Page 1
POWER BANK SPB 10000 A1 POWER BANK VIRTAPANKKI Operating instructions Käyttöohje POWERBANK POWERBANK Bruksanvisning Betjeningsvejledning CHARGEUR POWERBANK POWERBANK Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing POWERBANK Bedienungsanleitung IAN 271911...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Page 3
POWER BANK SPB 10000 A1 POWER BANK VIRTAPANKKI Operating instructions Käyttöohje POWERBANK POWERBANK Bruksanvisning Betjeningsvejledning CHARGEUR POWERBANK POWERBANK Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing POWERBANK Bedienungsanleitung IAN 271911...
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instruc- tions.
Warnings used The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an immi- nently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Page 7
■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped. ■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Other- wise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat- generating devices.
Descriptions of components (See fold-out page for illustrations) Power Bank USB plug (input: 5 V , 1 A) ON/OFF button Micro-USB plug (output: 5 V , 1 A) USB port (output: 5 V , 2.1 A) Micro-USB port (input: 5 V , 1 A) USB port (output: 5 V , 1 A)
Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendli- ness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
Option B ♦ Connect a Micro-USB cable (not supplied) to the Micro-USB input the Power Bank. ♦ Connect the other end of the Micro-USB cable to a switched-on PC or a USB power supply (not supplied). The current charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs CAUTION! ►...
NOTE ► If the device to be charged has a Micro-USB, you can also use the Power Bank's Micro-USB charging cable ♦ During the charging process, the current charge level of the Power Bank is shown via the charge level LEDs (see table in chapter entitled "Checking the charge level").
Cleaning CAUTION! Possible damage to the device. There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the Power Bank. Penetrating moisture can cause damage to the device. ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.
Appendix Technical data 3.7 V/10000 mAh Integrated battery (lithium polymer) Input voltage/current , max. 1 A Output voltage, current , 1 A / 5 V , 2.1 A* Minimum discharge current 120 mA Operating temperature 5°C - +35°C Storage temperature 0°C - +45°C Humidity (no condensation) 10%–70% Dimensions...
Notes on the Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. Warranty This device is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
Johdanto Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävit- tämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
Käytetyt varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi. HUOMIO Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista.
Page 19
■ Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille. Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vahingoittua niin, ettei sitä enää voi korjata. ■ Älä aseta tuotetta lämpöpattereiden kaltaisten lämpölähteiden tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen. ■ Älä käytä laitetta avotulen (esim. kynttilöiden) lähellä. ■...
Osat (Kuvat, katso kääntösivu) Virtapankki USB-liitin (tulo: 5 V , 1 A) Virtapainike USB-mikroliitin (lähtö: 5 V , 1 A) USB-liitäntä (lähtö: 5 V , 2,1 A) USB-mikroliitäntä (tulo: 5 V , 1 A) USB-liitäntä (lähtö: 5 V , 1 A) Lataustilan LED-merkkivalot Käyttöohje Käyttöönotto...
Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalien valinnassa on otettu huomioon ympäristönsuojelulliset ja jätehuoltotekniset näkökohdat, minkä ansiosta materiaalit voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. Virtapankin lataaminen Sisäänasennettu akku on ladattava täyteen ennen virtapankin käyttöä. Virtapankin latausaika riippuu valitusta latauslähteestä...
OHJE ► Jos ladattavassa laitteessa on USB-mikroliitäntä, voit vaihtoehtoisesti käyttää myös virtapankin USB-mikrokaapelia ♦ Latauksen aikana virtapankin vallitseva lataustila näytetään lataustilan merkkivalojen avulla (ks. taulukko luvussa "Lataustilan tarkistaminen"). ♦ Lopeta lataaminen irrottamalla latauskaapeli mobiililaitteesta ja virtapan- kista. Lataustilan LED-valot sammuvat n. 15 sekunnin jälkeen. Vianetsintä...
Puhdistaminen HUOMIO Mahdolliset laitevauriot. Virtapankin sisällä ei ole mitään puhdistettavia tai huollettavia osia. Sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa laitevaurion. ► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. ► Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinainepitoisia puhdistusai- neita.
Liite Tekniset tiedot 3,7 V / 10000 mAh Sisäänrakennettu akku (Litiumpolymeeri) Tulojännite/-virta , kork. 1 A Lähtöjännite/-virta: , 1 A / 5 V , 2,1 A* Minimi ottovirta 120 mA Käyttölämpötila 5 - +35 °C Varastointilämpötila 0 - +45 °C Ilmankosteus (ei kondensoitumista) 10–70 % Mitat...
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä...
Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kva- litet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
Varningar som används I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation. Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och svåra personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador.
Page 31
■ Placera inte produkten i närheten av värmekällor som element eller andra apparater som alstrar värme. ■ Använd inte produkten i närheten av öppna lågor (t ex stearinljus). ■ Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen med hög temperatur eller luftfuktighet (t ex i badrum) eller där det samlas alltför mycket damm. ■...
Beskrivning av delar (se bilder på den uppfällbara sidan) Powerbank USB-kontakt (ingång: 5 V , 1 A) PÅ/AV-knapp Micro USB-kontakt (utgång: 5 V , 1 A) USB-uttag (utgång: 5 V , 2,1 A) Micro USB-uttag (ingång: 5 V , 1 A) USB-uttag (utgång: 5 V , 1 A) Lysdioder för laddningsnivå...
Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpacknings- materialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Alternativ B ♦ Koppla en micro USB-kabel (ingår inte i leveransen) till powerbanks micro USB-ingång ♦ Koppla den andra änden av micro USB-kabeln till en påkopplad PC eller en USB-nätdel (ingår inte i leveransen). Den aktuella laddningsnivån visas av lysdioderna under laddningen.
OBSERVERA ► Om den apparat som ska laddas har ett micro USB-uttag kan även powerbanks micro USB-laddningskabel användas. ♦ Under laddningen visas powerbanks aktuella laddningsnivå av lysdioderna (se tabell i kapitel Kontrollera laddningsnivån). ♦ Ta bort laddningskabeln från den bärbara apparaten och från powerbank för att avsluta laddningen.
Rengöring AKTA Produkten kan skadas. Det finns inga delar som ska rengöras eller servas inuti powerbank. Produkten kan skadas om det kommer in fukt i den. ► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd.
Bilaga Tekniska data 3,7 V / 10 000 mAh Inbyggt batteri (litiumpolymer) Ingångsspänning/ström: , max. 1 A Utgångsspänning/ström , 1 A / 5 V , 2,1 A* Lägsta laddnings/urladdningsström 120 mA Drifttemperatur 5° C - +35° C Förvaringstemperatur 0° C - +45° C Luftfuktighet (utan kondensation): 10 % - 70 % Mått...
Information om försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören. Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen.
Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 271911 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 271911 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │...
Page 40
Indholdsfortegnelse Introduktion ..........38 Om denne betjeningsvejledning .
Introduktion Om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige in- formationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
Anvendte advarsler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: FARE En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader undgås.
Page 43
■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produk- tet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. ■ Stil produktet på en plan og ren overflade. Hvis det falder ned, kan det beskadiges. ■ Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperaturer.
Komponentbeskrivelse (billeder se klap-ud-siden) Powerbank USB-stik (indgang: 5 V , 1 A) TÆND-/SLUK-knap Micro-USB-stik (udgang: 5 V , 1 A) USB-port (udgang: 5 V , 2,1 A) Micro-USB-port (indgang: 5 V , 1 A) USB-port (udgang: 5 V , 1 A) Ladetilstands-LED'er Betjeningsvejledning Første brug...
Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagemateria- lerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affalds- mængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
Mulighed B ♦ Forbind et micro-USB-kabel (følger ikke med de leverede dele) med micro- USB-indgangen på powerbank. ♦ Forbind den anden ende af micro-USB-kablet med en tændt pc eller en USB-netdel (følger ikke med de leverede dele). Den aktuelle opladningstilstand vises under opladningen ved hjælp af opladnings-LED'er ►...
♦ Hvis opladningen ikke starter automatisk, skal du trykke kortvarigt på TÆND-/SLUK-knappen for at starte opladningen . BEMÆRK ► Hvis enheden, der skal oplades, har et micro-USB-ladestik, kan du som alternativ bruge micro-USB-ladekablet på powerbank. ♦ Under opladningen vises powerbanks aktuelle opladningstilstand ved hjælp af opladnings-LED'erne (se tabellen i kapitlet "Kontrol af opladningstilstand").
Rengøring Produktet kan blive beskadiget. Der er ingen dele, der skal vedligeholdes eller rengøres, inde i power- bank. Indtrængende fugt kan medføre, at produktet beskadiges. ► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen. ►...
Tillæg Tekniske data 3,7 V / 10000 mAh Integreret genopladeligt batteri (Lithium-polymer) Indgangsspænding/-strøm , maks. 1 A Udgangsspænding/-strøm , 1 A / 5 V , 2,1 A* Minimal batteristrøm 120 mA Driftstemperatur 5° C - +35° C Opbevaringstemperatur 0° C - +45° C Luftfugtighed (ingen kondensdannelse) 10 % - 70 % Mål...
Oplysninger om overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. Garanti På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produ- ceret omhyggeligt og testet grundigt inden leveringen.
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situa- tion dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ►...
Page 55
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. ■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il peut être endommagé. ■...
■ Lorsque vous utilisez un bloc secteur USB, la prise utilisée doit toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respectez à ce sujet le mode d'emploi du bloc secteur USB. ■...
REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente). Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Affichage LED État de charge Une LED clignote < 25 % Une LED s'allume, la seconde LED clignote 25 - 49 % Deux LEDs s'allument, la troisième LED clignote 50 - 74 % Trois LEDs s'allument, la quatrième LED clignote 75 - 99 % Toutes les LEDs s'allument 100 %...
Utilisation et fonctionnement Charger des appareils mobiles avec le Powerbank Vous pouvez charger jusqu'à trois appareils en même temps avec le Powerbank. Lors de l'utilisation parallèle de toutes les sorties, la somme des courants de prélèvement ne doit pas dépasser 2,1 A. ♦...
L'opération de chargement est interrompue au bout de 15 secondes environ ♦ Le courant de charge de l'appareil branché est inférieur à 120 mA. Cet appareil ne peut pas être chargé avec le Powerbank. Le Powerbank ne réagit pas lorsque plusieurs appareils sont connectés, bien que l'accumulateur soit chargé...
Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à...
Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescrip- tions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électromagnétique 2004/108/EC ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 271911 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 271911 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Page 64
Inhoud Inleiding ..........62 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwij- zingen voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ►...
Page 67
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buiten- zijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. ■...
■ GEVAAR! Een verkeerde omgang met accu's kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situ- aties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïntegreerde accu kan exploderen. ■ Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor op batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, zoals tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Optie B ♦ Verbind een Micro-USB-kabel (niet meegeleverd) met de Micro-USB- ingang van de Powerbank. ♦ Verbind het andere uiteinde van de Micro-USB-kabel met een ingescha- kelde PC of met een USB-netvoedingsadapter (niet meegeleverd). De actuele laadtoestand wordt tijdens het opladen door de laadtoestand- LED's aangegeven.
♦ Mocht het opladen niet automatisch beginnen, druk dan kort op de aan-/ uitknop om het opladen te starten. OPMERKING ► Als het op te laden apparaat een Micro-USB-oplaadaansluiting heeft, kunt u ook de Micro-USB-oplaadkabel van de Powerbank gebruiken. ♦ Tijdens het opladen wordt de actuele laadtoestand van de Powerbank door de laadtoestand-LED's aangegeven (zie de tabel in het hoofdstuk...
Reinigen LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. Er bevinden zich geen onderdelen in de Powerbank die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken. ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Appendix Technische gegevens 3,7 V / 10000 mAh Geïntegreerde accu (lithium-polymeer) Ingangsspanning/-stroom , max. 1 A Uitgangsspanning/-stroom , 1 A / 5 V , 2,1 A* Minimale ontlaadstroom 120 mA Bedrijfstemperatuur 5° C - +35° C Opslagtemperatuur 0° C - +45° C Luchtvochtigheid 10 % - 70 % (geen condensatie)
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC en aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Page 79
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. ■...
■ GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explo- sionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. ■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß...
Option B ♦ Verbinden Sie ein Micro-USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Micro-USB-Eingang der Powerbank. ♦ Verbinden Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels mit einem einge- schalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt.
♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten. HINWEIS ► Sollte das zu ladende Gerät über eine Micro-USB-Ladebuchse verfügen, können Sie auch alternativ das Micro-USB-Ladekabel der Powerbank verwenden. ♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand der Power- bank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt (siehe Tabelle Kapitel „Ladezustand prüfen“).
Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegen- den Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäi- schen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 271911 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 271911 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...
Page 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2015 · Ident.-No.: SPB10000A1-082015-5 IAN 271911...