Tecno-gaz Europa B evo Instructions For Use Manual

Tecno-gaz Europa B evo Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Europa B evo:

Advertisement

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Europa B evo
Europa B evo 24
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
DEUTCH
DXBT100 Rev_4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Europa B evo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tecno-gaz Europa B evo

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Europa B evo Europa B evo 24 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTCH DXBT100 Rev_4...
  • Page 2 Costruito da / The Manufacturer / Fabriqué par / Fabricado por / Hersteller: 0434 MEDILINE ITALIA s.r.l. Via 8 marzo, 4 43025 Corte Tegge – Cavriago (RE) ITALY...
  • Page 3 ENGLISH Dear Client, Thank you for having chosen our autoclave, we know how to exchange your fidelity, with maximum attention and service definitely corresponding to your expectations. The autoclave you have chosen is the maximum expression of applied technology. It guarantees safe sterilization of all types of instruments and materials: solids, hollows, porous, free and packaged.
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS COMMANDS AND CONTROLS FRONTAL VIEW CLOSED DOOR SYMBOLS IMAGES WITH DESCRIPTION SAFETY SAFETY MARKING SAFETY DEVICES SAFETY NOTICES DISPOSAL USE AND FUNCTION FORESEEN FOR AUTOCLAVE TECHNICAL DATA MECHANICAL DATA ELECTRICAL DATA CHAMBER CLEAN WATER TANK USED WATER TANK BACTERIOLOGICAL FILTER ACCESSORIES UNPACKING...
  • Page 5 ENGLISH TEST CYCLES CYCLE DIAGRAM 10. MESSAGE OF ERROR OR ALARM 10.1 LIST OF ERRORS OR ALARM 11. MAINTENANCE AND PREVENTION 11.1 BACTERIOLOGICAL FILTER SUBSTITUTION 11.2 CHAMBER CLEANING 11.3 DOOR SEAL CLEANING 11.4 REGULATION DOOR 11.5 SUBSTITUTION OF PRINTER PAPER 11.6 PRINTER STATUS 12.
  • Page 6: Symbols

    ENGLISH CONSULTING THE MANUAL Glossary VACUUM Pressure below atmospheric pressure CHAMBER Cylindrical steel body that, during the cycle, is filled with FILTER Device for retaining particles TRAY Drawer for holding the load to be sterilized TRAY HOLDER Structure for holding the trays in the sterilization chamber DEMINERALIZER Device for eliminating mineral salts in mains water HELIX TEST...
  • Page 7 ENGLISH Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life. Alternate current Warning: high voltage. Risk of electrocution! Fuse Read with attention the manual use Manufactured the -- / -- / -- Unwrapped Material Wrapped Material...
  • Page 8 ENGLISH Symbols PICT.1 Spacer Clean water overflow Clean water drain tap-Demineralizer tap Safety Valve Used water overflow - condensate drain Used water drain tap Main power supply ONLY DEMINERALIZER electrical socket Fuse 12A Fuse 12A Fuse 500mA...
  • Page 9 ENGLISH PICT.2...
  • Page 10 ENGLISH Bacteriological filter Manual water filling with funnel Water filling with pump Used water draining Display Printer Connector RS232 Connector B-test (incubator) (paragraph 2.3) General switch (MAINS) 121° C cycle unwrapped indicator 121° C cycle wrapped indicator 134° C cycle unwrapped indicator 134°...
  • Page 11: Safety

    ENGLISH SAFETY Safety Marking HAZARDOUS VOLTAGE DISCONNECT THE POWER BEFORE REMOVING THE HIGH TEMPERATURE EARTH CONNECTION Safety Devices The following Safety Devices are installed: - Safety valve set at 2.4 bar 0/+10% - Electromagnetic lock to prevent the door from opening while the cycle is running - Resistance over temperature thermostats Safety Notes - The manufacturer is liable for the marketed product in accordance with current...
  • Page 12: Disposal

    This device has been certified for the sterilization of the following materials *: EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Wrapped and unwrapped solid kg. 5,00 kg. 7,00...
  • Page 13: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA 4.1 Mechanical Data EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 +5° C ÷ +40° C Working temperature Maximum altitude 2.000 m MAX relative humidity at 30° C MAX relative humidity at 40° C Dimensions of space occupied...
  • Page 14: Used Water Tank

    ENGLISH 4.5 Used Water tank EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Volume 4,5 l Usable cycles Material polyethylene Max temperature used water 50° C 4.6 Bacteriological filter EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Diameter 56 mm 0.3 µm...
  • Page 15: Accessories

    Autoclave is sold and delivered complete of all accessories, which are included in the original packaging. Accessories provided and optional accessories: - Tray holder EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Material Aluminium anodized Size (L x H x P) 192 x 165 x 280 mm...
  • Page 16 ENGLISH -- Optional trays EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Aluminium anodized or Material stainless steel Size (L x H x P) 184 x 17 x 460 mm Picture PICT.9 Envelope standard - Tray extraction and door adjustment wrench...
  • Page 17 ENGLISH - Connection for water filling pipe and plastic funnel Use with plastic funnel and water filling pipe with filter Picture PICT.14 Envelope standard - Water filling pipe with filter Use to charge water with pump (paragraph 8.3) Picture PICT.15 Envelope standard - Water discharghe pipe Use to empty used water tank...
  • Page 18 ENGLISH - Rear spacer Put the spacer in the autoclave’s back panel (PICT.1 pos. 0.) It’s necessary for guarantee a good ventilation if you place the autoclave near a wall. Picture PICT.18 Envelope standard - Pipes for discharge utilities 1- Pipe for clean water overflow 2- Pipe for discharging used water 1- Connect one pipe end into the water overflow pipe fitting (PICT.1 pos.
  • Page 19 ENGLISH - Power supply cord Take the power supply cord provided and insert the female plug (PICT.21 pos..B.) in the socket of the back panel of the autoclave (PICT.1 pos. 6.). Then insert the male plug (PICT.21 pos. A.) in the electric plug of the system. Picture PICT.21 Envelope standard...
  • Page 20: Unpacking

    ENGLISH UNPACKING The autoclave is shipped in a suitable package to be transported and moved easily and to protect its contents. The package must not be jostled, it must be moved with care avoiding letting it turn over or fall from a height superior to 16 cm. In case autonomous handling means are not available handle the packaged autoclave always in two persons.
  • Page 21: Installation

    ENGLISH INSTALLATION PICT.22 EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 610 mm 590 mm 730 mm 50 mm 410 mm 426 mm (front) 403 mm (front) 455 mm (rear) 444 mm (rear) 400 mm 431 mm 1 - Install the autoclave in an environment suitable for carrying out sterilization procedures.
  • Page 22 ENGLISH 8 - Leave inside the sterilization chamber only the tray carrier with the trays. All other accessories should be positioned in a separate space available to operators. 9 - Never place on the autoclave newspapers, trays, liquid containers, etc. 10 - Do not lean on the door when it is open 11 - Comply with the minimum overall dimensions shown in PICT.22 Use the spacer...
  • Page 23: Usage Instruction

    ENGLISH USAGE INSTRUCTION After having installed the autoclave, proceed with preparations and use. 8.1 Turn on the autoclave Press the general switch (PICT.2 pos..19.). 8.2 Loading pure water tank Connect the water filling pipe (provided) with the connection for water filling pipe and plastic funnel PICT.14.
  • Page 24 ENGLISH 8.4 Characteristics of the water to be used TABLE SHOWING THE QUALITY LEVELS LAID BY THE UNI EN 13060: 2005 CEN STANDARD UNI EN 13060 : 2005 Evaporation residue mg/l ≤ Silicon oxide mg/l ≤ Iron mg/l ≤ Cadmium 0.005 mg/l ≤...
  • Page 25: End Of Cycle

    ENGLISH 8.7 End of cycle An acoustic signal will warn the operators that the sterilization cycle has been completed. If the cycle is concluded with a positive outcome, the message END OF CYCLE will appear on the display; if, on the other hand, problems arise, an error or alarm code will be displayed.
  • Page 26: Interruption Of Sterilization Cycle

    ENGLISH 8.10 Interruption of sterilization cycle A sterilization cycle can be voluntarily interrupted by pressing the button B-START for at least 2 seconds. The autoclave will emit a beep, go into decompression and on the display will appear the message ALLARM 001 (INTERRUPTED CYCLE). To reset error, maintain pressed simultaneously the buttons below indicated, until the intervention of an acoustic signal: B-DOOR...
  • Page 27: Sterilization Cycles

    ENGLISH STERILIZATION CYCLES 9.1 Descriptions cycles The autoclave has three series of cycles: A - operation cycles B - night cycles C - test cycles 9.2 Operation cycles All operation cycles have a system of fractioned vacuum, which therefore permits sterilization of materials that are hollow, porous, solid, both free and packaged.
  • Page 28: Test Cycles

    ENGLISH STERILIZATION TABLE DRYING EXPOSED PRESSURE TEMPERATURE TIME TIME WORK WORK MIN AND CICLI T5 (Minuts) MIN AND MAX ( ° C ) (Minuts) (relative bar) 121° C Unpackaged 1.04 ÷ 1.30 121 ÷ 125 121° C Packaged 134° C Flash 134°...
  • Page 29 ENGLISH TEST CYCLES TABLE CICLI STERILIZZATION PRESSURE TEMPERATURE TIME TIME WORK WORK MIN AND MIN AND MAX ( Minuts) (Minuts) ( relative bar ) ( ° C ) 134° C Helix/ 2.02 ÷ 2.38 134 ÷ 138 Bowie&Dick -0.9 Vacuum PICT.24 T1,T2,T3= pre heater fase and vacuum fases T4= sterilization...
  • Page 30: Message Of Error Or Alarm

    ENGLISH MESSAGES OF ERROR OR ALARMS Messages of error are emphasized through an Alfa-numerical code, consisting in a letter and three numbers. The “E” CODE is relative to errors of the operator, which can be corrected by same operator. The “A” CODE is relative to alarms, irregularities of the autoclave, after having carried out the remedy, if the problem persists it is necessary to request telephonic assistance.
  • Page 31 ENGLISH A 801 Irregular unloading pressure Reset and restart cycle Reset and restart cycle, Main voltage too low - Temporary lack of A 901 Inform eletric Energy electric energy provider REPLACE RESINS Resins IONIC Replacement of resins; refer to paragraph SYSTEM exhaust 14.3 REPLACE FILTER...
  • Page 32: Maintenance And Prevention

    ENGLISH MAINTENANCE AND PREVENTION Correct maintenance of the autoclave assures correct functioning of it and a secure saving in terms of time and costs for assistance and maintenance. 11.1 Replacing the bacteriological filter Substitute the bacteriological filter (PICT.2 pos. 11.) maximum every 200 cycles, or as soon as the filter becomes a dark color.
  • Page 33: Door Seal Cleaning

    ENGLISH 11.3 Door seal cleaning Periodically remove eventual residuals which are deposited on the circumference of the seal using water and the sponge provided (non abrasive side), or else a moistened cloth. 11.4 Door regulation To regulate the door lock pressure, it is necessary to adjust the regulator of the same door using the double function wrench (extraction tray + wrench) (PICT.10) provided.
  • Page 34: Substitution Of Printer Paper

    ENGLISH 11.5 Substitution printer paper Thermographic paper roll 57 mm wide. Thermographic paper can be printed on one side only. Open the printer cover by pushing the button (PICT.31 pos..A.), place the paper roll by paying attention to the rotation direction, pull the paper until it comes out and close the cover (PICT.31 pos..B.);...
  • Page 35: Language Selection

    ENGLISH PROGRAMMING DISPLAY Please, see the PICT.2 12.1 Language selection Press simultaneously B-START and MAINS switch. Hold down B-START until on the display appears the name of the language programmed. Press B-SELECT to modify the language [forward]. Press to B-PUMP modify the language [backwards].
  • Page 36: Year Selection

    ENGLISH 12.7 Year selection Press B-DOOR year appears. Press B-SELECT to modify year [forward]. Press B-PUMP to modify year [backwards]. 12.8 Visualize atmospheric pressure Press B-START and compare memorized atmospheric pressure appears. DO NOT MODIFY! 12.9 Water loading selection Press and release B-START to select next screen until you see setting the water load: -CHARGING BY PUMP...
  • Page 37: Solution To Operation Problems

    ENGLISH SOLUTIONS TO OPERATIONAL PROBLEMS In many cases some alarms or errors are determined by lack of attention or lack of familiarity with some technical and operational aspects. Following are listed some cases of irregularity with relative solutions. 13.1 Autoclave does not dry correctly a - SUBSTITUTE THE BACTERIOLOGICAL FILTER, with a new original.
  • Page 38: Autoclave Does Not Receive Commands

    ENGLISH 13.5 Autoclave does not receive commands a - AUTOCLAVE PRE-ARRANGES BAR AUTOMATIC ALIGNMENT wait for the double beep after opening the door, then program the functions. b - PURE WATER TANK is empty, minimum led level is on, fill with pure water c - USED WATER TANK IS FULL.
  • Page 39: Demineralizer

    ENGLISH DEMINERALIZER 14.1 Set of demineralizer system Autoclave is already prepared also for plug IONIC SYSTEM or OSMOSI SYSTEM for charging water into the autoclave. These applications are accessories of autoclave. These applications have been designed for remove minerals in the water before to charge the autoclave.
  • Page 40 ENGLISH PICT.32...
  • Page 41: Change Resins Of Filter

    HAVE TO FILL THE CLEAN WATER TANKUNTIL THE MAXIMUN IS REACHED. NOTE: FOR THE CONNECTION OF DEMINERALIZATION SYSTEM TO THE AUTOCLAVE TECNO-GAZ REFER TO INDICATIONS IN THE MANUAL. 14.3 Change resins - filter Autoclave display indicates the state of finishing of the resin with the message “REPLACE THE RESINS”...
  • Page 42: Standard Sterilization Procedure

    Those who do not follow all of the various phases of the sterilization system will be unsatisfied with the final result. TECNO-GAZ SpA produces all the devices for each phase of the sterilization cycle. Therefore it is necessary to: 1 - Prepare a precise written operational protocol to distribute to all operators assigned to sterilization.
  • Page 43: Instructions For Autoclave Shipping

    ENGLISH INSTRUCTION FOR AUTOCLAVE SHIPPING In case the autoclave must be shipped for repairs, controls, reactivation, revisions, validations follow the obligatory indications below: 1- Use the original packaging; if this is no longer in your possession, use adequate packaging. The merchandise travels at risk to the sender. 2- Ship only the autoclave, always removing trays and tray carrier.
  • Page 44: Procedures For Service And Assistance

    Repairs – Revisions – Assistance – Validation We consider it important to inform you of the procedures used by or service department. The service department is the autonomous entity MEDILINE ITALIA SRL (TECNO-GAZ GROUP), which has an articulated and professional structure.
  • Page 45 The right to replace the entire machine is excluded. As for components either applied or added to TECNO-GAZ products or by third parties, having their own guarantee certificate, the conditions, limits and exclusions indicated in the relevant certificates apply.
  • Page 46 TECNO-GAZ instructions and by authorized personnel; c) the equipment is repaired, modified or tampered with by the Purchaser or by non- authorized third parties;...
  • Page 47 Directivas Comunitarias Europee. Gemeinschaft beigelegt TECNO-GAZ reserves TECNO-GAZ se réserve Europeas. werden. TECNO-GAZ, si riserva il the right to modify the le droit d'y apporter des TECNO-GAZ, reserva el diritto apporre enclosed document TECNO-GAZ behält sich modifications sans aucun...

This manual is also suitable for:

Europa b evo 24

Table of Contents

Save PDF