WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Page 3
(except when this manual provides specific instruc- tions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page. • Never use or store the unit in places that are: •...
Page 4
• Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Infor- mation” page.
(including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials. • Use a cable from Roland to make the connection. If using some other make of connection cable, please note the following precau- tions.
Panel Description Left Channel fig.2 Left Channel 1. L Channel Input Jack Connect this to L Channel Output Jack 16 on the right- side unit. For the connection, use the included speaker cable. Right Channel 2. POWER Switch Press this switch to turn the power on/off. 3.
(When turning the power off, reverse this procedure.) < Connected devices → MA-15D> • This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally.
Page 8
Bedienfeldbeschreibung Linker Kanal Linker Kanal 1. L-Kanal-Eingangsbuchse Verbinden Sie diese Buchse mit der L-Kanal- Ausgangsbuchse 16 der Einheit auf der rechten Seite. Verwenden Sie für den Anschluss das beiliegende Lautsprecherkabel. Rechter Kanal 2. POWER-Schalter Drücken Sie diesen Schalter, um den Netzstrom einzuschalten/auszuschalten.
Page 9
Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten. (Gehen Sie beim Ausschalten der Geräte in der umgekehrten Reihenfolge vor). < Angeschlossene Geräte → MA-15D> • Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen. Ein kurzer Intervall (einige Sekunden) nach dem Einschalten ist erforderlich, bevor das Gerät normal arbeitet.
Page 10
Description Canal gauche Canal gauche 1. Prise d'entrée canal L (G) Connectez à la prise de sortie du canal L 16 sur la droite de l'appareil. Pour la connexion, utilisez le câble pour enceintes inclus. Canal droit 2. Commutateur POWER Cet interrupteur permet de mettre l'appareil sous/hors tension.
(Lors de la mise hors tension, suivez la procédure inverse.) < Appareils connectés → MA-15D > • Cet appareil est muni d'un circuit de protection. Après la mise sous tension, un court délai (quelques secondes) est nécessaire avant que l'appareil fonctionne normalement.
Descrizione del pannello Canale sinistro fig.2 Canale sinistro 1. Presa d’ingresso canale sinistro Collegare alla presa d’uscita del canale sinistro 16 sul lato destro dell’apparecchio. Per effettuare il collegamento, utilizzare il cavo per altoparlanti in dotazione. Canale destro 2. Interruttore POWER Attiva o dissativa l'alimentazione.
(Seguire la procedura al contrario nella fase di spegnimento.) < Dispositivi collegati → MA-15D> • Questíunità è dotata di un circuito di protezione. è necessario un breve intervallo (di pochi secondi) dopo líaccensione prima che líunità...
Descripción del panel Canal izquierdo fig.2 Canal izquierdo 1. Jack de entrada del canal izquierdo Conéctelo al jack de salida del canal izquierdo 14 que se encuentra en el lado derecho de la unidad. Para la conexión, utilice el cable del altavoz que viene incluido. Canal derecho 2.
(Cuando apague el sistema, siga estas instrucciones en el orden inverso) < Aparatos conectados → MA-15D> • Esta unidad est· equipada con un circuito de protección. Se requiere de un breve intervalo (unos cuantos segundos) después de encender el suministro de energía antes de que la unidad...
Specifications Rated Power Output 30 W (15 W + 15 W) Speaker Units Woofer: 10 cm / 3-15/16” (Magnetically-Shielded) Tweeter: 5 cm / 2” (Magnetically-Shielded) Frequency Range 70 Hz to 20 kHz Nominal Input Level Line 1: -10 dBu Line 2: -10 dBu Input Impedance 20 k ohms...
Page 17
For 230 V (English) This box contains continental and British power cables. Please select the correct type for your country. Für 230 V (Deutsch) Diese Packung beinhaltet europäische und britische Netzkabel. Bitte suchen Sie sich die richtige Variante für Ihr Land aus. Pour 230 V (Français) Cette boite contient des alimentations anglaises ou continentales.
Page 19
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Page 20
Information When you need repair service, call your nearest EDIROL/Roland Service Center or authorized EDIROL/Roland distributor in your country as shown below. HONG KONG Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 EUROPE Chatham Road South, T.S.T, EDIROL (Europe) Ltd.
Need help?
Do you have a question about the Edirol MA-15D and is the answer not in the manual?
Questions and answers