Do you have a question about the YD5558 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Leader YD5558
Page 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA USER’S MANUAL MODEL YD5558 Przed rozpoczęciem pracy z piłą, łańcuchową należy zapoznać się z właściwym sposobem jej używania w niniejszej instrukcji. Prosimy zachować niniejszą instrukcję Before using our chain saws, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit.
Instrukcje oznaczone jako UWAGA dotyczą Instructions marked as WARNING within this ważnych zasad bezpieczeństwa, których manual concern critical points which must be zachowanie pozwala uniknąć poważnego taken into consideration to prevent possible uszkodzenia ciała, z tego powodu należy serious bodily injury, and for this reason dokładnie zapoznać...
OZNACZENIA WARNING LABELS ON THE BEZPIECZEŃSTWA NA PILARCE MACHINE...
Page 5
1. Nakaz zapoznania się z instrukcją obsługi 1. Please read the instruction manual 2. Nakaz trzymania piły obiema rękami 2. Always grip the machine with both hands 3. Zakaz obsługi piły jedną ręką 3. Don’t use the machine with one hand 4.
SYMBOLE NA URZĄDZENIU SYMBOLS ON THE MACHINE Powyższe symbole znajdują się na obudowie For safe operation and maintenance, symbols pilarki, mają one na celu zapewnić bezpieczną are carved in relief on the machine. According to pracę i konserwację urządzenia. these indications, please be careful not to take a Należy zwrócić...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SAFETY PRECAUTIONS PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY: BEFOR USING THE MACHINE: a. Należy dokładnie zapoznać się z a. Read this owner’s manual carefully to właściwym sposobem pracy z urządzeniem understand how to operate this unit properly. poprzez przeczytanie instrukcji obsługi. b.
Page 8
i. Dzieci lub osoby które nie mogą w pełni i. Never allow children or anyone unable to fully zastosować się do przepisów podanych w understand the directions given in this manual to niniejszej instrukcji użytkownika nie mogą use this product. używać...
Page 9
PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA BEFORE STARTING ENGINE Sprawdź obszar roboczy, element oraz kierunek Check working place, the cutting object and cięcia. Należy usunąć wszelkie przeszkody. cutting direction. If there is obstacle, remove it. Nie wolno rozpoczynać cięcia zanim miejsce Never start cutting until you have a clear work pracy nie zostanie właściwie zabezpieczone, area, secure footing and a planned retreat path oraz zapewnione zostanie bezpieczne i stabilne...
Page 10
ZAPOBIEGANIE ODRZUTOWI PILARKI KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS UWAGA WARNING Odrzut lub odbicie pilarki może pojawić się, gdy Kickback may occur when the nose or tip of the końcowa część prowadnicy napotka na opór, lub guide bar touches an object, or when the wood gdy drewno zaciśnie się...
UWAGA WARNING Po zatrzymaniu silnika, elementy metalowe są The metallic parts are still hot after stopping the jeszcze nagrzane! engine! Konserwację elementów, które nie zostały Leave all maintenance other than the items wyszczególnione w niniejszej instrukcji należy listed in the owner’s Manual to you competent zlecić...
Page 12
RADA NOTE Zwróć uwagę na prawidłowy kierunek ułożenia Pay attention to the correct direction of the saw chain.(F2) łańcucha (F2). 1. Dopasuj osłonę łańcucha do napędu i dokręć 1. Fit the chain cover to the power unit and fasten palcami nakrętki mocujące. the nuts to finger tightness.
DEMONTAŻ OGRANICZNIKA ZAGŁĘBIENIA DEPTH LIMITER DISASEMBLY Odkręcić dwie nakrętki i zdjąć ogranicznik. Unscrew two nuts and remove the limiter. MONTAŻ OGRANICZNIKA ZAGŁĘBIENIA MONTAŻ OGRANICZNIKA ZAGŁĘBIENIA Ustawić palce zatrzymujące na pozycji, jak Place the limiter on the position, see the picture. pokazano na fotografii, dokręcić...
URUCHAMIANIE SILNIKA STARTING ENGINE (F7) (F8) (F9) (F11) (F13) (F12) (F14) 1.Fill fuel and chain oil tanks respectively, and 1.Napełnić zbiornik oleju i paliwa a także dokręcić tighten the caps securely (F7). mocno nakrętki wlewu (F7). 2.Pull the chocke knob out to close chock (F8). 2.
RADA NOTE Przy włączeniu silnika zaraz po jego zatrzymaniu, When restarting immediately after stopping the gałkę ssania należy zostawić w pozycji otwartej. engine, leave the choke knob at the open position. 7. Pociągnij mocno za linkę startera, gdy pilarka 7. While holding the saw unit securely on the stoi pewnie za ziemi.
Page 16
RADA NOTE Zbiornik oleju powinien być oprózniony w The oil tan k should become nearly empty by podobnym czasie co zbiornik paliwa. Napełnij the time fuel is used up. Be sure to refill the oil zbiornik oleju, gdy uzupełniasz poziom paliwa. tank every time when refueling the unit.
Page 17
OCHRONA GAŹNIKA PRZED ZAMARZANIEM CARBURETOR ANTI-FREEZE MACHANISM Przy używaniu pilarki w temperaturze od 0 do Operating the chain saw in temperatures of -5°C oraz wysokiej wilgotności może wystąpić 0-5°at times of high humidity may result in ice oblodzenie gaźnika, co z kolei może spowodować forming within the carburetor, and this in turn zmniejszenie mocy...
Page 18
UWAGA WARNING Kontynuowanie pracy trybie Continuing to use the product in anti-freeze przeciwoblodzeniowym wyższych mode even when temperatures have risen and temperaturach może spowodować problemy z returned to normal may result in the engine rozruchem silnika, lub z uzyskaniem prędkości failing to start properly or in the engine failing roboczej, z tego powodu, gdy niebezpieczeństwo to operate at its normal speed, and for this...
Page 19
UWAGA WARNING Przed rozpoczęciem pracy z pilarką, proszę Before proceeding to your job, read “For safe zapoznać się z rozdziałem opisującym warunki operation” section. It is recommended to first bezpiecznego użytkowania. Zaleca się, aby nowi practice sawing easy logs. This also helps you użytkownicy w pierwszej kolejności rozpoczęli get accustomed to your unit.
Page 20
ŚCINANIE DRZEW (F20) FELLING A TREE (F20) 1. Określ kierunek spadu drzewa, uwzględniając 1. Decide the felling direction considering wiatr, nachylenie, lokalizacje największych the wind, lean of the tree, location of heavy gałęzi, poziom trudności pracy po ścięciu i inne branches, ease of job after felling and other czynniki.
CIĘCIE SAWING A long lying on the ground (F21) Kłoda leżąca na ziemi (F21) Saw down halfway, then roll the log over and cut Należy przeciąć kłodę do połowy następnie from the opposite side. odwrócić ją i kontynuować cięcie z przeciwnej strony.
Page 22
UWAGA WARNING Uważaj na odbicia naprężonych gałęzi. Be alert to the springing back of acute limb. Odcinanie gałęzi stojącego drzewa (F24) Pruning of standing tree (F24) (F24) Cut up from the bottom, finish down from the Rozpocznij cięcie od dołu, zakończ cięcie gałęzi top.
Po oczyszczeniu połówek filtra, dociśnij je do To assemble the cleaner halved, prees the rim siebie aż ususzysz kliknięcie. until it clicks. UWAGA WARNING Przy instalacji głównego filtra, upewnij się, że When installing the main filter, make sure that nacięcia na krawędzi są dobrze dopasowane do the grooves on the filter edge are correctly fit wypustów w osłonie cylindra.
Page 24
(F31) (F29) (F30) (F32) (F33) UWAGA WARNING Upewnij się, że wlot powietrza jest zablokowany. Be sure to block the air intake hole. 2. Filtr powietrza. 2. Fuel filter (a) Za pomocą haczyka wyjmij filtr z jego gniazda (a) Using a wire hook, take out the filter from (F30).
(F35) (F36) (F34) (F37) KONSERWACJA ŁAŃCUCHA I MAINTENANCE OF SAW CHAIN PROWADNICY AND GUIDE BAR UWAGA WARNING Dla zapewnienia bezpiecznego i sprawnego It is very important for smooth and safe działania pilarki należy upewnić się, że łańcuch operation to keep the cutters always sharp. jest odpowiednio ostry.
Page 26
UWAGA WARNING Upewnij się, że przednia część łańcucha dobrze Be sure to round off the front edge to reduce the przylega do prowadnicy, aby uniknąć odbicia lub chance of kickback or tie-strap breakage pęknięcia mocowania. (1) Appropriate gauge checker (2) Make the shoulder round (1) Sprawdź, czy grubość...
SPECYFIKACJA TECHNICZNA TECHNICAL SPECIFICATIONS Model YD5558 (MOC SILNIKA 2.2kW) Model YD5558 (ENGINE POWER 2.2kW) Wymiary zewnętrzne External dimensions 412 x 265 x 275 412 x 265 x 275 Waga bez łańcucha i prowadnicy, puste zbiorniki Mass: saw without guide bar and chain, empty tanks...
Page 28
WARUNKI GWARANCJI 4KRAFT Sp. z o.o. (zwana również Gwarantem) z siedzibą w Wysogotowie ul. Skórzewska 35, 62-081 Przeźmierowo, wpisana do rejestru przedsiębiorstw Krajowego Rejestru Sądowego Sąd Rejonowy Poznań – Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem 0000378767, z kapitałem zakładowym: 408.200,00 PLN wpłaconym w całości, NIP: 7811861679, Regon: 301679527, udziela gwarancji na zakupiony przez Państwa produkt w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania.
Page 29
KARTA GWARANCYJNA Data przedłuże- Data rozpoczęcia Data i podpis Zakres naprawy naprawy gwarancji Pieczątka sklepu Podpis sprzedającego Data sprzedaży W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy kontaktować się z: 4Kraft Sp. z o.o. Ul. Skórzewska 35, Wysogotowo 62-081 Przeźmierowo, Polska Biuro Obsługi Konsumenta: bok@4kraft.com | tel. 616 460 831 Serwis: reklamacje@4kraft.com | tel.
Need help?
Do you have a question about the YD5558 and is the answer not in the manual?
Questions and answers