ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1 Operation Manual

ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1 Operation Manual

Car battery charger
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zakres Dostawy
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo

      • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa

      • Przed Uruchomieniem
      • Podłączenie
      • Odłączanie
      • STANDBY / Pomiar Napięcia Akumulatora
      • Regeneracja
      • Wybieranie Programów
      • Program 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Program 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Program 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Program 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Ładowanie Podtrzymujące
      • Funkcja Ochronna Urządzenia
    • Gwarancja

    • Serwis

    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Importer

    • Utylizacja

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Magyar

    • Biztonság

      • Biztonsági Utasítások
    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Csomag Tartalma
      • Tartozékok Leírása
      • Műszaki Adatok
    • Használat

      • Üzembe Helyezés Előtt
      • Csatlakoztatás
      • Leválasztás
      • KÉSZENLÉT / Akkumulátor Feszültségmérése
      • Regenerálás
      • Program Kiválasztása
      • Program „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Karbantartás És Tisztítás

    • 2 Program „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    • 3 Program „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    • 4 Program „12 V" (14,7 V / 3,8 A)

      • Fenntartó Töltés
      • Készülékvédelmi Funkció
    • Ártalmatlanítás

    • Gyártja

    • Garancia

    • Szerviz

    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Vsebina Kompleta
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
    • Varna Uporaba

      • Varnostni Napotki
    • Uporaba

      • Pred Prvo Uporabo
      • Priključitev
      • Ločitev
      • Standby/Merjenje Napetosti Akumulatorja
      • Oživitev
      • Izbira Programov
      • Program 1 "6 V" (7,3 V/0,8 A)
      • Program 2 "12 V" (14,4 V/0,8 A)
      • Program 3 "12 V" (14,4 V/3,8 A)
      • Program 4 "12 V" (14,7 V/3,8 A)
      • Ohranjanje Napolnjenosti
      • Funkcija Zaščite Naprav
    • Garancija

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Odstranjevanje Med Odpadke

    • Garancijski List

    • Servis

    • Proizvajalec

    • Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Rozsah Dodávky
      • Popis Dielov
      • Technické Údaje
    • Bezpečnosť

      • Bezpečnostné Upozornenia
    • Obsluha

      • Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Zapojenie
      • Odpojenie
      • Pohotovostný RežIM (Standby)/Meranie Napätia Batérie
      • Oživenie
      • Voľba Programov
      • Program 1 „6 V" (7,3 V/0,8 A)
      • Program 2 „12 V" (14,4 V/0,8 A)
      • Program 3 „12 V" (14,4 V/3,8 A)
      • Program 3
      • (14,7 V/3,8 A)
      • Udržiavacie Dobíjanie
      • Ochrana Zariadenia
    • Údržba a Čistenie

    • Záruka

    • Originálne Vyhlásenie O Zhode

    • Likvidácia

    • Dovozca

    • Servis

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
    • Bedienung

      • Vor der Inbetriebnahme
      • Anschließen
      • Trennen
      • STANDBY / Batteriespannung Messen
      • Wiederbelebung
      • De at Ch
      • Programme Auswählen
      • Programm 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Programm 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Programm 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Programm 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Erhaltungsladung
      • Geräteschutzfunktion
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.8 A1
CAR BATTERY CHARGER
Translation of original operation manual
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
Az originál használati utasítás fordítása
NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 270075
PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY
DO SAMOCHODÓW
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE
MOTORNIH VOZIL
Prevod originalnega navodila za uporabo
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ULGD 3.8 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1

  • Page 1 CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.8 A1 CAR BATTERY CHARGER PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY Translation of original operation manual DO SAMOCHODÓW Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUMULÁTORTÖLTŐ POLNILNIK ZA AKUMULATORJE Az originál használati utasítás fordítása MOTORNIH VOZIL Prevod originalnega navodila za uporabo NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Disposal ............. . . 7 Translation of the original Conformity Declaration ......7 ULGD 3.8 A1...
  • Page 5: Introduction

    12 V Lead acid battery 1.2 Ah - 120 Ah Scope of delivery Safety 1 Car battery charger ULGD 3.8 A1 2 Clamps (1 red, 1 black) Safety instructions 1 Instructions for use This charger is suitable for indoor Parts description use only.
  • Page 6 Ensure that there is adequate venti- ■ RCCB switch (residual current circuit lation during charging. breaker) in accordance with the cur- rent regulations! Disconnect the charger from the grid, ■ before you make or break connec- tions to the battery. ULGD 3.8 A1...
  • Page 7: Operation

    ♦ Remove the negative pole clamp (black) Do not charge frozen batteries. from the negative pole of the battery or from the bodywork. ♦ Remove the positive pole clamp (red) from the positive pole of the battery. ULGD 3.8 A1...
  • Page 8: Measuring Standby / Battery Voltage

    flashes. Once 10.5 V The flashing stops and the appliance automati- are reached, the appliance switches to the other cally switches to retention charge. charge steps. Revitalising is the same for all the 12 V charge programmes. ULGD 3.8 A1...
  • Page 9: Program 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    Should the appliance become too hot during charg- ing, the output current is automatically reduced. This protects the appliance from damage. ULGD 3.8 A1...
  • Page 10: Service

    European Directive 2012/19/EU requires that Type designation of machine: worn-out power tools are collected separately and fed into an environmentally compatible recycling Car battery charger ULGD 3.8 A1 process. Year of manufacture: 09 - 2015 Your local community or municipal authorities...
  • Page 11 ULGD 3.8 A1...
  • Page 12 Utylizacja ............16 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......16 ULGD 3.8 A1...
  • Page 13: Wstęp

    Użytkowanie zgodne Zacisk połączeniowy dodatni „plus” (czerwony) z przeznaczeniem Zacisk połączeniowy ujemny „minus” (czarny) Urządzenie Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 to wie- Kabel przyłączeniowy bieguna dodatniego „+“ lostopniowy prostownik samochodowy, służący do (czerwony), z zaciskiem pierścieniowym ładowania i ładowania podtrzymującego akumula- Kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego „-“...
  • Page 14: Bezpieczeństwo

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Dopiero po tym odłączyć zacisk PORAŻENIA PRĄDEM! od karoserii. Następnie odłączyć Nie używać urządzenia z uszkodzo- ■ zacisk od akumulatora. nym kablem, kablem sieciowym lub wtyczką. Uszkodzone kable sieciowe ULGD 3.8 A1...
  • Page 15: Obsługa

    ♦ Zapewnić dostateczne przewietrzanie pomiesz- Podczas podłączania prostownika ■ czenia. do akumulatora należy unikać zwar- cia elektrycznego. Kabel przyłącze- niowy bieguna ujemnego podłączać zawsze do bieguna ujemnego akumulatora lub do karoserii. Kabel ULGD 3.8 A1...
  • Page 16: Podłączenie

    ładowania 12 V. akumulatora Po podłączeniu zasilania urządzenie przełącza się na tryb STANDBY. Wskaźnik trybu Standby świeci się. Po podłączeniu zacisków połączenio- wych napięcie akumulatora wyświetlane jest na wyświetlaczu LCD (wskaźnik napięcia Segmenty wskaźnika stanu są puste. ULGD 3.8 A1...
  • Page 17: Wybieranie Programów

    ładowania wskaźnik ładowania miga i wskazuje, na ile zaawansowany jest postęp ładowania (słupki 1–4). Gdy akumulator zo- stanie w pełni naładowany, wskaźnik nałado- wania wskaże 4 słupki. Miganie ustępuje i urządzenie przełącza się automatycznie na tryb podtrzymywania. ULGD 3.8 A1...
  • Page 18: Ładowanie Podtrzymujące

    ♦ Powierzchnie urządzenia wykonane z tworzy- wa sztucznego czyścić suchą szmatką. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 270075 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro- pejskiego ULGD 3.8 A1...
  • Page 19: Importer

    Oznaczenie typu maszyny: Prostownik automatyczny do samochodów ULGD 3.8 A1 Rok produkcji: 09 - 2015 Numer seryjny: IAN 270075 Bochum, 2015-03-05 Semi Uguzlu - Kierownik ds. Zarządzania Jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia. ULGD 3.8 A1...
  • Page 20 Ártalmatlanítás ............23 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ......24 ULGD 3.8 A1...
  • Page 21: Bevezető

    Teljesítményfelvétel: 60 W Rendeltetésszerű használat Kimeneti feszültség: / 12 V Az Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 elektrolit-oldatos (WET), elektrolitot elnyelő szövetes (AGM) vagy Kimeneti áramerősség: 0,8 A / 3,8 A zselé-elektrolitos (GEL) technológiát használó Biztosíték (belső): 6 V- vagy 12 V ólomakkumulátorok (akkuk) teljes Környezeti hőmérséklet: 0°C és 40°C között...
  • Page 22 230 V ∼ 50 Hz-es, Győződjön meg arról, hogy ■ földelt nullás vezetővel, 16A-es robbanásveszélyes és gyúlékony biztosítékkal és FI-kapcsolóval (áram anyagok - pl. benzin vagy oldó- védőkapcsolóval) van ellátva. szerek - a töltőkészülék használata során nem gyulladhatnak meg! ULGD 3.8 A1...
  • Page 23: Használat

    Csatlakoztassa a töltőkészülék hálózati kábe- töltésére használható. Befagyott lét a hálózati aljzatba. akkumulátort nem szabad tölteni. ♦ Az akkumulátor feszültségkijelzője az akku- mulátor aktuális feszültségét mutatja. ♦ A kimeneti kapcsok fordított csatlakoztatása esetén világít a pólus-felcserélés ellen védő ULGD 3.8 A1...
  • Page 24: Leválasztás

    4 oszlop látható. Megáll a villogás, és a készülék automatikusan fenntartó töltésre kapcsol. Amennyiben kb. 90 másodpercen keresztül a ké- szülék 7,3–7,5 V feszültséget érzékel, úgy a 12 V akkumulátor meghibásodott. A készülék készenléti állapotra kapcsol. ULGD 3.8 A1...
  • Page 25: Program „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    A töltés során villog a töltésjelző és mutatja a töltési folyamat előrehaladását (1–4 oszlop). Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, az állapotjelzőn 4 oszlop látható. Megáll a villogás, és a készülék automatikusan fenntartó töltésre kapcsol. ULGD 3.8 A1...
  • Page 26: Garancia

    2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 270075 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép- európai idő szerint) ULGD 3.8 A1...
  • Page 27: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 A gép típusmegjelölése: Akkumulátortöltő ULGD 3.8 A1 Gyártási év: 2015 - 09 Sorozatszám: IAN 270075 Bochum, 2015.03.05. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. ULGD 3.8 A1...
  • Page 28 Prevod izvirne izjave o skladnosti ........32 ULGD 3.8 A1...
  • Page 29: Uvod

    čevljem Predvidena uporaba Tehnični podatki Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 je večstopenjski polnilnik Vhodna napetost: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz akumulatorjev vozil, ki je primeren za polnjenje in Vhodna moč: 60 W ohranjanje napolnjenosti svinčevih 6-voltnih ali...
  • Page 30 Zagotovite, da se eksplozivne ali gor- ■ Pred priključkom na omrežni vir ■ ljive snovi, npr. bencin ali topila, pri električnega toka preverite, ali ima uporabi polnilnika ne morejo vneti! električni tok po predpisih 230 V ~ 50 Hz in ali so prisotni ozemljeni ULGD 3.8 A1...
  • Page 31: Uporaba

    6- ali ♦ Ločite priključno sponko negativnega pola 12-voltnih akumulatorjev. Zamr- (črno) od negativnega pola akumulatorja ali znjenih akumulatorjev ni dovoljeno na karoserijo. polniti. ♦ Ločite priključno sponko pozitivnega pola (rdečo) od pozitivnega pola akumulatorja. ULGD 3.8 A1...
  • Page 32: Standby/Merjenje Napetosti Akumulatorja

    4 stolpce. Utripanje se zaustavi in naprava se Prikaz napetosti utripa. Ko je doseženo 10,5 V, samodejno preklopi v ohranjanje napolnjenosti. se naprava preklopi na naslednje stopnje. Oživitev je enaka pri vseh 12-voltnih programih polnjenja. ULGD 3.8 A1...
  • Page 33: Program 3 "12 V" (14,4 V/3,8 A)

    škodo. Če bi se naprava med postop- kom polnjenja pregrela, se izhodna moč samodejno zniža. To napravo ščiti pred poškodbami. ULGD 3.8 A1...
  • Page 34: Proizvajalec

    5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. ULGD 3.8 A1...
  • Page 35: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    EN 61000-3-3:2013 Oznaka tipa stroja: Polnilnik za akumulatorje motornih vozil ULGD 3.8 A1 Leto izdelave: 09 – 2015 Serijska številka: IAN 270075 Bochum, 5. 3. 2015 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si tehnične spremembe v smislu razvoja. ULGD 3.8 A1...
  • Page 36 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . . 39 ULGD 3.8 A1...
  • Page 37: Úvod

    (čierny), vr. káblovej koncovky Používanie v súlade s určením Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 je viacstupňová Technické údaje nabíjačka batérií motorových vozidiel, ktorá je Vstupné napätie: 220 ‒ 240 V ∼ 50/60 Hz vhodná...
  • Page 38 Pred zapojením do elektrickej siete ■ Zabezpečte, aby pri používaní ■ skontrolujte vybavenie elektrickej nabíjačky nemohlo dôjsť k vzniete- prípojky 230 V ∼ 50 Hz uzemne- niu horľavých látok napr. benzínu ným nulovým vodičom, poistkou alebo rozpúšťadiel! ULGD 3.8 A1...
  • Page 39: Obsluha

    Nabíjačku používajte výlučne na ■ ♦ Odpojte pripojovaciu svorku kladného pólu nabíjanie a udržiavacie dobíjanie (červený) od kladného pólu batérie. nepoškodených 6 V / 12 V olove- ných batérií. Zamrznuté batérie sa nesmú nabíjať. ULGD 3.8 A1...
  • Page 40: Pohotovostný Režim (Standby)/Meranie Napätia Batérie

    Ukazovateľ napätia bliká. Po dosiahnutí napätia zovateľ nabíjania 4 stĺpce. Blikanie ustane 10,5 V sa zariadenie prepne na nasledujúce a zariadenie sa automaticky prepne do režimu nabíjacie stupne. Oživenie je identické pri všetkých udržiavacieho nabíjania. programoch nabíjania 12 V. ULGD 3.8 A1...
  • Page 41: Program 3 „12 V" (14,4 V/3,8 A)

    To platí tiež pre náhradné a opra- vené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpe- nia. Po uplynutí záručnej lehoty podliehajú opravy poplatkom. ULGD 3.8 A1...
  • Page 42: Servis

    účelom ekologickej Sériové číslo: IAN 270075 recyklácie. Informácie o možnostiach likvidácie nepotrebného prístroja dostanete na miestnej alebo mestskej Bochum, 05.03.2015 správe. Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. ULGD 3.8 A1...
  • Page 43 ULGD 3.8 A1...
  • Page 44 Original-Konformitätserklärung ......... . 48 ULGD 3.8 A1...
  • Page 45: Einleitung

    Ringschuh des Produkts an Dritte mit aus. Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Eingangsspannung: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz Das Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 ist ein mehrstufi- Leistungsaufnahme: 60 W ges Kfz-Batterieladegerät, dass zur Aufladung und Ausgangsspannung: / 12 V Erhaltungsladung von 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus...
  • Page 46 Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol- ■ um Gefährdungen zu vermeiden. Anschlusskabel keinen Kontakt zu Stellen Sie vor dem Netzstroman- ■ einer Treibstoffleitung schluss sicher, dass der Netzstrom (z. B. Benzinleitung) hat! vorschriftsmäßig mit 230 V ∼ 50 Hz, ULGD 3.8 A1...
  • Page 47: Bedienung

    Klemmen Sie die Minuspol-Anschlussklemme Hydraulik oder Wasser mit Schrauben! (schwarz) an den Minuspol der Batterie bzw. an die Karosserie. Decken Sie das Ladegerät nicht mit ■ ♦ Schließen Sie das Netzkabel des Ladegeräts Gegenständen ab! an die Steckdose an. ULGD 3.8 A1...
  • Page 48: Trennen

    Zustandsanzeige 4 Balken. Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet automa- tisch in die Erhaltungsladung. Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,3–7,5 V erkannt, ist die 12 V-Batterie defekt. Das Gerät schaltet auf Standby. ULGD 3.8 A1...
  • Page 49: Programm 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    LC-Display angezeigt. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung. ULGD 3.8 A1...
  • Page 50: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270075 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270075 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) ULGD 3.8 A1...
  • Page 51: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: KFZ-Batterieladegerät ULGD 3.8 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2015 Seriennummer: IAN 270075 Bochum, 05.03.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: ULGD3.8A1-032015-1 IAN 270075...

This manual is also suitable for:

270075

Table of Contents

Save PDF