Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Symphony
Instructions for use
EN
Bruksanvisning
SV
Brugsanvisning
DA
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
PL
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Symphony and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medela Symphony

  • Page 1 Symphony ® Instructions for use Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Parts List XV Lista över delar XV Reservedelsliste XV Osaluettelo XV Reservedelsliste XV Wykaz części zamiennych XV...
  • Page 3 Instructions for use Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Instrukcja obsługi...
  • Page 4: Indications For Use

    ® Breastpump Mother‘s milk is the best nutrition for babies. Symphony gives you and your baby optimal support during the breastfeeding period. The attractive breastpump for hospitals and home rental is especially suitable for long-term and frequent pumping and encourages milk production in the long term, too.
  • Page 5: Important Safeguards

    • Do not use outdoors. • Keep appliance dry and do not place in direct sunlight. • Do not get the product wet. • Do not use while bathing or showering. • Do not place in or drop pump unit into water or other liquid and do not shower the diaphragm area. • Do not spray or pour liquid directly onto the pump. • Do not store or use this product where it can fall or be pulled into a tub or sink. • Do not reach for any electrical device if it has fallen into water. Unplug immediately. • Use Medela original accessories only. • Check pump kit components for wear or damage. • The pump kit is a personal care item and is not to be shared between mothers without proper sterilization to prevent the risk of cross-contamination. • Pump only with the motor in an upright position. • Do not use while sleeping or overly drowsy. • Supervision is necessary when this product is used in the vicinity of children. • If problems or pain occur, consult your lactation consultant or physician. • Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Page 6 Assembly Instructions Snap membrane onto valve until membrane lies completely flat. Make sure breastshield and connector are securely attached. Push assembled valve and membrane onto breastshield. Ensure sidewise position of valve as indicated on pic ture. Screw bottle into breastshield. a b c d...
  • Page 7 Assemble protective membrane onto membrane cap. Push adapter end of tubing into opening on membrane cap. To unlock lid, keep pressing the oval release button on top of the Symphony and lift up the handle to get access to breastpump diaphragm.
  • Page 8: Operation

    Operation Electrical Power the Symphony (or charge its battery if included) by connecting the socket in the back of the pump and the power cord to a standard electrical outlet. Battery optional (built-in rechargeable battery) Charge Symphony pump batteries for 12 hours upon receipt.
  • Page 9 Pumping Be comfortably seated and relax. Use a footrest, when pumping or when feeding your baby. Elevating your feet puts you into proper sitting position to avoid stress on the lower back and perineum. Center your breastshield over your nipple. • D o not tilt or overfill bottles when pumping. • T ake care not to kink tubing while pumping. Switch on the breastpump by pressing the On/Off button. Stimulation Phase The pump will begin pumping in the Adjust the vacuum during pumping to your comfort level by...
  • Page 10 Program Card 2.0 VIII LCD Display indicates Program Card Name The Symphony Program Card 2.0 dis plays the name of the card «Symphony 2.0» on the LCD Display when the pump is powered off and connected to wall socket. When batteries are used to power the Symphony, the LCD...
  • Page 11 Switching back and forth between Stimulation and Expression Phase by using the Let-Down Button With the Symphony Program Card 2.0, the let-down button can also be used to switch back from Expression to Stimulation Phase (for more information on this feature see page 11 «Addressing Special Needs»).
  • Page 12 Program Card 2.0 Addressing Special Needs The Symphony Program Card 2.0 includes a feature that allows mothers to switch back to the Stimulation Phase by pressing the let-down button. Some mothers find this feature beneficial in addressing the following special needs:...
  • Page 13: Cleaning And Hygiene

    • Remove from stove and drain water off. • Dry parts with a clean towel. Alternatively, the disassembled parts can be sanitized in top rack of dishwasher, with the Medela quick clean microwave bags or with the b-well steam sterilizer. Note: Food colorings may discolor components which will not affect performance.
  • Page 14 Cleaning and Hygiene Important It is recommended to provide each mother an own personal pump set and to clean, disinfect and sterilize (e.g. autoclave) all compo- nents after each use or, latest each time they are handed over to the next mother. Use by more than one mother without adequate sterilization may pose a health risk (e.g.
  • Page 15 Breastpump Unplug breastpump prior to cleaning care At home Daily or when spills occur In hospitals Immediately when spills occur In between each mother and/or on a regular basis, e.g. daily • Use a damp (not wet) cloth to wipe over the breastpump. Optionally, soapy water or a non-abrasive detergent may be used.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting If the motor is Check not running • mains/battery power is present • the device is switched on • program card is inserted at the back of the breastpump If there is low Make sure or no suction • the breastshield forms a complete seal around the breast. •...
  • Page 17: Warranty

    Routine checks, servicing and battery exchange may only be carried out by Medela authorized personnel. Disposal The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accor- dance with local regulations.
  • Page 18: Parts List

    Parts List Article numbers Breastshield ( 24 mm ) 810.7084 Connector 810.7088 Valve head 810.0475 Valve membrane 820.7013 Bottle (150 ml), hospital use, embossed 811.0020 For cleaning instructions refer to section „Cleaning and Hygiene“ ➞ Cleaning in hospitals Bottle (150 ml), home use, colour print 811.0021 For cleaning instructions refer to section „Cleaning and Hygiene“...
  • Page 19 Symphony ® Bröstpump Modersmjölk är den bästa näringen för en baby. Symphony ger dig och din baby bästa möjliga stöd under amningsperioden. En innovativ bröstpump för användning på sjukhus eller som hyrespump i hemmet. Den lämpar sig speciellt för frekvent pumpning under längre tid och främjar mjölkproduktionen på...
  • Page 20: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    • Använd inte pumpen utomhus. • Håll utrustningen torr och utsätt den inte för direkt solljus. • Produkten får inte bli våt. • Får inte användas i samband med bad eller dusch. • Lägg ej, eller tappa ej pumpen i vatten eller annan vätska och duscha ej av apparaten. • Häll eller spraya ej vätska direkt på pumpen. • Använd eller lagra ej produkten där den kan ramla i eller dras ner i ett kar eller kärl. • Stoppa inte ner händerna för att ta upp en elektrisk apparat som har hamnat i vatten utan att först dra ur kontakten. • Använd endast Medela originaltillbehör. • Kontrollera att pumpens delar inte är slitna eller skadade. • Pumpsetet är en personlig hygienartikel och skall inte delas mellan olika mammor utan att det dessförinnan steriliserats för att förebygga risken för överföring av smitta. • Pumpa endast med apparaten i upprätt läge. • Använd aldrig apparaten medan du sover eller då du är mycket trött. • Lämna inte produkten utan uppsikt när den används i närheten av barn. • Om problem eller smärta uppstår, kontakta din amningsrådgivare eller läkare. • Apparaten får ej användas i närheten av brännbara blandningar med luft eller med syre eller nitratoxid. • Bärbara och mobila apparater för radiokommunikation kan påverka Symphony bröstpum- pens funktion.
  • Page 21 Monteringsanvisningar Sätt på membranet på ventilen så att membranet ligger helt plant. Se till att brösttratten och anslutnings- enheten sitter ihop ordentligt. Tryck fast ventilmembran och ventilhu- vud på brösttratten. Kontrollera att ven- tilhuvudet sitter sidledes som på bilden. Skruva fast flaskan på brösttratten. a b c d...
  • Page 22 Applicera skyddsmembranet på mem- branhatten. För in slangens anslutningsstycke i öp- pningen på membranhatten. Öppna locket genom att hålla den ova- la knappen ovanpå Symphony intryckt och lyft sedan handtaget för att komma åt bröstpumpens membranenhet.
  • Page 23 Stäng locket. Användning Koppla på Symphony (eller ladda i förekommande fall batteriet) genom att ansluta nätslad- den på pumpens baksida och därefter till vägguttaget. som valfritt tillbehör (inbyggt uppladdningsbart batteri) Ladda Symphony pumpens batterier under 12 timmar innan de tas i bruk.
  • Page 24 Pumpning Inta en bekväm sittställning och slappna av. Använd ett fotstöd när du pumpar eller matar ditt barn. Upphöjda fötter innebär rätt sittställning för att undvika belastning på nedre delen av ryggen och bäckenbotten. Placera brösttratten mitt över bröstvårtan. • S e till att behållarna inte lutar eller blir överfyllda när du pumpar. • S e till att slangen inte viks under pumpningen. Koppla på bröstpumpen genom att trycka På/Av knappen. Pumpen börjar pumpa i stimuleringsfasen. Justera vakuumet under pumpningen tills det känns behagligt genom att vrida knappen medurs (öka) eller moturs (minska).
  • Page 25 VIII LCD displayen visar programkortets namn Symphony programkort 2.0 visar namnet på kortet «Symphony 2.0» på LCD displayen när pumpen är avstängd och ansluten till vägguttaget. När Symphony är under batteridrift, visar LCD displayen blank tills dess att apparaten sätts på.
  • Page 26 Koppla om mellan stimulerings- och utdrivningsfasen med hjälp av let-down knappen Med Symphony programkort 2.0, kan let-down knappen även användas till att koppla tillbaka från utdrivnings- till stimuleringsfasen (för mer information om denna funktion, se sida 10 “möter upp till speciella behov”). På LCD displayen indikeras vakuuminställningen med droppar i stimuleringsfasen och staplar i utdrivningsfasen.
  • Page 27 Programkort 2.0 möter upp till speciella behov Symphony Programkort 2.0 har en funktion som tillåter mammorna att växla tillbaka till stimuleringsfasen genom att trycka på let-down knappen. Vissa mammor tycker att denna funktion underlättar vid följande behov: Ingen mjölk utsöndras under de två första minuterna av stimuleringsfasen Om din mjölkutdrivning inte har börjat under de två...
  • Page 28 • Ta den från spisen och häll av vattnet. • Torka delarna med en ren handduk. Alternativt kan de isärmonterade delarna desinficeras i diskmaski- nens övre korg, i Medelas Quick Clean mikrovågspåsar eller med Medela Ångsterilisator B-well. Obs: Delarna kan missfärgas av ämnen i maten, detta påverkar inte funktionaliteten. Efter varje användning •...
  • Page 29 Viktigt Vi rekommenderar att det tillhandahålls ett eget personligt pumpset för varje mamma och att alla komponenter rengörs, desinficeras och steriliseras (autoklaveras) efter varje användning, dock senast då de överlämnas till en annan mamma. Användning av mer än en mamma utan adekvat sterilisering kan innebära en hälsorisk (risk för smittöverföring) och medför att alla garantianspråk förfaller.
  • Page 30 Rengöring och hygien Vård av Dra ur pumpens kontakt innan rengöring bröstpumpen I hemmet dagligen eller efter mjölkrester På sjukhus Omedelbart efter mjölkrester Mellan olika mammor och/eller rutinmässigt t.ex dagligen • Använd en fuktig (ej våt) trasa att rengöra bröstpumpen med. Om du vill kan du använda tvålvatten eller ett icke frätande ren- göringsmedel.
  • Page 31 Felsökning Om motorn Kontrollera inte fungerar • nätspänning/batteriladdning är ok • apparaten är påslagen • programkortet är insatt på bröstpumpens baksida Om pumpen Kontrollera suger dåligt/ • att brösttratten sluter tätt kring bröstet. inte suger alls • att samtliga anslutningar på setet och bröstpumpen sitter or- dentligt.
  • Page 32 ändamålsenlig användning eller användning av obehöriga personer. Rutinkontroller, service och batteribyte får endast utfö- ras av personal som godkänts av Medela. Avfall Enheten är tillverkad av olika metaller och plaster. Före kassering skall apparaten göras obrukbar och den får inte kastas i hushållssoporna utan måste kasseras i enlighet med...
  • Page 33: Lista Över Delar

    Lista över delar Artikelnummer Brösttratt (24mm) 810.7084 Anslutningsenhet 810.7088 Ventilhuvud 810.0475 Ventilmembran 820.7013 Flaska (150 ml), sjukhusbruk, präglad 811.0020 Rengöringsanvisningar finns i avsnittet ”Rengöring och hygien” ➞ Rengöring på sjukhus Flaska (150 ml), hemmabruk, färgtryck 811.0021 Rengöringsanvisningar finns i avsnittet ”Rengöring och hygien” ➞ Rengöring i hemmet Silikonslang (105 cm) 800.0828 Membranhatt...
  • Page 34: Indikationer For Brug

    Symphony ® Brystpumpe Mors mælk er den bedste ernæring for spædbørn. Symphony giver dig og dit spædbarn optimal støtte i amningsperioden. Den attraktive brystpumpe til hospitaler og udlejning til hjemmebrug er særligt velegnet til hyppig pumpning i længere tid, og på længere sigt stimulerer den også...
  • Page 35: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    • Benyt ikke pumpen udendør. • Hold apparatet tørt, og anbring det ikke i direkte sollys. • Sørg for, at produktet ikke bliver vådt. • Undlad at bruge disse under badning/brusebad. • Læg eller tab ikke pumpen ned i vand eller andre væsker. Gør ikke membranområdet vådt. • Sprøjt eller hæld ikke væske direkte på pumpen. • Dette produkt må ikke opbevares eller anvendes på steder, hvor der er fare for, at det kan falde ned eller blive skubbet ned i f.eks. et kar eller en balje. • Rør ikke ved et elektrisk apparat, hvis det er faldet i vandet. Tag omgående stikket ud. • Brug kun originalt tilbehør fra Medela. • Kontrollér, om pumpesættets dele er slidte eller i stykker. • Pumpesættet er et personligt hjælpemiddel, og det må ikke deles med andre mødre uden forudgående sterilisation, så risikoen for smitte undgås. • Pump kun med motoren i oprejst stilling. • Må ikke bruges medens du sover eller hvis du er meget træt. • Overvågning er nødvendig, når dette produkt anvendes i nærheden af børn. • Kontakt din amningsrådgiver eller læge, hvis der forekommer problemer eller smerte. • Udstyret må ikke anvendes i nærheden af antændelig anæstesiblanding med luft eller med oxygen eller dinitrogenoxid.
  • Page 36 Samlingsinstruktioner Klik membranen på ventilen, indtil mem branen ligger helt fladt. Sørg for, at brysthætte og forbindel- sesstik er sikkert fastgjort. Sæt den samlede ventil og membran på brystskjoldet. Sørg for at ventilen vender som vist på billedet. Skru flasken på brystskjoldet. a b c d...
  • Page 37 Sæt beskyttelsesmembranen på membrankapslen. Sæt slangens adapterende i åbningen på membrankapslen. For at åbne låget skal du trykke på den ovale knap oven på Symphony og løfte i håndtaget, hvorefter du får adgang til brystpumpemembranen.
  • Page 38 Luk låget. Drift Elektrisk Tilslut strøm til Symphony (eller oplad batteriet, hvis det er inkluderet) ved at sætte ledningen i stikket bag på pumpen og derefter i en almindelig stikkontakt. Batteri som tilbehør (indbygget genopladeligt batteri) Oplad Symphony-pumpebatterierne i 12 timer ved modtagelsen.
  • Page 39 Pumpning Indtag en behagelig siddeplads og slap af. Brug en fodskammel, når du pumper, eller når du ammer dit spædbarn. Ved at hæve fødderne, vil du opnå en korrekt siddeposi- tion, så belastning af den nedre ryg og mellemkødet undgås. Centrér brysthætten over din brystvorte. • U ndgå at overfylde eller stille beholderne skråt under pumpning. • P as på ikke at sno slangen under pumpning. Tænd for brystpumpen ved at trykke på Tænd-/Sluk- knappen. Pumpen starter i stimuleringsfasen. Juster vakuumet til dit foretrukne niveau under pumpningen ved at dreje knappen i urets retning (øges) eller imod urets retning (reduceres).
  • Page 40 Symphony ® Programkort 2.0 VIII LCD-displayet viser programkortets navn Symphony-programkort 2.0 viser navnet på kortet “Symphony 2.0” på LCD-displayet, når pumpen er sluttet til stikkontakt, men ikke startet. LCD-displayet er tomt, når pumpen er sluttet til batteri, men ikke startet.
  • Page 41 Skift frem og tilbage mellem stimulerings- og udpumpningsfasen ved hjælp af knappen til individuel indstilling Med Symphony-programkort 2.0 kan knappen til individuel indstilling også bruges til at skifte tilbage fra udpumpningsfasen til stimuleringsfasen (yderligere informationer om den- ne funktion se side 25 ”Specielle indstillinger”). På LCD-displayet vises vakuumindstillingen med dråber i stimuleringsfasen og med bjælker i udpumpningsfasen.
  • Page 42 Programkort 2.0 Specielle indstillinger Symphony-programkort 2.0 har en funktion, som gør det muligt at skifte tilbage til stimu- leringsfasen ved at trykke på knappen til individuelle indstillinger. Nogle mødre vil have glæde af denne funktion, hvis følgende situationer opstår: Mælken er ikke begyndt at løbe efter de første to minutters stimuleringsfase Hvis mælken ikke er begyndt at løbe efter de første to minutters stimuleringsfase og...
  • Page 43 • Varm det op og lad det koge i 5 minutter. • Tag delene fra komfuret, og hæld vandet fra. • Tør delene med et rent viskestykke. Alternativt kan delene vaskes i den øverste kurv i opvaskemaski- nen med Medela Quick Clean-poser til mikrobølgeovn eller med b-well dampsterilisator. Bemærk: Vær opmærksom på at delene kan misfarves af madre- ster i opvaskemaskinen, men dette vil ikke påvirke funktionen.
  • Page 44 Rengøring og hygiejne Vigtigt Det anbefales at udlevere et personligt pumpesæt til hver mor og at rengøre, desinficere og sterilisere (f.eks. autoklavere) alle delene efter hver brug, og senest før de gives videre til den næste mor. Hvis pumpesættet bruges af mere end en mor uden tilstrækkelig sterilisering, kan det medføre sundhedsrisiko (f.eks.
  • Page 45 Vedligeholdelse Tag pumpen fra stikkontakten før rengøring af brystpumpen I hjemmet Dagligt eller hvis der spildes mælk På hospitaler Øjeblikkeligt, hvis der spildes mælk Når der skiftes fra mor til mor og/eller regelmæssigt, f.eks. dagligt • Brug en fugtig (ikke våd) klud til at tørre brystpumpen af med. Ved behov kan der bruges sæbevand eller et ikke-slibende vaskemiddel.
  • Page 46 Fejlfinding Hvis motoren Kontrol ikke kører • Strøm/batteri til pumpen • Apparatet er tændt • Programkortet er sat ind på bagsiden af brystpumpen Hvis der er en Sørg for lav eller ingen • at brysthætten danner en komplet lukning rundt om brystet. sugestyrke •...
  • Page 47 Rutinekontrol, service og skift af batterier må kun foretages af personale, der er autoriseret af Medela. Kassering Enheden er lavet af forskelligt metal og plast. Før bortskaffelse skal apparatet gøres ubrugeligt, og det må...
  • Page 48 (maks. 24 timer eller 8 udmalkninger) • Engangs-flasker (80 ml/150 ml/250 ml) 200.2957/200.2956/200.4802 beregnet til engangsbrug • Biladapter 928.1017 Indeholder ikke bisphenol-A, DEHP (Phthalate) eller latex. Medela forbeholder sig ret til uden forudgående varsel at ændre de tekniske specifikationer. Indholdet kan afvige fra billedet.
  • Page 49 Symphony ® Rintapumppu Äidinmaito on vauvan parasta ruokaa. Symphony tarjoaa sinulle ja lapsellesi parhaan mah- dollisen tuen imetysvaiheen aikana. Tämä miellyttävä sairaalakäyttöön ja kotiin vuokratta- vaksi tarkoitettu rintapumppu on erityisen sopiva pitkäaikaiseen ja usein toistuvaan pump- paukseen ja lisää maidon tuotantoa myöskin pitkällä tähtäimellä.
  • Page 50 Tärkeitä turvatoimia Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa turvallisuutta lisääviä perustoimenpiteitä, kuten esimerkiksi näitä: Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. • Käytä laitetta vain siihen käyttötarkoitukseen, joka on mainittu laitteen käyttöoppaassa. • Käytä vain virtajohtoa, joka tulee Symphony rintapumpun mukana. • Varmista että laitteen jännite sopii virtalähteeseen. • Kytke virtajohto ensin Symphony rintapumppuun ja vasta sitten pistorasiaan. • Irrota sähkölaitteet verkosta aina käytön jälkeen. • Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa koskaan kun se on kytkettynä seinään. • Virran katkaisu on varmaa vain jos virtajohto irrotetaan seinässä olevasta pistorasiasta. • Älä laita virtajohtoa kuumille pinnoille. • Älä koskaan käytä sähkölaitetta jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut tai vioittunut tai jos se on pudonnut veteen. • Ei ulkokäyttöön. • Pidä laite kuivana ja suojaa auringon valolta. • Älä kastele laitetta. • Älä käytä laitetta suihkun aikana. • Älä pane tai pudota pumppua veteen tai muuhunkaan nesteeseen äläkä suihkuta vettä diafragma-alueelle.
  • Page 51 Kokoamisohjeet Napsauta kalvo venttiilille siten, että se on venttiilin päällä täysin tiiviisti. Varmista, että rintakuppi ja liitin ovat kunnolla kiinnitetty. Työnnä asennettu venttiili ja kalvo rintakumiin. Tarkista että venttiili on sivuttaisessa asennossa kuten kuvasta näkyy. Ruuvaa pullo rintakumiin. a b c d...
  • Page 52 Kokoamisohjeet Aseta letkun liitinpää rintakumin aukkoon. a b c Aseta suojakalvo kalvon kannen aukon päälle. Työnnä letkun liitinpää suojakalvon kannen aukkoon. Kannen auki saamiseksi paina suorakaiteen muotoista Symphony yläosassa olevaa laukaisunappulaa ja nosta kahvaa voidaksesi käyttää rintapumpun diaphragmaa.
  • Page 53 Kytke Symphonyn virta (tai lataa mukana tuleva akku) yhdistämällä pumpun takana oleva pistorasia ja virtajohto tavalliseen sähkökanavaan. Akku lisävarusteena (sisään rakennettu paristo) Lataa Symphony-pumpun akku 12 tunniksi pumpun vastaanottamisesta. Akun optimaalinen kesto saavutetaan jos: • akkua ei tyhjennetä kokonaan säännöllisesti •...
  • Page 54 Pumppaus Asetu mukavaan istuma-asentoon ja rentoudu. Käytä jalkatukea pumpatessa tai imet- täessäsi. Nostamalla jalkoja pääset oikeaan istuma-asentoon ja voit välttää alaselän ja välilihan rasittumista. Aseta rintakuppi nännin päälle. • Ä lä ylitäytä tai kallista säiliöitä pumppauksen aikana. • V aro taivuttamasta pumpun letkua pumppauksen aikana. Käynnistä rintapumppu painamalla On/Off – katkaisinta. Pumppu alkaa pumpata stimulaatiovaiheessa. Säädä tyhjiö sopivaksi pumppauksen aikana kääntämällä säätönuppia myötäpäivään (lisääminen) tai vastapäivään (vähentäminen). Vain sairaalalle: Preemie+: katso erillistä käyttöohjetta. Kun maito alkaa virrata tai tunnet sen heruvan, paina katkai- sunappia lypsyvaiheen...
  • Page 55 Medela PersonalFit ™ rintasuojus; Saatavana viittä eri kokoa. Symphony ® ohjelmakortti 2.0 VIII LCD ruutu näyttää ohjelman nimen Symphony ohjelmakortti 2.0 näyttää kortin nimen “Sym- phony 2.0” LCD -ruudussa kun virta katkaistaan pumpusta ja se kytketään pistorasiaan. Kun akkua käytetään Symphonyn virranlähteenä, LCD -näyttö on tyhjä kunnes virta kytketään päälle.
  • Page 56 Vaihtelu stimulaatio- ja lypsyvaiheen välillä käyttämällä vapautus-painiketta Symphony ohjemakorttia 2.0 käytettäessä voidaan vapautus-painikkeen avulla myös vaihtaa lypsyvaiheesta stimulaatiovaiheeseen (lisätietoja tästä toimintamahdollisuudesta sivulla 40 “Erityisvaatimukset”). LCD ruudussa imuvoimakkuden säätö osoitetaan pisa- roilla stimulaatiovaiheessa ja poikkipylväillä lypsyvaiheessa.
  • Page 57 Ohjelmakortti 2.0 Erityisvaatimukset Symphony ohjelmakortti 2.0 sisältää toiminnan joka sallii äitien siirtyä takaisin stimlaatiovai- heeseen painamalla vapautus –painiketta. Joistakin äideistä tämä toiminta on hyödyllinen seuraavia erityistarpeita ajatellen: Maitovirta ei käynnisty ensimmäisten kahden minuutin aikana stimulaatiovai- heessa Jos maito ei heru ensimmäisten kahden minuutin aikana stimulaatiovaiheessa ja pumppu siirtyy automaattisesti lypsyvaiheeseen, paina vapautus –painiketta kerran palataksesi...
  • Page 58 • Lämmitä vesi ja anna veden kiehua 5 minuuttia. • Poista liedeltä ja tyhjennä vesi. • Kuivaa osat puhtaalla pyyhkeellä. Vaihtoehtoisesti voit sterilisoida irrotetut osat pesemällä ne astian- pesukoneen yläkorissa, Medela Quick Clean -mikroaaltopussukas- sa tai b-well-höyrysterilointilaitteella. Huom: Elintarvikeväriaineet saattavat aiheuttaa värinmuutoksen tuotteessa. Tämä ei kuitenkaan vaikuta tuotteen toimivuuteen. Jokaisen käyttökerran jälkeen •...
  • Page 59 Tärkeää On suositeltavaa hankkia oma henkilökohtainen pumppusarja jokaisen äidin käyttöön ja puhdistaa, desinfioida ja steriloida (esim. autoklaavilla) kaikki osat jokaisen käyttökerran jälkeen, viimeistään aina kun ne siirtyvät seuraavan äidin käyttöön. Jos useampi kuin yksi äiti käyttää pumppua ilman huolellista sterilointia se saattaa olla terveydelle vaarallista (esim.
  • Page 60 Puhdistaminen ja hygienia Rintapumpun Irrota rintapumppu sähköpistokkeesta ennen kuin huolto puhdistat sen Kotona Päivittäin tai jos on tahroja Sairaalassa Välittömästi jos on tahroja Jokaisen äidin jälkeen ja/tai säännöllisesti, esim. päivittäin • Pyyhi pumppu kostealla (ei märällä) pyyhkeellä. Voit käyttää myös saippuavettä ja pesuainetta jossa ei ole hankausainetta.
  • Page 61 Poista häiriötekijät Jos moottori Tarkista ei käynnisty • sähkövirta/akku on tarjolla • laite on kytketty virtaverkkoon • ohjelmakortti on pantu paikoilleen pumpun takaosaan Imu on Varmista heikkoa tai • että rintakuppi on täysin tiiviisti rinnan ympärillä. sitä ei ole • että kaikki laitteen osien ja rintapumpun liitännät on kiinnitetty kunnolla.
  • Page 62 XIII Takuu 3 vuoden takuu laitteelle ostopäivästä alkaen lukuunottamatta pumppusarjaa ja lisäva- rusteita. 6 kuukauden takuu akulle. Valmistaja ei hyväksy vastuuta vahingoista tai seu- rannaisvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä tai jos laitetta käyttävät henkilöt, joilla ei ole siihen lupaa. Ainoastaan Medelan valtuutta- mat henkilöt saavat suorittaa laitteen määräaikaistarkistukset, huollot ja akkujen vaihdot.
  • Page 63 Osaluettelo Tuotenumerot Rintakuppi (24mm) 810.7084 Liitin 810.7088 Venttiilirunko 810.0475 Venttiilikalvo 820.7013 Pullo (150 ml), sairaalakäyttöön, kohokuvioitu 811.0020 Katso puhdistusohjeet kohdasta ”Puhdistus ja hygienia” ➞ Puhdistus sairaalassa Pullo (150 ml), kotikäyttöön, värikuvio 811.0021 Katso puhdistusohjeet kohdasta ”Puhdistus ja hygienia” ➞ Puhdistus kotona Silikoniputk (105 cm) 800.0828 Kalvonpidike...
  • Page 64 Symphony ® Brystpumpe Morsmelk er den beste næring for spedbarn. Symphony gir deg og barnet ditt optimal hjelp i ammeperioden. Denne attraktive brystpumpen for bruk i sykehus og hjemme er særlig egnet til langvarig og hyppig pumping, samtidig stimulerer den produksjonen av morsmelk.
  • Page 65: Viktige Sikkerhetsregler

    • Må ikke brukes utendørs. • Hold apparatet tørt, og ikke utsett det for direkte sollys. • Ikke la produktet bli vått. • Ikke bruk apparatet i badekaret eller dusjen. • Ikke plasser eller senk pumpeenheten ned i vann eller annen væske, og ikke dusj diafragmaområdet. • Ikke spray eller hell væske direkte på pumpen. • Ikke oppbevar eller bruk dette produktet på steder hvor det kan falle eller trekkes ned i et badekar eller en vask. • Ta aldri i et elektrisk apparat som har falt i vann. Trekk ut støpselet umiddelbart. • Bruk kun originaltilbehør fra Medela. • Kontroller punpesettets deler for slitasje og skader. • Pumpeutstyret er et apparat for personlig pleie, som ikke skal deles av flere mødre uten grundig sterilisasjon - dette for å forhindre smitte. • Pump bare når motoren står i riktig stilling. • Ikke bruk pumpen når du er trett eller svært søvnig. • Vær spesielt oppmerksom hvis produktet brukes i nærheten av barn. • Hvis du opplever problemer eller smerte ved bruk, ta kontakt med helsepersonell. • Utstyret er ikke egnet for bruk i nærheten av brennbar anestesi-blanding med luft eller oksygen.
  • Page 66 Monteringsanvisning Trykk/press membranen på ventilen til membranen ligger helt flatt. Pass på at brystskjoldet og koblings- stykket er sikkert tilkoblet. Press den monterte ventilen og mem- branen på brystskjoldet. Forsikre deg om at ventilen står sidelengs som vist på bildet. Skru flasken fast til brystskjoldet.
  • Page 67 Monter den beskyttende membranen på membrandekselet. Press slangens adapterende inn i åpningen på membrandekselet. For å ta av lokket, trykk på den ovale utløsningsknappen øverst på Symphony, og løft håndtaket for å få tilgang til, montering av tilbehör- settet.
  • Page 68 Sett på lokket. Drift Elektrisk Sett strøm på Symphony (eller lad batteriet dersom det følger med et batteri) ved å kob- le støpselet på baksiden av pumpen og strømledningen til et vanlig elektrisk uttak. Batteri valgfritt (innebygget oppladbart batteri) Lad batteriene for Symphony-pumpen i 12 timer når de er nye.
  • Page 69 Pumping Finn en behagelig sittestilling. Bruk en fotskammel når du pumper eller ammer. Med føttene hevet får du riktig sittestilling og du unngår overbelastning av nedre deler av ryggen og bekkenbunn. Plasser brystskjoldet over brystvorten. • P ass på å ikke velte eller fylle for mye i beholderne når du pumper. • S ørg for at det ikke blir bøy på slangen mens du pumper. Slå brystpumpen på, ved å trykke på/av knappen. Pumpen vil starte pumpingen i stimuleringsfasen. Juster vakuumstyrken under pumping til ditt komfortnivå ved å snu en-knapp kontrollen med klokka (øke) eller mot klokka (minske).
  • Page 70 LCD-displayet viser navnet på programkortet Symphony programkort 2.0 viser navnet på kortet, “Symphony 2.0”, på LCD-displayet når pumpen ikke er strømtilkoblet og ikke er tilkoblet et vegguttak. Når batterier gir strøm til Symphony, vil LCD-displayet være tomt inntil strømtilførsel opprettes.
  • Page 71 Gå frem og tilbake mellom stimulering- og utpumpingsfasen ved hjelp av reguleringsknappen Med Symphony programkort 2.0 kan reguleringsknappen også brukes til å gå tilbake fra utpumpingsfasen til stimuleringsfasen (for mer informasjon om denne funksjonen, se siden 55 “Spesielle behov”). På LCD-displayet vil vakuuminnstillingen vises som dråper i stimuleringsfasen og som streker i utpumpingsfasen.
  • Page 72 Programkort 2.0 Spesielle behov Symphony programkort 2.0 har en funksjon som gjør at mødre kan gå tilbake til stimule- ringsfasen ved å trykke på reguleringsknappen. Noen mødre syns at denne funksjonen er nyttig ved følgende problemer: Det kommer ikke melk i løpet av de to første minuttene av stimuleringsfasen Dersom det ikke har kommet melk i løpet av de to første minuttene av stimuleringsfasen...
  • Page 73 • Varm opp og la koke i 5 minutter. • Ta pumpesettet av komfyren og töm bort vannet. • Tørk deler med en ren håndduk. Alternativt kan de demonterte delene rengjøres i øverste skuff i oppvaskmaskin, med Medela hurtigrenseposer for mikrobølgeovn eller med et b-well dampsteriliseringsapparat. NB: Kunstig matfarging vil kanskje misfarge delene, men vil ikke ha noen effekt for bruken av disse.
  • Page 74 Rengjøring og hygiene Viktig Det anbefales å gi hver mor et eget pumpesett og å rengjøre, desinfisere og sterilisere (f.eks. autoklavere) alle komponenter etter bruk, eller i det minste hver gang de overleveres til neste mor. Dersom flere mødre bruker pumpen uten adekvat sterilisas- jon, kan dette utgjøre en helserisiko (f.eks.
  • Page 75: Lagring Og Tining Av Morsmelk

    Vedlikehold av Ta ut kontakten til strømmen, før rengjøring brystpumpen Hjemme Daglig eller når melkesøl oppstår På sykehus Øyeblikkelig når melkesøl oppstår Mellom hver mor og/eller med jevne mellomrom, f.eks.daglig • Bruk en fuktig klut (ikke våt) til å tørke av brystpumpen. •...
  • Page 76 Feilsøking Dersom Kontroll motoren • kontroller at nettspenningen/batteristrømmen er på ikke går • at apparatet er slått på • at programkortet er satt inn på baksiden av brystpumpen Hvis pumpen Kontroller at ikke suger • brystskjoldet ligger tett til brystet. eller suger •...
  • Page 77 Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skade eller føl- geskade som skyldes feilbetjening, upassende bruk eller uautorisert bruk. Rutinekont- roller, service og bytte av batterier skal kun utføres av personale autorisert av Medela. Kassering Enheten er laget av forskjellig metall- og plastikkmateriale. Før enheten deponeres, må...
  • Page 78 Reservedelsliste Artikkelnumre Brystskål (24mm) 810.7084 Koblingsstykke 810.7088 Ventiltopp 810.0475 Ventilmembran 820.7013 Flaske (150 ml), sykehusbruk, preget 811.0020 Du finner instruksjoner for rengjøring i delen „Rengjøring og hygiene“ Rengjøring på sykehus ➞ Flaske (150 ml), hjemmebruk, fargetrykk 811.0021 Du finner instruksjoner for rengjøring i delen „Rengjøring og hygiene“ Rengjøring i hjemmet ➞...
  • Page 79 Symphony ® Odciągacz pokarmu Mleko matki jest najlepszym pokarmem dla jej dziecka. Symphony wspiera Ciebie i Two- je dziecko w okresie karmienia piersią. Profesjonalny odciągacz pokarmu przeznaczony dla szpitali oraz systemu wypożyczalni jest do długoterminowego i częstego odciągania, umożliwia utrzymanie laktacji nawet w pełnej separacji od dziecka.
  • Page 80: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Nie zamoczyć produktu. • Nie należy używać w czasie kąpieli ani pod prysznicem. • Nie umieszczać i nie wrzucać modułu napędowego do wody lub innej cieczy oraz nie polewać okolic membrany. • Nie rozpylać lub rozlewać cieczy bezpośrednio na moduł napędowy. • Nie przechowywać oraz nie używać produktu w miejscach, gdzie może on wpaść do wanny lub umywalki. • Nie należy sięgać po urządzenie elektryczne, jeśli spadło do wody. Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Stosować tylko oryginalne akcesoria firmy Medela. • Skontrolować elementy zestawu pompki pod kątem zużycia lub uszkodzenia. • Zestaw osobisty jest artykułem użytku osobistego i nie może być dzielony z innymi matkami bez odpowiedniej sterylizacji zabezpieczającej przed zakażeniem lub zainfekowaniem. • Używać tylko, gdy silniczek znajduje się z pozycji pionowej. • Nie używać podczas snu lub w stanie nadmiernego zmęczenia. • Podczas używania urządzenia w obecności dzieci konieczny jest nadzór. • W przypadku wystąpienia bólu należy skontaktować się z konsultantem d/s karmienia lub lekarzem. • Urządzenie nie nadaje się do używania w obecności palnej anestetycznej mieszaniny z powietrzem, z tlenem lub tlenkiem azotu.
  • Page 81: Instrukcje Montażu

    Instrukcje montażu Założyć membranę na zawór, tak by membrana była ułożona zupełnie płasko. Upewnić się, czy nakładki i łącznik są należycie zamocowane. Docisnąć zawór montażowy oraz membranę do lejka. Upewnić się, że zawór jest umieszczony w pozycji bocznej tak, jak przedstawiono na rysunku.
  • Page 82 Zamontować membranę uszczelniającą na pokrywce mem- brany. Wcisnąć końcówkę złączki przewodu do pokrywki membrany. Aby odblokować pokrywkę, naciskać owalny przycisk zwalniający znajdujący się na szczycie odciągacza Symphony i podnieś do góry uchwyt, aby uzyskać dostęp do membrany odciągacza.
  • Page 83: Warunki Pracy

    Zasilanie bateryjne - opcjonalne (wbudowana bateria wielokrotnego użytku) Ładować baterie odciągacza Symphony przez 12 godz. od daty odbioru sprzętu. Optymalną żywotność baterii można osiągnąć, jeśli: • baterie nie są regularnie wyładowywane do końca •...
  • Page 84: Odciąganie Pokarmu

    Odciąganie pokarmu Usiąść wygodnie i odprężyć się. W czasie odciągania pokarmu oraz podczas karmienia niemowlęcia można używać podnóżka. Podnosząc stopy odpręża się dolne partie ciała i uzyskuje odpowiednią pozycję. Umieścić lejek nad brodawką. • N ie przechylać ani nie przepełniać pojemnika podczas ściągania pokarmu. • U ważać, aby nie załamać rurek podczas ściągania pokarmu. Włączyć odciągacz, naciskając przycisk On/Off. fazie stymulacji. Odciągacz rozpocznie pracę w Ustawić podciśnienie podczas odciągania do wygodnego poziomu, obracając pokrętło regulatora zgodnie z ruchem wskazówek zegara (zwiększanie) lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (zmniejszanie).
  • Page 85 Karta programowa Symphony ® 2.0 VIII Wyświetlacz LCD wskazuje nazwę karty programowej Karta programowa Symphony 2.0 wyświetla na wyświetlaczu LCD nazwę karty “Symphony 2.0” gdy odciągacz jest wyłączony i podłączona do gniazdka sieciowego. Jeśli do zasilania Symphony wykorzystywane są baterie, wyświetlacz LCD pozostanie pusty do momentu włączenia...
  • Page 86 Przełączanie między fazami stymulacji i odciągania za pomocą przycisku spustowego Z kartą programową Symphony 2.0 przycisku spustowego można używać do przełączania z fazy odciągania na fazę stymulacji (Więcej informacji o tej funkcji - pa- trz strona 70 “Specjalne potrzeby”). Ustawienie podciśnienia będzie wskazane na wyświetlaczu LCD kroplami w fazie stymulacji i kreskami w fazie odciągania.
  • Page 87 Po wstępnym usunięciu pokarmu z piersi w celu zniwelowania dyskomfortu, kontynuuj karmienie lub odciąganie, aby odpowiednio usunąć pokarm z piersi. Chociaż firma Medela usilnie zaleca odciąganie po wypływie mleka przy zastosowaniu Maksymalnego Komforto- wego Podciśnienia w celu najbardziej skutecznego usunięcia mleka, może pojawić...
  • Page 88 • Podgrzać aż do zagotowania i gotować przez 5 minuty. • Wyjąć z podgrzewacza i usuń wodę. • Osuszyć części czystym ręcznikiem. Alternatywnie rozmontowane części mogą być odkażane na gór- nej półce zmywarki, za pomocą torebek Medela do dezynfekcji w kuchence mikrofalowej lub w sterylizatorze parowym B-well. Uwaga: zmiana barwy niektórych komponentów w trakcie używania nie ma wpływu na ich właściwości użytkowe.
  • Page 89 Ważne Zalecane jest zapewnienie każdej matce osobistego zestawu oraz czyszczenie, dezynfekowanie i sterylizacja (np. autoklawowanie) wszystkich komponentów po każdym użyciu lub zawsze, gdy są one przekazywane kolejnej matce. Używanie przez więcej niż jedną matkę bez odpowiedniej sterylizacji może stanowić zagrożenie dla zdrowia (np.
  • Page 90 Mycie i higiena Pielęgnacja Przed czyszczeniem odciągacza koniecznie odłącz od sieci odciągacza W domu Codziennie lub, gdy wystąpią zalania W szpitalach Natychmiast po wystąpieniu zalania Regularnie (np. codziennie) lub między jednym a drugim użyciem • Używać wilgotnej (nie mokrej) ściereczki do wytarcia odcią- gacza.
  • Page 91 Metodyka poszukiwania usterek Jeśli silniczek Kontrola nie jest • podłączone jest zasilanie sieciowe/bateryjne uruchomiony • urządzenie jest włączone • karta programowa jest włożona z tyłu odciągacza Jeśli odsysanie Upewnić się jest za małe • czy nakładka dokładnie przylega do piersi. lub nie ma go •...
  • Page 92: Usuwanie Odpadów

    Rutynowe kontrole, prace serwisowe oraz wymianę akumulatorów należy zlecać autoryzowanemu serwiso- wi firmy Medela. Usuwanie odpadów Odciągacz zawiera różne elementy metalowe i z tworzyw sztucznych. Przed utylizacją...
  • Page 93: Wykaz Części Zamiennych

    • Butelki (80 ml/150 ml/250 ml) jednorazowego użytku 200.2957/200.2956/200.4802 • Ładowarka samochodowa 928.1017 Nie zawiera bisfenolu A, DEHP (Phthalate) oraz lateksu. Medela zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej bez wcześniejszego powiadomienia. Zawartość może różnić się od przedstawionej na ilustracji.
  • Page 94 IEC 60601-1-2, Table 201 Electromagnetic Emissions The Symphony breastpump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Symphony breastpump should assure that it is used in such environment. Emission Tests Compliance...
  • Page 95 T800 mA / 5 x 20 mm L / 250V T 800 mA / 5 x 20 / 250V 12 V DC T 800 mA / 5 x 20 / 250V Medela Art. Nr. 928.1017 Användning/Transport/Lagring 25 W Drift/Transport/Opbevaring Käyttö/Kuljetus/Varastointi T 2.5 A...
  • Page 96 Medela AG Sweden Poland Lättichstrasse 4b Medela Medical AB Medela Poland Sp. z o.o. 6341 Baar, Switzerland Box 7266 Ul. Lewinowska 8 www.medela.com 187 14 Täby 03-684 Warszawa Sweden Poland Phone +46 (0)8 588 03 200 Phone +48 22 865 1250...

Table of Contents