• INTRODUZIONE • NOME E LISTA DEI COMPONENTI • MONTAGGIO • UTILIZZO • CURA E MANUTENZIONE • ATTENZIONI • ACCESSORI DI COMPLETAMENTO (solo su richiesta) • INTRODUCTION •COMPONENTS NAMES AND LIST • ASSEMBLY • USE • MAINTENANCE • WARNING • OTHER ACCESSORIES (only on demand) •...
Page 3
• INTRODUCTION • NOM ET LISTE DES ELEMENTS • ASSEMBLAGE • UTILISATION • SOIN ET ENTRETIEN • ATTENTION • ACCESSOIRES POUR COMPLETER (uniquement sur demande) • INTRODUCCIÓN • NOMBRE Y LISTA DE LOS COMPONENTES • MONTAJE • USO • CUIDADOS Y MANTENIMIENTO •...
Grazie per aver scelto di acquistare il nostro (Fig. 4, 5 e 6). Serrare i bulloni fino a com- Sanremo Race Lock, un supporto per il tra- pleto bloccaggio. sporto di biciclette da montare su barre...
CURA E MANUTENZIONE riore (Rif. A) prestando attenzione che le forcel- le vadano in appoggio senza impedimenti e con la massima libertà (Fig. 35). • Pulire sempre il Sanremo Race Lock dopo l'uso.
• Per il fissaggio della ruota posteriore fare • Chiave Antifurto. riferimento al capitolo "UTILIZZO". • Per bici con perno passante Ø 20 mm, Elite mette a disposizione un perno d'adattamen- to, un blocchetto chiave e la chiave antifurto (Fig. 62).
(maximum width 80 mm – maximum WARNING height 50 mm). Sanremo Race Lock has a front support + rear • Mind the direction of the handle in order to support that’s compatible with any kind of bike, facilitate set up.
(Ref. B) (pic 32). • Remove the front wheel of the bike and • Always clean the Sanremo Race Lock after use. place the rear wheel above the cradle of the • Do not use solvents or strong detergents.
Page 9
• Key Block (Rif. O); • Anti-theft key. • For bikes with Ø20 mm pivot pin, ELITE supplies an adjusting pin, a key block and the anti-theft key (pic 62). • For bikes with Ø15 mm pivot pin, ELITE supplies an adjusting pin, a key block and the anti-theft key (pic 63).
Sperre anziehen. mm) montiert werden kann. Vordere Halterung: Sanremo Race Lock besteht aus einer vorderen Die vordere Halterung (Bez. A) (Abb. 7) greifen und + einer hinteren Halterung, die mit jeder Art von den Griff mittels des Diebstahlsicherungsschlüssels Fahrrad –...
ACHTUNG! • Das Vorderrad vom Fahrrad abnehmen und das Hinterrad auf der Wanne der hinteren • Der Griffzapfen muss in den entsprechenden im Aluminium der vorderen Halterung (Bez. A) Halterung (Bez. B) aufliegen lassen (Abb. 33 und Abb. 34). eingekerbten Sitz eintreten (Abb. 20 und Abb.21). •...
Die Schnellbefestigung schließen (Abb. 44). GEBRAUCH PFLEGE UND WARTUNG • Während man die vordere Gleitschiene in • Sanremo Race Lock nach Gebrauch reinigen. der maximalen Öffnungsposition hält, den • Keine Lösemittel oder aggressiven Griffblock herausziehen (Abb. 16 und Abb. Reinigungsmittel verwenden.
7) et au moyen de la clé antivol débloquer la (largeur maxi 80 mm - hauteur maxi 50 mm). poignée (Fig. 8 et Fig. 9). Sanremo Race Lock est formé d’un support antérieur + support postérieur, compatibles avec tous les types de vélo, que ce soit de ATTENTION course ou VTT, avec freins V-Brake ou à...
(Réf. A) en veillant à ce que les fourches aillent se poser sans obstacle et • Il faut toujours nettoyer Sanremo race lock avec la plus grande aisance (Fig. 35). après l’utilisation.
• Adaptateur pour axe passant (Réf. N); • Bloc clé (Réf. O); • Clé Antivol. • Pour vélo avec axe passant Ø20 mm, ELITE met à disposition un axe d'adaptation, un bloc clé et la clé antivol (Fig. 62). • Pour vélo avec axe passant Ø15 mm, ELITE met à...
Soporte anterior: mm). • Coger el soporte anterior (Ref. A) (Fig. 7) y Sanremo Race Lock se compone de un por medio de la llave antirrobo desbloquear soporte anterior + soporte posterior, com- la manija (Fig. 8 y Fig. 9).
respectivo alojamiento recortado en el alu- para mantener agarrada la bici –NdT) del minio del soporte anterior (Ref. A) (Fig. 20 y soporte posterior (Ref. B) (Fig. 33 y Fig. 34). Fig.21). • Manteniendo la palanca completamente • El perno manija tiene que entrar comple- abierta, introducir la horquilla de la bici en tamente dentro del soporte del dispositivo el perno del soporte anterior (Ref.
• Fijar la rueda posterior de la bici en la • Para bici con perno pasante ø15 mm, “cuna” del soporte posterior con la abraza- ELITE pone a disposición un perno de adap- dera en dotación (Ref. E) haciendo que se tación, un bloque de seguridad llave y la deslice en las oportunas ranuras.
• Maak de achterste steun (ref. B) met de Hartelijk dank dat u ervoor gekozen heeft meegeleverde inbussleutel aan de onderste om onze Sanremo Race Lock te kopen. Dit is steun (ref. C) vast en doe de allesdrager- een fietsdrager die op vierkante, rechthoe- stang tussen deze twee onderdelen (afb.
LET OP! vork van de fiets op de pen van de voorste steun (ref. A) en let daarbij op dat de vor- • De pen van de handgreep moet in de betref- fende opening die in het aluminium van de kstangen er zonder weerstand en volkomen vrijuit op steunen (afb.
Maak de snelbevestiging dicht (afb. 44). beschikking (afb. 63). VERZORGING EN ONDERHOUD GEBRUIK • Maak de Sanremo Race Lock na gebruik • Terwijl u het voorste schuifelement in de altijd schoon. maximaal geopende stand houdt trekt u het • Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve handgreepblok (afb.
Need help?
Do you have a question about the SANREMO RACE LOCK and is the answer not in the manual?
Questions and answers