškai
u.tml.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos
Sveikiname įsigijus „Philips" gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
Philips siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu
no bīstamām situācijām, jums tas
www.philips.com/welcome.
jānomaina Philips pilnvarotā servisa
1
Svarbu
centrā vai pie līdzīgi kvalificētam
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
personām.
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un personas ar ierobežotām
netoli vandens.
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto
spējām vai bez pieredzes un zināšanām,
po naudojimo ištraukite kištuką iš
ja tiek nodrošināta uzraudzība vai
elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią
norādījumi par drošu ierīces lietošanu
grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra
un panākta izpratne par iespējamo
išjungtas.
bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar
PERSPĖJIMAS: nenaudokite
ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt un apkopt
prietaiso šalia vonios, dušo,
ierīci bez uzraudzības.
kriauklės ar kitų indų, pripildytų
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt
vandens.
elektriskās shēmas, kas pievada
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą
elektrību vannas istabā, Aizsardzības
iš maitinimo tinklo.
atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir
Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia
jābūt nominālai darba strāvai, kas
automatiškai. Išjunkite aparatą iš
nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar savu
elektros lizdo ir palikite jį kelioms
uzstādītāju.
minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl
Neievietojiet metāla priekšmetus
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar
gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos no
grotelės neužkimštos pūkeliais, plaukais
elektriskā strāvas trieciena.
ir pan.
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
plūsmas atveres.
pakeisti „Philips" darbuotojai, „Philips"
Pirms ierīces pievienošanas
įgaliotasis techninės priežiūros
elektrotīklam pārliecinieties, ka uz
centras arba kiti panašios kvalifikacijos
ierīces norādītais spriegums atbilst
specialistai, kitaip kyla pavojus.
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,
vyresni vaikai bei asmenys, kurių
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
yra silpnesni, arba neturintieji patirties
ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei
saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
bez uzraudzības, kad tā ir pievienota
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
elektrotīklam.
naudotų prietaisą, ir supažindinti su
Nekad neizmantojiet citu ražotāju
susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
piederumus vai detaļas, kuras Philips
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus
vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.
piederumus vai detaļas, garantija vairs
Dėl papildomo saugumo patariame
nav spēkā.
elektros grandinėje, kuria tiekiamas
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
maitinimas voniai, įrengti liekamosios
Pirms novietojat ierīci glabāšanā,
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD nominali
pagaidiet, līdz tā atdziest.
liekamoji darbinė srovė turi būti
Trokšņa līmenis: Lc = 83 dB [A]
ne didesnė kaip 30 mA. Patarimo
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
kreipkitės į montuotoją.
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
Kad išvengtumėte elektros smūgio,
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
į oro įleidimo groteles nekiškite
Vides aizsardzība
metalinių daiktų.
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes
Niekada neuždenkite oro įleidimo
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un
izmantot atkārtoti.
grotelių.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas nozīmē,
ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/ES.
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo
ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka
savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos
vietinę tinklo įtampą.
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
išskyrus nurodytus šiame vadove.
Nenaudokite prietaiso dirbtiniams
plaukams.
, jei norite stipraus oro srauto ir
, jei norite vėsaus oro
( ).

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8182

  • Page 1 1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. szellemi képességekkel rendelkező, мөлшерленген жұмыс тогы 30 мА » HP8182/83 only: To turn the ion function on or off, adjust the ion 1 Включете щепсела в контакт на захранването. vietinę tinklo įtampą.
  • Page 2 Для модели HP8182/83 с диффузором: tlačidla dávky studeného vzduchu Cool Shot ( ) zapnete prúd Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način la o distanţă de 10-15 cm pentru a permite părului să se usuce душів, басейнів...

This manual is also suitable for:

Hp8181Hp8183Hp8180