Page 1
BABY- UND KINDERTRAGE Baby- and childcarrier Porte-bébé et Porte-bambin Mochila Portabebés GEBRAUCHSANLEITUNG Instructions for use Mode d'emploi Manual del usuario...
Page 2
ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE ATTENTION: CONSERVEZ CETTE NOTICE ¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS...
Page 3
Bezeichnung der Teile • List of parts & features • Gepolsterte Schultergurte • Bretelles rembourrées • Doppelzügige Schnallen zum Einstellen an die • Boucles matelassées à double sens pour être Körpergröße, unterpolstert ajuster à la taille du porteur • Zusätzliche Schnalle zum Verkürzen der •...
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE • WARNINGS SICHERHEIT SAFETY ADVICE Sécurité SEGURIDAD Lea detenidamente estas instrucciones antes de Lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Please read these instructions and warnings Veuillez lire attentivement cette notice avant usar la mochila. Compruebe todas las costuras, Gebrauch sorgfältig durch! Überprüfen Sie carefully before use.
Page 5
Ihre Körpergröße an: Die langen Enden der hip belt to your own size before first using the de usar la mochila. Los extremos largos de las En général, les longues sangles en nylon Nylonriemen müssen dazu in der Regel nur...
Page 6
Listen for the “clicking”- webbing, so that the buckle is around your body and bring the belt first with the buckle in front of the buckle is located underneath noise. Adjust the waist belt with the located BEHIND the safety loop.
Page 7
BAUCHTRAGE MIT SITZVERKLEINERER• Front carry with infant insert • Porter sur le ventre avec le reducteur • Posición frontal con reductor infantil (3.5kg/ 7.7 lbs – ca. 6kg/ 13lbs) HINWEIS: Der Sitzverkleiner ist nur zur Positionierung Ihres Babys gedacht, seine Konstruktion ist NICHT darauf ausgelegt, das Eigengewicht des Kindes zu halten.
Page 8
Rückenteil der manduca vor und Stoff sollte keine Luft mehr Ihnen herunterhängen. sein! Close the waist belt first and move Take your baby with the legs Bring up the panel between the legs Let your baby slide as deep into the...
Page 9
FORTSETZUNG BAUCHTRAGE- RUCKSACKSTIL • Continuation Front Carry- Backpack style • Suite du portage sur le ventre • Posición frontal (Continuación) Schlüpfen Sie nun mit einer Hand Handwechsel- Nun schlüpft die andere Hand in Schließen Sie den Ziehen Sie die kurzen Ende des in den geschlossenen den Schultergurt.
Page 10
Fortsetzung BAUCHTRAGE mit ÜBERKREUZTEN TRÄGERN • Continuation Front Carry, Crossed Shoulder Straps • Portage sur le ventre avec bretelles croisees • Posición frontal, Tirantes de hombros cruzados Ziehen Sie den Latz zwischen Während die linke Hand Ihr Baby Handwechsel – greifen Sie mit Fassen Sie die Schnalle und Schließen Sie die Schnalle an der den Beinen und über den Rücken...
Page 11
Fortsetzung BAUCHTRAGE mit ÜBERKREUZTEN TRÄGERN • Continuation Front Carry, Crossed Shoulder Straps • Portage sur le ventre avec bretelles croisees • Posición frontal, Tirantes de hombros cruzados Nun holen Sie den anderen Handwechsel – die rechte Hand und zieht die Schnalle über die Schließen Sie die Schnalle, die …und ziehen Sie das kurze Ende Schultergurt, legen ihn über die...
Page 12
HÜFTTRAGE • Hip position • Porter sur la hanche • Posición en la cadera (6kg/ 7.7 lbs – ca.12kg/ 26lbs) Öffnen Sie beide Schultergurte und Wenn Sie auf der linken Hüfte tragen Schlüpfen Sie mit dem linken Arm Passen Sie die Schultergurte auf die lassen das Stoffpanell wollen, verbinden Sie den rechten durch die entstandene Schlaufe und...
Page 13
FORTSETZUNG HÜFTTRAGE • Hip Carry Continuation • Suite du portage sur la hanche • Posición en la cadera (Continuación) Lassen Sie Ihr Baby von oben in die manduca Kindertrage hineingleiten. Holen Sie nun den losen … und bringen Sie ihn über Ihren Fädeln Sie die Schnalle durch...
Page 14
RÜCKENTRAGE • Back Carry • Portage sur le dos • Posición en la espalda (Ca. 8kg/ 17lbs- 20kg/ 44lbs) Nehmen Sie Ihr Kind mit Ziehen Sie den Latz zwischen den Umfassen Sie Ihr Kind mit einer Schieben Sie Ihr Kind mitsamt der die andere Hand unterstützt die gespreizten Beinen vor Ihren Beinen und über den Rücken...
Page 15
Change hands- now put on the Close the breast belt Tighten the shoulder straps by under your armpit onto your back one hand, get first shoulder strap other shoulder strap. pulling on the short webbings, until with the other hand and put it on.
Page 16
Ihr Kind richtig sitzt. Das ist alles. Let the main panel hang down Let your child go piggy-back. Hold your child with one hand. First, Now, slip on the shoulder straps. Tighten the quick fixes so that the loosely behind your back.
Page 17
VERWENDUNG DER KOPFSTÜTZE • Usage of Headrest • Utilisation du soutien-tête •Uso de la Capucha Fassen Sie mit der rechten Hand Bringen Sie die Kopfstütze mit Und befestigen die Schlaufe an Greifen Sie nun mit der linken Finden Sie das elastische Band, das lose Ende des elastischen nur einer Hand über die Seite dem dafür vorgesehen Clip am...
Page 18
Babys und Kleinkinder von 3,5kg bis max. 20kg. EU-Norm: The manduca baby- and childcarrier complies with the European Norm EN 13209-2:2005 and is suited for babys and toddlers from 3,5kg (7,7 lbs) up to 20kg (44lbs).
Page 19
PRODUKTION UND VERTRIEB/ Design and Distribution: Wickelkinder GmbH, Schröcker Str. 28, D-35043 Marburg, Tel. +49 (0)6424/ 928690, email:info@wickelkinder.de...
Page 20
Aktuelle Infos/ More Infos: www.manduca.de...
Need help?
Do you have a question about the First and is the answer not in the manual?
Questions and answers