Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AF11 Lijadora de Banda Blet sander Ponçeuse a Bande Bandschleifmaschine Levigatrice a Nastro Lixadeira de Cinta Ленточная Шлифмашинка...
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Lijadora de Banda AF11 ENGLISH AF11 Belt Sander FRANÇAIS Ponçeuse a Bande AF11 DEUTSCH Bandschleifmaschine AF11 ITALIANO Levigatrice a Nastro AF11 PORTUGUÉS Lixadeira de Cinta AF11 РУССКИЙ...
Page 3
3. DESCRIPCIÓN GENERAL lijado, y sujete siempre la máquina por las empuñaduras. DE LAS LIJADORAS AF11 • Use siempre recambios originales VIRUTEX. Gran rendimiento para enrasados y desbastes. Su gran • El polvo producido durante el lijado puede resultar superficie de lijado incrementa la productividad y permite tóxico o nocivo para la salud (por ejemplo: pinturas...
4491007 Banda 690x100 Grano 50 dirigirse al Servicio Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX. 4491008 Banda 690x100 Grano 60 4491009 Banda 690x100 Grano 80 VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos 4491010 Banda 690x100 Grano 100 sin previo aviso. 7. CAMBIO DE TENSIÓN Desconecte la máquina de la red antes...
Page 5
Never allow the belt to rub against the aluminium casing • Always wear earplugs when using belt sanders. as it will then no longer be useable (Fig. 3). Use original VIRUTEX belts (690x100) and fit them so that they tensioned and centred. 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS Input Power ..............900 W...
9. WARRANTY recommandé de toujours utiliser la connexion pour l'aspiration de la poussière. All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months • Il faut travailler avec un aspirateur de copeaux pour from the date of purchase, excluding any damage which prolonger la durée de vie de la bande et éviter des...
(Fig. 1), retirer la bande usée et la de vibrations soit très différent de la valeur déclarée, remplacer par une d'origine VIRUTEX, en faisant en sorte voire même beaucoup plus élevé en raison du cycle de que les flèches qu'elle comporte à...
Page 8
Schleiffläche, und halten Sie die Maschine immer an den Griffen fest. • Verwenden Sie immer Original- VIRUTEX-Ersatzteile. Zum Wechseln des Bands wie auf der (Abb. 1) zu sehen • Der beim Schleifen entstehende Staub kann giftig am Hebel A ziehen, das abgenutzte Band abnehmen oder gesundheitsschädlich sein (zum Beispiel: Bleifarbe,...
Incertezza della misura..........K = 3 dBA Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen Kundendiest von VIRUTEX. Usare la protezione acustica! VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Valori totali delle oscillazioni.......a : <2,5 m/s vorherige Ankündigung zu verändern.
Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autori- 4491008 Nastro 690x100 grana 60 zzato di assistenza tecnica VIRUTEX. 4491009 Nastro 690x100 grana 80 4491010 Nastro 690x100 grana 100 La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi prodotti senza preaviso. 7. CAMBIO DELLA TENSIONE...
Page 11
(Fig. 1), retire a cinta gasta e substitua-a com tintas à base de chumbo, algumas madeiras e alguns por outra nova e original VIRUTEX, respeitando o facto metais). É sempre recomendável a utilização da conexão de que as setas que têm impressas no interior devem para a aspiração do pó.
Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX. 3. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ЛЕНТОЧНОЙ ШЛИФМАШИНКИ AF 11 A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar Высоко эффективна для выравнивания os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. поверхностей. Ее большая площадь...
Page 13
удалите использованную шлифленту и Обозначенный уровень вибрации был замените ее новой, оригинальной фирмы определен для основных операций и может VIRUTEX, убедившись в том, что стрелки, использоваться как начальное значение для изображенные на внутренней стороне того, чтобы оценить риски, возникающие совпадают в направлении со стрелками «В».
Page 14
Гарантия не распространяется на ущерб или повреждения, возникшие в результате некорректного использования или естественного износа изделия. Любой ремонт должен выполняться на уполномоченных станциях техобслуживания VIRUTEX. Фирма VIRUTEX оставляет за собой право на внесение изменений в свои изделия без предварительного уведомления.
Page 16
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 4096014 052013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...
Need help?
Do you have a question about the AF11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers