Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ACME ACT03 Fitness activity tracker
GB
User manual
Model: ACT03
This device is designed to provide you
Sleep monitoring:
i
with the data of your movements by
The device is able to automatically recognise your status
tracking your daily activities. It is not
and monitor your sleep, analysing your hours of deep
intended to be a medical device, thus,
and light sleep. You can manually activate the sleeping
small oversights may occur (in the provided
monitor to avoid inaccuracies.
data). Driving, cycling and other physical
activities involving movements of hands also
i
Your tracker may register movements or
may be counted as steps. However, influence
restlessness as steps when you're wearing it
of these movements on daily activity results is
while you sleep. The number of steps typically
minimal.
measured during these periods is minimal, and should
This device is resistant to accidental
not offset your overall fitness progress.
splashes only. It should not be used in
Reminder alerts
situation where any direct contact
with liquids is possible. Any liquid damages to
Your tracker can alert You about the following events by
the tracker are not covered by warranty.
vibrating:
Minimum requirements
Alarms
iOS 7.1 and above
Android 4.4 and above
Bluetooth v4.0 and above
Incoming calls
Installing the application
The activity tracker needs a special application
New messages
to connect to the smartphone. There are two
different ways to download this:
Social networks
1. Search for "Veryfit for heart rate" in the Google
notifications
Play Store or Apple's App Store.
2. Scan the QR code below to go directly to the
Physical inactivity
application (selecting the appropriate one for
your smartphone's operating system).
Loss-prevention
The device vibrates when the smartphone is beyond
the range of Bluetooth (more than 10 metres). "Veryfit
for heart rate" application has to be active or running in
iOS
Android
background.
WARRANTy CARD
Google Play is a trademark of Google Inc.
App Store is a trademark of Apple Inc.
Find your phone:
Product
Product model
Setting the time and date
Time will be set automatically after pairing the
Turn on "Find Your Phone" function on the app. Press the
tracker with phone.
button on the tracker few times until You see the phone
Product purchase date
Seller name, address
icon and the magnifier appears. Press the button again
Pairing
and hold it until the phone rings. Veryfit for heart rate
application has to be active or running in background.
1. Make sure the smartphone's Bluetooth
connection is ON.
Remote camera control:
Failures (date, description, position of the person who accepts the
2. Open the "Veryfit for heart rate" application
product, first name, last name and signature)
and find the pairing options.
3. Activate the device by pushing the side button
The tracker button can be used as a remote shutter
once.
button for your phone's camera application. This function
4. The application will find the device
can be found in the "Veryfit for heart rate" application.
automatically, select it and connect it to the
"Wrist sense" function:
application.
Charging
"Wrist sense" function activates display of the tracker by
1. Warranty period
1. Use the special charger found in the package.
the twist of your wrist.
2. The three metal contacts on the charger must
Warranty enters into force starting with the day when the buyer
match the three spots on the back of the
Troubleshooting and updates
acquires the product from the seller. Warranty period is indicated
activity tracker.
3. Charging takes up to 1 hour.
on the package of the product.
1. Problem: the device can't be found when
Using
pairing
2. Warranty conditions
Please make sure the smartphone's Bluetooth
Once the device has successfully connected to
The warranty is valid only by providing an original document of
the app, it will automatically record and analyse
function is ON and that your device meets the
the product acquisition and this warranty sheet, which includes
minimum requirements.
your activities and sleep. Use the key on the
name of the product model, product purchase date, name and
device to switch between different display modes
Please make sure that the distance between the
phone and device is no more than 0.5 metres.
as follows:
address of the seller.
Please make sure that the device is sufficiently
charged.
If it is noticed during the warranty period that the product has
Clock mode
Sleep monitoring *
faults and these faults where not caused by any of the reasons
2. Problem: the device won't connect with the
application
when the warranty is not applied as indicated in the paragraphs
Try rebooting the phone and make sure that the
below, manufacturer undertakes to replace the product.
smartphone's Bluetooth connection is on.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance and
3. Updating the device
repair or replacement of the parts which are worn out naturally.
Pedometer mode
Distance mode
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to
the following reasons:
Make sure the device is connected to the application. Find
the "Device" section in the application, select "Equipment
• Inappropriate installation of the product, inappropriate
upgrade" and wait a few minutes.
usage and/or operating the product without following the
Care and maintenance
Calories mode
Alarm mode**
manual, technical requirements and safety standards as
Regularly clean your band and tracker—especially
provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate
after working out or sweating. Make sure your device
warehousing, falling from heights as well as hard strikes.
is completely dry after cleaning.
• Corrosion, mud, water and sand.
Be sure your skin is dry before you put your tracker on.
Do not swim or shower with your tracker.
• Repair works, modifications or cleaning, which were
Do not expose the tracker to liquid, dampness or
Find phone mode **
humidity to prevent its internal circuit from being
performed by a service not authorised by the manufacturer.
affected.
• Usage of the spare parts, software or consumptive materials
Do not use abrasive solvents to clean the tracker.
which do not apply to the product.
Do not expose the tracker to extremely high or low
temperatures because this will shorten the life of
• Accidents or events or any other reasons which do not depend
electronic devices, destroy the battery or distort
on the manufacturer, which includes lightning, water, fire,
* Press and keep tracker button for 3 seconds to
certain plastic parts.
enter this mode.
Do not dispose of the tracker using fire because this
magnetic field and inappropriate ventilation.
will result in an explosion.
**Alarm and Find phone modes will only display
• If the product does not meet standards and specifications of
Do not expose the tracker to contact with sharp
on the device if these functions are turned ON in
objects because this will cause scratches and damage.
a particular country, in which it was not bought. Any attempt
"Veryfit for heart rate" application and it has to be
Do not attempt to disassemble the tracker because
to adjust the product in order to meet technical and safety
active or running in background.
this may damage it if you are not professionally skilled
requirements such as those in the other countries withdraws
Functions in "Veryfit for heart rate"
in this area.
all the rights to the warranty service.
app
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Symbol
If no failures are detected in the product, all the expenses in
These function can be turned on or off in "Veryfit
relation to the service are covered by the buyer.
for heart rate" application under "DEVICE" section.
The use of the WEEE symbol indicates that this
product may not be treated as household waste.
Activity record:
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help protect the environment. For more
You can check daily activities including steps
completed, distance covered and calories
detailed information about the recycling of this
product, please contact your local authority, your
consumed using the application (open the
application and swipe down to sync the newest
household waste disposal service provider or the shop
where you purchased the product.
data from the tracker with the application).
Designed in EU by ACME Europe UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
support@acme.eu
Rev. 2.0 Printed in China
ACME ACT03 Fitness-Armband
ACME ACT03 Aktyvumo sekimo apyrankė
DE
LT
Bedienungsanleitung
Naudotojo instrukcija
Dieses Gerät wurde dafür entwickelt, Ihnen
Šis
įrenginys
teikia
Jūsų
judėjimo
i
überprüfen (öffnen Sie die Anwendung und wischen Sie
i
Daten über Ihre Bewegungen zur Verfügung zu
nach unten, um die neuesten Daten aus dem Tracker mit der
duomenis fiksuodamas kasdienę veiklą.
stellen indem Ihre täglichen Aktivitäten
Tai nėra medicinos įrenginys, todėl
Anwendung zu synchronisieren.
aufgezeichnet werden. Es ist nicht als
pateikiami duomenys gali būti truputį
Schlafüberwachung
medizinisches
Gerät
gedacht
und
kleinere
netikslūs. Vairuojant, važiuojant dviračiu ar
Abweichungen (in den zur Verfügung gestellten
Das Gerät erkennt automatisch Ihren Status und überwacht
užsiimant kita fizine veikla atliekami rankų
Daten) sind daher möglich.Das Fahren mit einem Kfz.
judesiai gali būti skaičiuojami kaip žingsniai,
Ihren Schlaf, um die Stunden tiefen und leichten Schlafes
oder
einem
Fahrrad
oder
andere
physische
zu analysieren. Sie können die Schlafüberwachung auch
tačiau jų įtaka galutiniams dienos aktyvumo
Aktivitäten, die mit einer Bewegung der Hände
rezultatams yra minimali.
manuell aktivieren, um Ungenauigkeiten zu vermeiden
einhergehen, können mitunter auch als Schritte
Šis prietaisas atsparus tik atsitiktiniams
gezählt werden. Der Einfluss solcher Bewegungen auf
i
Der Tracker kann eventuell Bewegungen oder
vandens purslams. Jo negalima naudoti
die Ergebnisse der täglichen Aktivitäten ist jedoch
Ruhelosigkeit als Schritte aufzeichnen, wenn Sie ihn
tais atvejais, kai galimas tiesioginis
minimal.
während des Schlafes tragen. Die Zahl der Schritte,
sąlytis su skysčiais. Bet kokiems skysčių
die in solchen Zeiträumen gemessen werden, ist jedoch
Das Gerät ist nur gegenüber zufälligen
sukeltiems prietaiso pažeidimams garantija
sehr gering und Sie sollten deswegen nicht hr gesamtes
Spritzern beständig. Es sollte nicht in
netaikoma.
Fitnessprogramm absetzen.
Situationen eingesetzt werden, in denen
Minimalūs operacinės sistemos
direkter Kontakt mit Flüssigkeiten möglich ist.
Erinnerungsalarm
Schäden am Tracker durch Flüssigkeiten werden nicht
reikalavimai
Ihr SmartBand kann Sie durch Vibration über folgende
durch die Garantie gedeckt.
Ereignisse aufmerksam machen:
„iOS 7.1" arba naujesnė
Mindestanforderungen
„Android 4.4" arba naujesnė
„Bluetooth v4.0" arba naujesnė
iOS 7.1 und höher
Wecker
Android 4.4 und höher
Programėlės įdiegimas
Bluetooth v4.0 und höher
Norint apyrankę susieti su išmaniuoju telefonu,
Eingehende Anrufe
Installieren der Anwendung
reikia specialios programėlės. Šią programėlę
galima atsisiųsti dviem būdais:
Für den Activity Tracker benötigt eine spezielle
Anwendung, wenn Sie es mit Ihrem Smartphone
Neue Nachrichten
1. „Google Play Store" arba „Apple App Store" su-
verbinden wollen. Sie können die Anwendung auf zwei
siraskite programėlę „ Veryfit for heart rate"".
unterschiedliche Weisen herunterladen:
Benachrichtigungen aus
2. Nuskaitykite QR kodą ir tiesiogiai atverkite pro-
1. Suchen Sie nach „ Veryfit for heart rate" im Google Play
den sozialen Netzwerken
gramėlės puslapį (pasirinkite savo išmaniojo
Store oder im Apple's App Store.
telefono operacinei sistemai tinkamą QR kodą).
2. Scannen Sie den unten stehenden QR-Code, um di-
Körperliche Inaktivität
rekt zur Anwendung zu gelangen (Sie müssen dann
nur die für das Betriebssystems Ihres Smartphones
geeignete wählen).
Verlustschutz
iOS
Android
Das Gerät beginnt zu vibrieren, wenn sich das Smartphone
„Google Play" yra „ Google Inc." prekės ženklas.
mehr als 10 m außerhalb der Bluetooth Reichweite befindet.
Die Anwendung "Veryfit for heart rate" muss aktiv sein oder
„App Store" yra „ Apple Inc." prekės ženklas.
im Hintergrund laufen.
iOS
Android
Laiko ir datos nustatymas
Google Play ist eine Handelsmarke von Google Inc.
Telefon-Finder
Prietaisą sujungus su telefonu, laikas nustatomas
App Store ist eine Handelsmarke von Apple Inc.
automatiškai.
Einstellung von Datum und Uhrzeit:
Susiejimas
Schalten Sie die Funktion „Telefon-Finder" auf dem App ein.
Die Uhrzeit wird automatisch eingestellt sobald der
Drücken Sie die Taste auf dem Tracken paar Mal, bis Sie das
1. Įsitikinkite, kad įjungta išmaniojo telefono
Telefonsymbol sehen und die Lupe erscheint. Drücken Sie
Tracker mit dem Smartphone verbunden ist.
„Bluetooth" funkcija.
die Taste erneut, bis das Telefon klingelt. Die Anwendung
Kopplung
"Veryfit for heart rate" muss aktiv sein oder im Hintergrund
2. Atverkite programėlę „Veryfit for heart rate" ir
susiraskite susiejimo parinktis.
laufen.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindung des
Smartphones EINGESCHALTET ist.
3. Aktyvinkite įrenginį – vieną kartą spustelėkite
Kamera-Fernauslöser
2. Öffnen Sie die Anwendung „Veryfit for heart rate" und
šoninį mygtuką.
gehen Sie zu den Pairing-Optionen.
4. Programėlė
automatiškai
aptiks
įrenginį.
3. Aktivieren Sie das Gerät, indem Sie einmal die
Sie können die Tracker-Taste als Remote-Auslöser für Ihre
Pasirinkite įrenginį ir prijunkite jį prie programėlės.
seitliche Taste drücken.
Kamera-Anwendung Ihres Smartphones verwenden. Diese
Įkrovimas
4. Die Anwendung wird das Gerät automatisch finden.
Funktion ist Bestandteil der Anwendung "Veryfit for heart
Wählen Sie seinen Namen und verbinden Sie es mit
rate".
1. Bateriją įkraukite specialiu įkrovikliu, kurį rasite
der Anwendung.
Funktion „Handgelenksensor"
pakuotėje.
Laden
2. Trys metaliniai įkroviklio kontaktai turi tinkamai
liestis su trimis išmaniosios apyrankės galinėje
1. Verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Lade-
gerät.
dalyje esančiais taškais.
Die Funktion „Handgelenksensor" aktiviert das Display des
3. Įkrovimas užtrunka iki 1 valandos.
2. Die drei Metallkontakte müssen auf den drei Punkten
Trackers wenn das Handgelenk gedreht wird.
auf der Rückseite des Activity Trackers aufliegen.
Naudojimas
Fehlersuche und Aktualisieren
3. Der Ladevorgang dauert ca. eine Stunde.
Anwenden
1. Problem: das Gerät kann beim Pairing nicht gefunden
Kai apyrankė bus sėkmingai prijungta prie
programėlės, ji automatiškai įrašys ir analizuos Jūsų
werden
Sobald die Verbindung zwischen Ihrem Gerät und der
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des
veiklos ir miego duomenis. Apyrankės mygtuku
Anwendung erfolgreich hergestellt wurde, wird es
pasirinkite vieną iš skirtingų ekrano režimų:
Smartphones EINGESCHALTET ist und dass Ihr Gerät den
automatisch Ihre Aktivitäten und Ihren Schlaf erfassen
Mindestanforderungen entspricht.
und analysieren. Verwenden Sie die Gerätetaste, um die
Laikrodžio režimas
Miego stebėsena *
Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen dem
folgenden Anzeigemodi einzuschalten:
Telefon und dem Gerät nicht mehr als 0,5 Meter beträgt.
Vergewissern Sie sich, ob das Gerät geladen ist.
Clock-Modus
Schlafüberwachung *
2. Problem: das Gerät lässt sich nicht mit der Anwendung
verbinden
Versuchen Sie das Telefon erneut zu booten und
Žingsniamačio režimas
Atstumo režimas
vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion des
Smartphones EINGESCHALTET ist.
Schrittzähler-Modus
Distanz-Modus
3. Aktualisieren
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der Anwendung
Kalorijų
Žadintuvo
verbunden ist. Gehen Sie in der Anwendung in den Abschnitt
skaičiavimo režimas
režimas**
„Gerät", wählen Sie „Ausstattung aktualisieren" und warten
Kalorien-Modus
Weckmodus**
Sie ein paar Minuten.
Wartung
Setzen Sie den Tracker keinen Flüssigkeiten, Dampf oder
Feuchtigkeit aus, da andernfalls der interne Schaltkreis
Telefono aptikimo
beschädigt werden kann.
Verwenden Sie zum Reinigen des Trackers keine
režimas**
Modus zum Telefon-
abrasiven Lösungen.
Finden **
Setzen Sie den Tracker keinen extremen Temperaturen
aus, da diese die Lebensdauer des Gerätes herabmindern,
den Akku zerstören oder bestimmte Kunststoffteile
zersetzen können.
Verwenden Sie den Tracker nicht in der Nähe eines
* Norėdami įjungti šį režimą, nuspauskite prietaiso
Feuers, da Sie sonst eine Explosionsgefahr herbeiführen.
mygtuką ir palaikykite 3 sekundes.
* Halten Sie die Trackertaste für 3 Sekunden gedrückt um
Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Gegenständen,
**Žadintuvo ir telefono aptikimo režimai prietaiso
in diesen Modus zu gelangen.
da diese dem Tracker Kratzer und andere Schäden
ekrane rodomi tik tada, kai šios funkcijos įjungtos
zufügen können.
**Wecker und Modus zum Telefon-Finden werden nur auf
„Veryfit for heart rate" programėlėje, o pati
Versuchen Sie nicht, den Tracker auseinanderzunehmen,
dem Display angezeigt, wenn diese Funktionen auf ON
programėlė yra aktyvi arba veikia fone.
da Sie ihn dadurch eventuell beschädigen.
gestellt sind Die Anwendung "Veryfit for heart rate" muss
„Veryfit for heart rate" programėlės
aktiv sein oder im Hintergrund laufen.
WEEE-Symbol
(Richtlinie
über
Elektro-
und
funkcijos
Funktionen in der App "Veryfit for heart
Elektronik-Altgeräte)
Šias funkcijas galima įjungti ir išjungti „Veryfit for
rate"
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses
heart rate" programėlės skyrelyje „ DEVICE".
Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
Diese Funktionen können in der App „Veryfit for
werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses
heart rate" in der Sektion „GERÄT" ("DEVICE") an- oder
Aktyvumo duomenys
Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere
ausgestellt werden.
Informationen zur Entsorgung dieses Produkts
Naudodami programėlę, galite tikrinti savo kasdienį
erfragen Sie bitte bei Ihrer örtlichen Kommunalverwaltung,
aktyvumą: žingsnius, atstumą ir kalorijų sąnaudas.
Aktivitätsaufzeichnung:
bei Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder bei dem
(Norėdami telefone gauti naujausius duomenis iš
Sie können tägliche Aktivitäten wie ausgeführte Schritte,
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
apyrankės programėlės, atverkite programėlę ir
zurückgelegte Entfernungen, verbrauchte Kalorien
pirštu perbraukite ekraną žemyn).
ACME ACT03 Fitnesa aproču
LV
EE
Lietošanas instrukcija
Miego stebėsena
Šī ierīce ir izstrādāta, lai sniegtu Jums
Miega uzraudzība
i
informāciju
par
Jūsu
kustību
Apyrankė gali automatiškai nustatyti Jūsų būseną
Ierīce spēj automātiski atpazīt jūsu stāvokli un
biežumu,sekojot
līdzi
Jūsu
ikdienas
ir stebėti visą miego procesą. Ji analizuoja gilaus
uzraudzīt miegu, analizējot dziļajā un seklajā miegā
aktivitātēm. Šī nav medicīniskā ierīce, tāpēc
ir negilaus miego laiką. Netikslumų išvengsite
pavadītās stundas. Jūs varat ieslēgt miega režīmu
sniegtajos datos var būt nelielas neprecizitātes..
miego stebėsenos režimą suaktyvinę rankiniu būdu
manuāli, lai nepieļautu neprecizitātes.
Braukšana,
riteņbraukšana
un
citas
fiziskas
- palaikykite nuspaustą mygtuką, kol apyrankė
aktivitātes, kuras ietver sevī kustības, var tikt
suvibruos.
i
Ja ierīce ir Jums uz rokas arī gulēšanas laikā,
uzskaitītas kā soļi. Tomēr to ietekme uz kopējām
tā var reģistrēt kustības vai grozīšanos kā
dienas aktivitātēm ir minimāla.
i
Jūsų apyrankė gali fiksuoti judesius ir
soļus. Soļu skaits, kas parasti tiek fiksēts šajā
blaškymąsi kaip žingsnius, jei miegosite ją
Šī ierīce ir izturīga tikai pret nelielām
laikā, ir minimāls un tam nevajadzētu ietekmēt Jūsu
užsidėję. Miegant užfiksuojamas žingsnių
šļakatām. Ierīci nedrīkst lietot situācijās,
veselīgā dzīvesveida progresu kopumā.
skaičius paprastai yra minimalus ir neturėtų
kurās ir iespējams tiešs kontakts ar
Atgādinājumi:
paveikti Jūsų fizinio aktyvumo rezultatų.
šķidrumiem. Jebkāda šķidruma radītie bojājumi
neietilpst ierīces garantijā.
Jūsu aproce var brīdināt Jūs par sekojošiem
Priminimai ir įspėjimai
notikumiem
Minimālās prasības
Apyrankė pradeda vibruoti esant šiems įvykiams:
iOS 7.1 un jaunāka versija;
Modinātāji
Android 4.4 un jaunāka versija;
Žadintuvai
Bluetooth v4.0 un jaunāka versija.
Viedtālruņu aplikācijas instalēšana
Ienākošie zvani
Gaunami skambučiai
Lai aktivitātes viedaproci savienotu ar viedtālruni, ir
nepieciešama īpaša aplikācija. To var lejupielādēt divos
Jaunas ziņas
Nauji pranešimai
veidos:
1. Meklējiet Veryfit for heart rate Google Play Store vai
Sociālo tīklu paziņojumi
Apple's App Store;
Socialinių tinklų pranešimai
2. Nolasiet QR kodu, lai lejupielādētu aplikāciju uzreiz
(izvēlieties Jūsu viedtālruņa operētājsistēmai atbil-
Fizisku aktivitāšu trūkums
Fizinė neveikla
stošo kodu).
Uztveršanas zona
Įspėjimas dėl pametimo
Modinātāja signāls, zvana signāls un vibrējošs
Apyrankė pradeda vibruoti išmaniajam telefonui
brīdinājuma signāls, ka sēžot pavadīts pārāk ilgs laiks.
atsidūrus už „Bluetooth" ryšio ribų (toliau nei už 10
Ir jābūt ieslēgtai vai jādarbojas viedtālruņu aplikācijai
metrų). Programėlė „"Veryfit for heart rate" turi būti
iOS
Android
Veryfit for heart rate.
aktyvi arba veikti fone.
Google Play ir Google Inc. preču zīme.
Atrodi savu tālruni
Telefono suradimo funkcija
App Store ir Apple Inc. preču zīme.
Laika un datuma uzstādīšana
Ieslēdziet "Find Your Phone" funkciju aplikācijā.
Laiks tiks uzstādīts automātiski pēc ierīces savienošanas
Nospiediet uz fitnesa aproces esošo pogu vairākas
Įjunkite "Find Your Phone" funkciją programėlėje.
reizes, kamēr Jūs ieraugiet telefona ikonu un parādās
ar viedtālruni.
Spaudinėkite apyrankės mygtuką tol kol atsiras
lupa. Nospiediet uz fitnesa aproces esošo pogu vēlreiz
sekantis vaizdas ekrane. Nuspauskite ir laikykite
Savienošana pārī
un turiet, kamēr novibrē viedtālrunis. Ir jābūt ieslēgtai
mygtuką kol apyrankė suvibruos ir telefonas pradės
vai jādarbojas viedtālruņu aplikācijai Veryfit for heart
skambėti. Programėlė „Veryfit for heart rate" turi būti
1. Pārliecinieties, ka viedtālruņa Bluetooth savieno-
rate.
aktyvi arba veikti fone.
jums ir ieslēgts (ON).
Kameras tālvadības kontrole
Nuotolinis kameros valdymas
2. Atveriet "Veryfit for heart rate" aplikāciju un same-
klējiet savienošanas pārī opcijas.
3. Ieslēdziet ierīci, vienu reizi nospiežot pogu sānos.
Viedaproces pogu var izmantot kā jūsu tālruņa
Apyrankės mygtuką galima naudoti kaip nuotolinį
kameras aplikācijas tālvadības ieslēgšanas pogu. Šo
valdiklį – fotografuoti telefono kameros programėle.
4. Aplikācija atradīs ierīci automātiski. Izvēlieties
funkciju var atrast viedtālruņu aplikācijā Veryfit for
ierīces nosaukumu un savienojiet to ar aplikāciju.
Šią funkciją rasite programėlėje „ Veryfit for heart rate".
heart rate.
Uzlādēšana
Riešo jutiklio funkcija
"Plaukstas jūtības" funkcija
1. Izmantojiet iepakojumā iekļauto īpašo uzlādes
ierīci.
Riešo jutiklio funkcija suaktyvina prietaiso ekraną
2. Uzlādes ierīces trim metāla kontaktiem ir jāsakrīt ar
"Plaukstas jūtības" funkcija aktivizē aproces displeju ar
pasukus riešą.
aktivitātes viedaproces aizmugurē esošajām trim
Jūsu plaukstas locītavas kustību.
savienojuma vietām.
Trikčių sprendimas ir naujinimas
Traucējummeklēšana un atjauninājumi
3. Uzlādes ilgums ir aptuveni stunda.
Lietošana
1. Problema: negaliu rasti įrenginio, kurį
1. Problēma: savienošanas pārī laikā
noriu susieti
nevar atrast ierīci
Kad ierīce ir veiksmīgi savienota ar viedtālruņu
aplikāciju, tā ieraksta un analizē jūsu aktivitātes un
Lūdzu, pārliecinieties, ka ir ieslēgta (ON)
Įsitikinkite, kad įjungta išmaniojo telefono
„Bluetooth" funkcija, o įrenginys atitinka
miegu automātiski. Izmantojiet taustiņu uz ierīces, lai
viedtālruņa Bluetooth funkcija un jūsu ierīce
pārslēgtos no viena ekrāna režīma uz citu:
atbilst minimālajām prasībām.
minimalius reikalavimus.
Įsitikinkite, kad telefoną ir apyrankę skiria ne
Pārliecinieties, ka attālums starp tālruni un ierīci
didesnis kaip 0,5 m atstumas.
Pulksteņa režīms
Miega uzraudzība*
nav lielāks par 0,5 metriem.
Įsitikinkite, kad apyrankė pakankamai įkrauta.
Pārliecinieties, ka ierīce ir uzlādēta.
2. Problema: apyrankė negali užmegzti
2. Problēma: ierīce nav savienojama
ryšio su programėle
ar aplikāciju
Pamėginkite
pakartotinai
įjungti
telefoną
ir
Pārstartējiet tālruni un pārliecinieties, ka viedtālruņa
Bluetooth savienojums ir ieslēgts.
įsitikinkite, kad įjungta jo „ Bluetooth" funkcija.
Soļu skaitīšanas režīms
Distances režīms
3. Įrenginio atnaujinimas
3. Ierīces atjaunināšana
Įsitikinkite, kad įrenginys palaiko ryšį su programėle.
Pārliecinieties, ka ierīce ir savienota ar aplikāciju.
Programėlėje susiraskite skyrelį „Device" (įrenginys),
Aplikācijā atrodiet sadaļu Ierīce (Device), izvēlieties.
pasirinkite „Device update" (įrenginio atnaujinimas) ir
Ierīces atjaunināšana (Equipment upgrade) un
Kaloriju režīms
Modinātāja režīms **
kelias minutes palaukite.
pagaidiet dažas minūtes.
Priežiūra
Apkope un uzturēšana
Reguliariai nuvalykite aktyvumo sekimo apyrankę
Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu –
– ypač po treniruotės arba kai suprakaituojate.
īpaši pēc treniņiem vai svīšanas. Pārliecinieties, ka
Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yra
pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.
visiškai sausas.
Viedtālruņa
Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsu
meklēšanas režīms**
Prieš užsidėdami apyrankę, įsitikinkite kad jūsų
āda ir sausa.
oda sausa.
Neizmantojiet skaitītāju peldoties vai mazgājoties.
Su aktyvumo sekimo apyranke neplaukiokite ir
Nenovietojiet viedaproci slapjā vai mitrā vietā, lai
neikite į dušą.
pasargātu tās iekšējās daļas.
Apyrankę saugokite nuo skysčių, drėgmės
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus
ar drėgno oro, kad nepažeistumėte vidinės
viedaproces tīrīšanai.
grandinės.
*Nospiediet un turiet aproces pogu 3 sekundes, lai
Neatstājiet aproci ekstremāli augstā vai zemā
Apyrankės nevalykite abrazyviniais tirpikliais.
ieietu šajā režīmā.
temperatūrā, jo tas saīsinās elektroniskās ierīces
Apyrankę saugokite nuo ypač aukštos ar žemos
kalpošanas laiku, sabojās bateriju vai noteiktas
**Modinātāja un viedtālruņa meklēšanas režīmi tiks
temperatūros, nes priešingu atveju elektroninius
plastmasas daļas.
parādīti ierīcē tikai tad, ja šīs funkcijas ir ieslēgtas (ON)
prietaisus naudosite trumpiau, baterija suges arba
Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, – tas
"Veryfit for heart rate" aplikācijā, un tās ir aktīvas vai
deformuosis tam tikros plastikinės dalys.
izraisīs sprādzienu.
darbojas fonā.
Apyrankę saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.
Sargājiet viedaproci no saskares ar asiem
Apyrankę saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie ją
Funkcijas "Veryfit
for
heart
rate"
priekšmetiem, lai nesaskrāpētu un nesabojātu to.
gali subraižyti ir pažeisti.
aplikācijā
Ja vien jums nav profesionālu zināšanu šajā jomā,
Jeigu nesate specialistas, nemėginkite pats ardyti
necentieties izjaukt viedaproci, lai to nesabojātu.
apyrankės, nes kyla grėsmė ją pažeisti.
Šīs funkcijas var tikt ieslēgtas vai izslēgtas "Veryfit for
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu
heart rate " aplikācijā "DEVICE" sadaļā.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos
(WEEE) simbols
(WEEE) ženklas
Aktivitāšu ierakstīšana
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali
likvidējams kopā ar citiem mājsaimniecības
Izmantojot aplikāciju, varat pārbaudīt dienas
būti panaudotas kaip namų apyvokos
atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu
aktivitātes, tostarp soļu skaitu, noieto attālumu un
atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų
pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi.
patērētās kalorijas (atveriet aplikāciju un pavelciet uz
išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite
Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma
leju, lai sinhronizētu jaunākos datus no viedaproces).
aplinkai.
Norėdami
sužinoti
daugiau
pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām
informacijos apie šio gaminio perdirbimą, susisiekite
iestādēm, mājsaimniecības atkritumu transportēšanas
su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui
uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu
priklausančiu
atliekų
paslaugų
teikėju
arba
iegādājāties.
parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.
ACME ACT03 Aktiivsus monitor
ACME ACT03 Фитнес браслет
RU
Kasutusjuhend
Инструкция по использованию
Seade jälgib teie igapäevast aktiivset
Une seire
Данное устройство выдает данные о ваших
Мониторинг сна
i
i
tegevust ja edastab teile selle alusel
передвижениях, фиксируя вашу повседневную
Seade teeb automaatselt kindlaks teie seisundi
Браслет может автоматически определять ваше состояние
liikumisandmed.
See
ei
ole
деятельность. Браслет не является прибором
ja jälgib teie und, analüüsib une ajal sügavat ja
и наблюдать за всем процессом сна. Он анализирует фазы
meditsiiniotstarbeline
seade,
медицинского назначения, поэтому полученные
kerget und. Ebatäpsuste vältimiseks saate une seire
глубокого и поверхностного сна. Во избежание неточностей
mistõttu võib esineda (esitatud andmete)
данные могут быть несколько неточными. Управление
aktiveerida käsitsi.
активируйте режим мониторинга сна ручным способом.
ebatäpsusi.
автомобилем, езда на велосипеде и другие виды
Sõitmist, rattasõitu ja teisi füüsilisi tegevusi,
физической
активности,
сопровождаемые
i
Aktiivsuse jälgija võib registreerida selle
kus tuleb käsi liigutada, võib ka sammudena
движениями рук, также могут расцениваться как шаги.
kandja une ajal liigutusi ja rahutut
lugeda. Siiski on nende liigutuste mõju
Тем не менее, влияние этих движений на результаты
seisundit sammudes. Sellises olekus on teie
päevasele aktiivsusele minimaalne.
дневной активности является минимальным.
sammude arv tavaliselt minimaalne ega mõjuta
во время сна, обычно бывает минимальным и не должно
See
seade
peab
vastu
vaid
teie treeningute üldist arengukava.
Устройство устойчиво лишь к случайному
повлиять
mõningastele veepiiskadele. Seda ei
попаданию брызг. По возможности его не
способностей.
Meeldetuletused
tohiks
kasutada
olukorras,
kus
следует использовать в условиях прямого
Оповещения и напоминание
otsene kontakt vedelikega on võimalik. Mis
Hoiatussignaal, helin ja vaikne vibreeriv hoiatus.
контакта с жидкостью. Любые повреждения трекера,
tahes vedelikukahjustused ei käi garantii
"Veryfit for heart rate" rakendus peab olema kas
связанные с воздействием жидкости, не покрываются
Ваш трекер может предупредить вас о следующих событиях
alla.
aktiivne või taustaseade.
гарантией.
с помощью вибрации:
Miinimumnõuded
Минимальные требования к
Alarmid
операционной системе
iOS 7.1 ja uuemad
Android 4.4 ja uuemad
iOS 7.1 или более новая версия
Bluetooth v4.0 ja uuemad
Sissetulevad kõned
Android 4.4 или более новая версия
Rakenduse installimine
Bluetooth v4.0 или более новая версия
Установка приложения
Aktiivsuse jälgija ühendamiseks nutitelefoniga
Uued sõnumid
on
vajalik
spetsiaalne
rakendus.
Selle
Для сопряжения браслета со смартфоном необходимо
allalaadimiseks on kaks moodust:
специальное приложение. Такое приложение можно
Sotsiaalvõrkude teatised
скачать двумя способами:
1. Otsige Google Play Store'st või Apple App
Store'st üles "Veryfit for heart rate" .
1. В Google Play Store или Apple App Store найдите
аппликацию "Veryfit for heart rate".
2. Otse rakendusse pääsemiseks skannige
Füüsiline tegevusetus
alltoodud QR-kood. Valitud kood peab
2. Просканируйте QR-код и напрямую откройте страницу
sobima teie nutitelefoni operatsioonisüs-
приложения (выбирайте QR-код, подходящий для
teemiga.
Kahju ennetamine
операционной системы вашего смартфона).
Браслет начинает вибрировать, если смартфон окажется
Seade vibreerib, kui nutitelefon on väljaspool
за пределами зоны связи Bluetooth (более 10 метров).
Bluetoothi töökaugust (üle 10 meetri). "Veryfit for
Приложение "Veryfit for heart rate" должно работать в
heart rate" rakendus peab olema kas aktiivne või
активном или фоновом режиме.
taustaseade.
iOS
Android
Функция обнаружения телефона
iOS
Android
Leia oma telefon
Google Play on ettevõtte Google Inc. kaubamärk.
Google Play – товарный знак Google Inc.
App Store on ettevõtte Apple Inc. kaubamärk.
App Store – товарный знак Apple Inc.
Aja ja kuupäeva seaded
Включите функцию «Найти телефон» в приложении. Нажмите
Lülita mobiilirakenduses sisse „Find Your Phone"
Настройка времени и даты
несколько раз кнопку на устройстве пока не появится иконка
funktsioon. Vajuta aktiivsusmonitori nuppu, kuni
Aeg läheb automaatselt õigeks peale seadme
телефона и значок поиска «лупа». Нажмите кнопку повторно
ilmub telefoni ja suurendusklaasi logo. Vajuta
Время настроится автоматически после сопряжения
telefoniga ühildamist.
и держите нажатой пока телефон не зазвонит. Приложение
veelkord nuppu ja hoia seda all, kuni telefon heliseb.
трекера со смартфоном.
"Veryfit for heart rate" должно работать в активном или
"Veryfit for heart rate" rakendus peab olema kas
Ühendamine
Сопряжение
фоновом режиме.
aktiivne või taustaseade.
1. Veenduge, et nutitelefoni Bluetooth
Дистанционное управление камерой
Kaamera kaugjuhtimispult
1. Убедитесь, что в смартфоне включена функция
ühendus on SISSE (ON) lülitatud.
Bluetooth.
2. Avage "Veryfit for heart rate" rakendus ja
2. Откройте приложение Veryfit for heart rate и найдите
leidke ühendamisvalikud.
Кнопку
Aktiivsuse jälgija nuppu saab kasutada teie telefoni
установки сопряжения.
3. Seadme aktiveerimiseks vajutage üks kord
дистанционного контроллера и фотографировать при
kaamerarakenduse katiku kaugjuhtimisnupuna.
3. Активизируйте устройство – один раз нажмите на
külgmisele nupule.
помощи мобильного приложения «Камера». Эту функцию вы
Seda funktsiooni võib "Veryfit for heart rate"
боковую кнопку.
4. Rakendus leiab seadme automaatselt,
найдете в приложении "Veryfit for heart rate".
rakenduses leida.
4. Приложение обнаружит устройство автоматически.
valige selle nimetus ja ühendage see
Выберите
название
устройства
и
подключите
Функция датчика на запястье «Wrist sense»
rakendusega.
"Randmetaju" funktsioon:
устройство к приложению.
Laadimine
Зарядка
Функция датчика на запястье «Wrist sense» позволяет вам
1. Kasutage laadimiseks pakendisse lisatud
"Randmetaju" funktsioon aktiveerib displei rannet
1. Зарядите
батарею
при
помощи
специального
активировать дисплей трекера поворотом запястья.
spetsiaalset laadijat.
keerates.
зарядного устройства, которое вы найдете в упаковке.
2. Laadija küljes olevad kolm metallkontakti
Устранение неполадок и обновление
2. Три металлических контакта зарядного устройства
peavad ühtima kolme punktiga aktiivsuse
Probleemide lahendamine ja
должны правильно соприкасаться с тремя точками на
1. Проблема: не могу обнаружить устройство, сопряжение
jälgija tagaküljel.
ajakohastused:
обратной стороне смарт-браслета.
3. Laadimiseks kulub 1 tund.
с которым хочу установить
3. Зарядка длится до 1 часа.
Kasutamine
1. Probleem: ühendamisel ei õnnestu seadet
Эксплуатация
leida
Kui
seade
on
edukalt
rakendusega
Когда браслет будет успешно подключен к приложению,
Veenduge, et nutitelefoni Bluetooth funktsioon
ühendatud,
hakkab
see
automaatselt
оно автоматически будет записывать и анализировать
salvestama ja analüüsima teie tegevust ja und.
on SISSE (ON) lülitatud ja seade vastab
данные о вашей активной деятельности и сне. Кнопкой
miinimumnõuetele.
Kasutage seadmel olevat nuppu erinevate
2. Проблема: браслет не может установить
на браслете выберите один из предлагаемых режимов
kuvarežiimidesisselülitamiseks:
Veenduge, et vahemaa telefoni ja seadme vahel
связь с приложением
экрана:
ei ületa 0,5 meetrit.
Попытайтесь повторно включить телефон и убедитесь, что в
Kellarežiim
Une seire*
Veenduge, et seade on piisavalt laetud.
Режим часов
Мониторинг сна*
нем включена функция Bluetooth.
2. Probleem: seade ei ühildu rakendusega
3. Обновление устройства
Proovige telefoni taaskäivitada ja veenduge, et
nutitelefoni Bluetooth ühendus on sisse lülitatud.
3. Seadme ajakohastamine
Убедитесь,
Sammulugeja režiim
Vahemaa režiim
приложением. В приложении найдите раздел Device
Режим шагомера
Режим расстояния
(устройство), выберите «Обновление оборудования» и
подождите несколько минут.
Veenduge, et seade on rakendusega ühendatud.
Leidke rakenduse alapealkiri Seaded, "Equipment
Уход
upgrade" („Varustuse uuendamine") ja oodake
mõned minutid.
Kaloriarvestuse režiim
Häirerežiim **
Hooldus ja korrashoid
Режим подсчета калорий
Режимы будильника**
Puhastage oma aktiivsusmonitori ja käerihma
korrapäraselt veidi niiske lapi abil – eelkõige
pärast treeningut või higistamist. Veenduge, et
teie seade on pärast puhastamist täiesti kuiv.
Veenduge,
et
teie
nahk
on
enne
Leia telefonirežiim**
aktiivsusmonitori käele panemist kuiv.
Ärge minge aktiivsusmonitoriga ujuma ega duši
Режим поиска
смартфона**
alla.
Ärge pange aktiivsuse jälgijat vette ega rõskesse
või niiskesse kohta, mis võib mõjuda toote
sisetsirkulatsioonile.
* Vajutage ja hoidke monitori nuppu 3 sekundit,
Ärge kasutage aktiivsuse jälgija puhastamiseks
et sellesse režiimi siseneda.
kulutava toimega lahuseid.
Ärge pange aktiivsuse jälgijat väga kuuma või
* Нажмите и удерживайте кнопку трекера в течение 3
** Alarm ja Leia telefonirežiim on seadel
külma keskkonda, see lühendab elektroonilise
секунд, чтобы включить данный режим.
nähtavad ainult siis, kui vastavad funktsioonid
seadme kasutusaega, rikub akut või kahjustab
on sisse lülitatud "Veryfit for heart rate"
**Режимы Будильника и Поиска смартфона будут
teatud plastosasid.
rakenduses ja see peab olema aktiveeritud või
отображаться на дисплее устройства только если они
Ärge visake aktiivsuse jälgijat tulle, see
taustal töötama.
ВКЛЮЧЕНЫ в приложении «Veryfit for heart rate», которое
plahvatab.
должно быть активировано или работать в фоновом
Funktsioonid "Veryfit for heart
Kaitske aktiivsuse jälgijat teravate asjade eest,
режиме.
need kriimustavad ja rikuvad seadet.
rate" rakenduses
Символ утилизации отходов производства
Функции приложения «Veryfit for heart rate»
Ärge võtke aktiivsuse jälgijat koost lahti, erialaste
электрического и электронного оборудования
Neid funktsioone või sisse või välja lülitada
oskuste puudumisel võib see toote rikkuda.
(WEEE)
Эти функции могут быть включены или выключены в
"Veryfit for heart rate" rakenduses "DEVICE"
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
sektsiooni all.
приложении «Veryfit for heart rate» в разделе «DEVICE».
(WEEE) sümbol
Данные об активности
Aktiivsuse salvestamine
WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei
Пользуясь приложением, вы можете проверять свою
tohi visata olmejäätmete hulka. Toote õigel
Te võite rakenduse abil jälgida päevast
повседневную активность: пройденные шаги, расстояние
kõrvaldamisel aitate kaitsta keskkonda.
aktiivsust, sh tehtud samme, läbitud vahemaad
и расход калорий. (При желании получать в телефоне
Üksikasjalikuma teabe saamiseks selle
утилизации продукта обратитесь в местные органы власти,
ja tarbitud kaloreid. Avage rakendus ja
последние данные с приложения браслета, откройте
toote ümbertöötlemise kohta pöörduge
местную службу по вывозу и утилизации отходов или в
sünkroonige rakenduse abil aktiivsuse jälgija
приложение и пальцем проведите по экрану вниз).
kohalikku omavalitsusse, jäätmekäitlusettevõttesse
viimased andmed.
магазин, в котором Вы приобрели продукт.
või kauplusesse, kust te toote ostsite.
ACME ACT03 Opaska monitorująca aktywność
PL
Instrukcja obsługi
Główną funkcją urządzenia jest dostarczanie
Monitorowanie snu:
i
użytkownikowi
danych
na
temat
jego
Urządzenie może automatycznie rozpoznawać aktywność
aktywności fizycznej poprzez monitorowanie
ruchową użytkownika oraz monitorować jego sen,
codziennych czynności. Nie jest to urządzenie
analizując godziny snu głębokiego i płytkiego. Aby
medyczne,
zatem
mogą
wystąpić
niewielkie
uniknąć niedokładnych pomiarów, monitor snu może być
przeoczenia w obrębie dostarczanych danych.
aktywowany ręcznie.
Prowadzenie samochodu, jazda na rowerze oraz inne
i
Браслет может фиксировать ваши движения и
czynności fizyczne wymagające poruszania rękami
метания во сне как шаги, если вы не снимете его
i
Może zdarzyć się, że miernik założony do
również mogą zostać policzone jako kroki. Wpływ
перед сном. Количество шагов, зафиксированное
monitorowania snu będzie rejestrować ruchy
tego typu ruchów na wyniki przedstawiające poziom
użytkownika jako kroki. Rejestrowana podczas snu
codziennej aktywności jest jednak minimalny.
на
результаты
ваших
физических
liczba kroków jest zazwyczaj minimalna i nie powinna mieć
Urządzenie jest odporne tylko na niewielkie
wpływu
na
ogólne
wyniki
dotyczące
przypadkowe zachlapania. Nie używać w
treningowych.
sytuacjach, w których może zostać narażone
Przypomnienia
na bezpośredni kontakt z cieczą. Gwarancja nie
Miernik
może
poprzez
wibracje
powiadamiać
obejmuje uszkodzeń miernika spowodowanych
następujących zdarzeniach:
kontaktem z cieczą.
Будильники
Minimalne wymagania
Alarmy
iOS 7.1 lub nowszy
Входящие звонки
Android 4.4 lub nowszy
Bluetooth v4.0 lub nowszy
Połączenia przychodzące
Instalacja aplikacji
Новые сообщения
Nowe wiadomości
Aby miernik aktywności fizycznej łączył się ze
smartfonem, konieczna jest specjalna aplikacja. Można ją
Уведомления из социальных сетей
pobrać na dwa sposoby:
Powiadomienia z serwisów
społecznościowych
1. Wyszukać aplikację „Veryfit for heart rate" w Google
Состояние покоя
Play Store lub Apple App Store.
2. Zeskanować poniższy kod QR i przejść bezpośrednio
Brak aktywności fizycznej
do aplikacji (należy wybrać kod odpowiadający sys-
Предупреждение о потере
temowi operacyjnemu zainstalowanemu na smartfo-
Zapobieganie stratom
nie).
Urządzenie wibruje, gdy smartfon znajduje się poza zasięgiem
połączenia Bluetooth (ponad 10 metrów). Aplikacja „Veryfit
for heart rate" musi być aktywna lub działać w tle.
Znajdź telefon
iOS
Android
Google Play jest znakiem towarowym firmy Google Inc.
Włączyć funkcję „Znajdź telefon" w aplikacji. W mierniku
App Store jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.
wybrać tryb wyszukiwania telefonu, a następnie wcisnąć
Ustawienia czasu i daty
przycisk i przytrzymać, dopóki telefon nie zacznie dzwonić.
Aplikacja „Veryfit for heart rate" musi być aktywna lub działać
Ustawienie czasu nastąpi automatycznie po sparowaniu
w tle.
miernika z telefonem.
Zdalne sterowanie aparatem
Parowanie
1. Należy upewnić się, że funkcja Bluetooth w
Przycisk miernika może pełnić funkcję spustu migawki dla
smartfonie jest włączona.
браслета
можно
использовать
в
качестве
aparatu w telefonie użytkownika. Funkcja ta dostępna jest w
2. Uruchomić aplikację „Veryfit for heart rate" i przejść
aplikacji „ Veryfit for heart rate".
do opcji parowania.
Wrist sense" – funkcja aktywacji nadgarstkiem
3. Aktywować urządzenie, wciskając jeden raz przycisk
boczny.
4. Aplikacja automatycznie wyszuka urządzenie,
wybierze jego nazwę i utworzy połączenie.
„Wrist sense" – funkcja aktywacji nadgarstkiem umożliwia
włączenie wyświetlacza miernika za pomocą ruchu
Ładowanie
nadgarstka.
1. Należy korzystać ze specjalnej ładowarki dołączonej
Rozwiązywanie problemów i aktualizacje
do urządzenia.
2. Trzy metalowe styki ładowarki muszą łączyć się bez-
1. Problem: nie można znaleźć urządzenia po sparowaniu
pośrednio z trzema punktami umieszczonymi z tyłu
miernika.
Należy upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfonie
Убедитесь, что в смартфоне включена функция Bluetooth,
jest włączona i że urządzenie spełnia minimalne
3. Maksymalny czas ładowania to 1 godzina.
а устройство отвечает минимальным требованиям.
wymagania.
Korzystanie z urządzenia
Убедитесь, что телефон и браслет разделяет расстояние
Sprawdzić, czy odległość między telefonem a
не более 0,5 м.
urządzeniem nie przekracza 0,5 metra.
Po pomyślnym połączeniu miernika z aplikacją
Убедитесь в достаточном уровне заряда батареи браслета.
Sprawdzić, czy urządzenie jest wystarczająco naładowane.
urządzenie zacznie automatycznie rejestrować i
analizować aktywność ruchową oraz sen użytkownika.
2. Problem: urządzenie nie łączy się z aplikacją
Za pomocą przycisku na urządzeniu można wybierać
Uruchomić ponownie telefon i upewnić się, że funkcja
różne tryby wyświetlania:
Bluetooth w smartfonie jest włączona.
Tryb zegara
Monitorowanie snu*
3. Aktualizowanie urządzenia
Sprawdzić, czy urządzenie jest połączone z aplikacją. Przejść
что
устройство
поддерживает
связь
с
do sekcji „Urządzenie" w aplikacji, następnie wybrać opcję
„Aktualizacja sprzętu" i odczekać kilka minut.
Tryb krokomierza
Tryb pomiaru dystansu
Utrzymanie i konserwacja
Regularnie czyść opaskę i urządzenie, zwłaszcza
po treningu lub spoceniu się. Zadbaj o to, aby po
Регулярно проводите химическую чистку браслета
wyczyszczeniu urządzenie było całkowicie suche.
и трекера, особенно после тренировки или других
Przed założeniem opaski upewnij się, że Twoja skóra jest
занятий, сопровождаемых активным потоотделением.
sucha.
Tryb pomiaru
Tryb alarmu**
После чистки убедитесь, что ваше устройство полностью
Nie pływaj oraz nie korzystaj z prysznica, mając na sobie
spalonych kalorii
высохло.
opaskę.
Прежде чем надеть трекер, убедитесь, что ваша кожа
Nie narażać miernika na działanie cieczy i wilgoci,
сухая.
ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie
Не плавайте и не принимайте душ с трекером.
wewnętrznego układu urządzenia.
Защищайте браслет от попадания жидкости, от влаги и
Nie używać żrących rozpuszczalników do czyszczenia
влажного воздуха, чтобы не нарушить внутреннюю цепь.
urządzenia.
Для чистки браслета не используйте абразивные вещества
Nie wystawiać miernika na działanie ekstremalnie
Tryb wyszukiwania
и растворители.
wysokich lub niskich temperatur, ponieważ mogłoby
telefonu **
Не используйте браслет при особенно высокой или низкой
to skrócić żywotność urządzeń elektronicznych,
температуре, иначе вы сократите срок эксплуатации
doprowadzić do zniszczenia baterii lub zniekształcić
электронного прибора, будет повреждена батарея или
niektóre plastikowe elementy.
деформируются некоторые пластиковые детали.
Nie utylizować miernika przy użyciu ognia – grozi
Не допускайте контакта браслета с огнем – существует
wybuchem.
опасность взрыва.
Nie narażać urządzenia na kontakt z ostrymi
* Aby uruchomić ten tryb, należy nacisnąć przycisk
Не допускайте контакта браслета с острыми предметами –
przedmiotami, ponieważ mogą one spowodować
miernika i przytrzymać przez 3 sekundy.
они могут поцарапать и повредить его.
zarysowania i inne uszkodzenia.
Если вы не являетесь специалистом, не пытайтесь
**Tryb alarmu i tryb wyszukiwania telefonu zostaną
Rozbiór
miernika
na
części
przez
самостоятельно разбирать браслет – существует
wyświetlone na urządzeniu tylko wtedy, gdy
niewykwalifikowaną może doprowadzić do uszkodzenia
опасность его повреждения.
wspomniane funkcje będą włączone w aplikacji „Veryfit
miernika.
for heart rate", a aplikacja pozostanie aktywna lub będzie
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego
działać w tle.
I elektronicznego (WEEE)
Funkcje aplikacji „Veryfit for heart rate"
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może
Poniższe funkcje można włączać i wyłączać w aplikacji
być utylizowany jak odpady domowe. Aby pomóc
Использование символа WEEE означает, что данный
продукт не относится к бытовым отходам. Убедитесь
„Veryfit for heart rate" w sekcji „ URZĄDZENIE" ("DEVICE").
chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że
niniejszy produkt jest poprawnie utylizowany.
в правильной утилизации продукта, таким образом
Zapis aktywności
Вы позаботитесь об окружающей среде. Для
Więcej informacji na temat recyklingu niniejszego
Za pomocą aplikacji użytkownik może śledzić swoją
produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb
получения более подробной информации об
codzienną aktywność, w tym liczbę kroków, pokonany
oczyszczania lub w sklepie, w którym zakupiono ten produkt.
dystans,
spalone
kalorie
(aby
zsynchronizować
najnowsze dane miernika z aplikacją, należy uruchomić
aplikację i przeciągnąć w dół).
postępów
o
osobę

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACT03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ACME ACT03

  • Page 1 ACME ACT03 Fitness activity tracker ACME ACT03 Fitness-Armband ACME ACT03 Aktyvumo sekimo apyrankė ACME ACT03 Fitnesa aproču ACME ACT03 Aktiivsus monitor ACME ACT03 Фитнес браслет ACME ACT03 Opaska monitorująca aktywność User manual Bedienungsanleitung Naudotojo instrukcija Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Инструкция по использованию...
  • Page 2 користуватися в ситуаціях, коли є ймовірність Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk uzskaitīto Emlékeztető figyelmeztetések prskanje. Ne bi se trebao upotrebljavati да...