Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for cutting/mincing raw fruit and vegetables, for puréeing food and for cutting deep-frozen food (e.g. fruit) or crushing ice cubes. It must not be used for processing other objects or substances. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Only use the appliance with approved genuine parts and accessories. Never use the a ccessory parts for other appliances. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or k nowledge if they have been given supervision or instruction c oncerning use of the appliance in a safe way and if they u nderstand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children. W Risk of electric shock and fire! ...
■ It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period. X “Cleaning and servicing” see page 8 Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products Intended use ..........3 on our web page. Important safety information ......3 Safety systems ..........5 Overview ............
Safety systems Safety systems 3 Quick-selection buttons Preset buttons for optimum results. Start lock-out For some models: The appliance cannot be switched on until = f or crushing ice cubes (crushed T the blender jug has been turned firmly into ice). Press button 1x briefly. place. = F or making mixed drinks U and smoothies. Press button Automatic disconnection 1x briefly. The appliance switches off automatically For an even more delicate if the blender jug accidentally becomes result, press the button a detached during operation. second time. Overload protection = F or cutting ingredients in the V universal cutter. Press button If the motor switches itself off while the appli- 1x briefly.
Operation Operation Fig. B ■ Put blender jug down with the base Preparation face up. ■ Place seal on the blade holder. Ensure ■ Before operating the appliance and that the seal is positioned correctly. accessories for the first time, clean t horoughly; see “Cleaning and servicing”. Important information ■ Place motor block on smooth, stable and If the seal is damaged or not correctly posi- clean base. tioned, liquid may run out. ■ Unwind the cable to the required length. ■ Grip blade holder by the handle and insert into the blender jug. Blender Note shape of the parts (Fig. B-2a)! The blender is suitable for ■ Move handle (Fig. B-2b). This locks the ...
Page 7
Operation Add more ingredients ■ Turn blender jug over and put down with the opening face down. ■ Set the rotary switch to 0/off. ■ Remove blade holder. To do this, fold the Either handle upwards and pull out the blade ■ Remove lid. holder. ■ Add more ingredients. ■ Clean all parts, see “Cleaning and servicing”. ■ Take out measuring cup. ■ Add liquids and solid (fairly small) ingre- Universal cutter dients through the feed tube in the lid. for cutting smaller quantities of meat, hard ■ Switch on appliance again. cheese, onions, parsley, garlic, fruit and ...
Cleaning and servicing Cleaning the motor block ■ Switch on the appliance: set the rotary switch to on. ■ Remove mains plug. ■ Turn rotary switch to Q and hold. ■ Wipe motor block with a damp cloth. If required, use a little detergent. ■ Press required quick s election button ■ Then wipe dry. (V or Q, depending on model). Cleaning blade holder Note: The longer the appliance remains W Risk of injury from sharp blades! switched on, the finer the ingredients are Do not touch blender blades with bare ...
Recipes Hot chocolate Remedial action: ■ Set the rotary switch to 0/off. – 50-75 g frozen cooking chocolate ■ Remove mains plug. – ½ l hot milk ■ Eliminate the cause of the overload. – Whipped cream and grated ■ Switch the appliance on again. c hocolate as required Possible cause: ■ Cut the cooking chocolate into pieces Blender jug or universal cutter jug has (approx. 1 cm) and chop up completely in become detached. the blender at maximum speed. ■ Switch off the blender and add the milk Remedial action: through the funnel.
Page 10
Recipes Sportsman’s cocktail Grape smoothie – 2-3 oranges (ca 600 g) – 250 g green grapes – 1-2 lemons (ca 150 g) – 25 g baby spinach – ½-1 tbs. sugar or honey – 100 g frozen banana – ¼ I apple juice pieces – ¼ l mineral water – 200 ml cold green tea – Ice cube as required (suitable for children) ■ Peel the oranges and apples, cut into ...
Disposal Basil pesto ■ Pour 500 ml of the soup at a time into the blender jug and puree. – 10 g pine nuts Do not process more than 500 ml of hot – 3 g garlic liquid in the blender jug! – 5 g salt ■ Serve with finely grated Parmesan. – 40 g Parmesan cheese – 10 g fresh basil Carrot soup with cumin ...
Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Guna pekakas hanya untuk kuantiti dan masa penyediaan domestik. Perkakas ini sesuai untuk mengadun makanan cecair atau separa pepejal, untuk memotong / mencincang buah-buahan dan sayursayuran mentah, untuk memurikan makanan dan untuk memotong makanan sejuk beku (seperti buah-buahan) atau menghancurkan kiub ais. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Aplikasi tambahan boleh digunakan, apabila menggunakan aksesori lain yang diluluskan oleh pengilang. Gunakan alat hanya dengan bahagian dan aksesori asli yang diluluskan. Jangan gunakan pemasangan ini untuk peranti lain. Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Arahan keselamatan penting. Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau menyelenggara perkakas ini. W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran! ...
Page 13
Arahan keselamatan penting ■ Jangan sesekali merendam unit asas ke dalam air atau mesin basuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. W Risiko kecederaan! ■ Berhati-hati semasa mengendalikan pisau tajam, semasa mengosongkan bekas dan semasa membersih. ■ Sebelum menukar alat ganti atau tambah, yang bergerak semasa pengendalian, perkakas mestilah dimatikan dan dipisahkan dari punca kuasa. ■ Jangan sesekali mencapai pengadun yang dipasang. Sentiasa kendali pengadun yang telah lengkap dipasang termasuk tudung. Pasang atau tanggal bekas pengadun hanya jika perkakas dalam keadaan mati dan pemacu berhenti sepenuhnya. Selepas suis dimatikan, pisau akan pusing untuk beberapa ketika. ■ Sentiasa bekerja dengan pemotong universal yang dipasang dengan lengkap. Jangan menanggalkan atau memasang pemotong universal sehingga perkakas dimatikan dan pemacu telah berhenti sepenuhnya. W Risiko lecur! ■ Awas apabila memproses cecair panas. ...
Sistem keselamatan Gambaran Keseluruhan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan Sila lipat keluar halaman ilustrasi. maklumat lanjut tentang produk kami di 1 Blok motor halaman web kami. 2 Suis putar dengan gelang bercahaya Gelang bercahaya berkelip Kandungan perlahanlahan apabila perkakas sedia untuk digunakan (O). Gelang Pengendalian mengikut peraturan ..... 12 bercahaya menyala berterusan apabila ...
Pengendalian Apabila butang pilihan pantas T/U/V Perkakas ini sesuai menyediakan kuantiti berikut: ditekan, program praset berjalan. Untuk menamatkan program awal, tekan Makanan pepejal 100 g manamana butang pilihan pantas atau Cecair maks. 1,5 l pusingkan suis putar kepada P. Cecair panas atau berbuih maks. 0,5 l 4 Storan kord 5 Pemacu W Risiko kecederaan daripada bilah 6 Pemegang bilah dengan bilah tajam / pemacu berputar! pengadun / pemotong dan pengedap Jangan sekali-kali meletakkan jari dalam Digunakan untuk jag pengadun dan jag jag pengadun yang terpasang! Jangan ...
Page 16
Pengendalian Bekerja dengan sisipan smoothie ■ Pasang jag pengadun kepada pemacu pada blok motor. Anak panah pada jag Dengan sisipan ini, amat mudah untuk pengadun menunjuk ke arah bintik pada menyediakan smoothie yang diperbuat pblok motor. daripada buah-buahan segar, susu, susu ■ Pasang jag pengadun dengan soya, yogurt dan jus. memutarkannya sepenuhnya mengikut Rajah C arah jam. ■ Sediakan pengadun seperti yang ■ Tambah bahan. diterangkan di atas. ■ Letakkan penutup dan tekan ke bawah ■ Setelah memasang dan menskrukan jag sepenuhnya. pengadun, sisipan smoothie dimasukkan ■ Masukkan cawan penyukat ke dalam tiub ke dalam jag pengadun.
Pembersihan dan servis Pemotong universal ■ Pusingkan suis putar kepada Denyut (Q) dan tahan. untuk memotong kuantiti daging yang lebih atau kecil, keju keras, bawang, parsli, bawang ■ Tekan butang pilihan cepat (V atau putih, buah-buahan dan sayur-sayuran. Q, bergantung pada model). Lihat jadual Rajah F! Perhatian: lebih lama perkakas dihidupkan, Tidak dibenarkan memotong biji kopi, lada, lebih halus bahan dipotong. Untuk herba, jagung, gula, kaskas dan lobak kuda. hasil pemotongan yang diperlukan boleh Perhatian: Jika pemotong universal tidak dicapai dengan sangat cepat selepas disertakan dengan pengadun tangan, ia menghidupkan perkakas. boleh ditempah dari khidmat pelanggan (no. Selepas menggunakan perkakas pesanan 12007111). ■ Setkan suis putar kepada P. W Risiko kecederaan daripada bilah ■ Cabut palam sesalur. tajam / pemacu berputar! ...
Penyelesaian masalah Penyelesaian masalah Petua: – Sebaik-baiknya bersihkan W Risiko kecederaan! bahagianbahagian serta-merta selepas Sebelum membaiki kerosakan, tarik keluar digunakan. Ini akan menghalang sisa palam sesalur. daripada kering dan menyerang plastik (contohnya oleh minyak pati dalam Maklumat penting herba). Gelang bercahaya pada suis putar berkelip – Jika memproses lobak merah dan pantas kubis merah misalnya, bahagian plastik – jika jag pengadun atau jag pemotong berubah warna dengan saput merah, ini universal tidak dipasang dengan betul, boleh dihilangkan dengan beberapa titis – jika jag pengadun atau jag pemotong minyak masak. universal tertanggal semasa Membersihkan blok motor pengendalian, ...
Resipi Resipi Susu kocak ais pisang – 2-3 biji pisang Tip am: (lebih kurang 300 g) Gaulkan ramuan keras dengan setengah – 2-3 sudu besar mumbung kuantiti cecair terlebih dahulu dan kemudian ais krim vanila atau lemon (80-100 g) masukkan lebihan cecair. – 2 paket gula vanila Bagi penyediaan smoothies letakkan ini – ½ l susu kembali selepas mengosongkan bekas ■ Letakkan semua bahan dalam jag campuran dan tetapkan pada tahap tertinggi pengadun. bagi mendapatkan lebihan cecair. ■ Tekan butang pilihan pantas U. Mayonis atau ■ Adun selama 1 minit pada kelajuan Perhatian: Mayonis boleh ...
Page 20
Resipi Puding buah-buahan merah ■ Adun selama 1 minit pada kelajuan maksimum. – 400 g buah-buahan ■ Tambah jus epal dan air mineral (ceri masam dibuang biji, ■ Adun seketika sehingga minuman raspberi, anggur hitam / merah, berbuih. strawberi, beri hitam) ■ Tuang koktel ke dalam gelas dan sajikan – 100 ml jus ceri masam dengan ais sebagaimana yang – 100 ml wain merah dikehendaki. – 80 g gula – 1 paket gula vanila Smoothie hijau ...
Arahan tentang pelupusan Sup labu Sup lobak dengan jintan putih – 600 g labu isi kuning – 200 g kentang – 780 g lobak – 1 l stok sayur-sayuran – 720 ml air – 2 biji bawang besar – 1 sudu teh jintan putih – 2 ulas bawang putih – garam dan lada – Lada hitam kisar dan garam ■ Potong lobak menjadi kiub (lebih kurang ...
Page 46
االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣات ar – 1 اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط. يﺟب ﻋدم استخدام الﺟﮭاز إال لﻣعالﺟة الﻛﻣيات .ولﻔترات التشﻐيل الﻣعتادة ﻓﻲ اﻷﻏراض الﻣﻧزلية ھذا الﺟﮭاز ﻣﻧاسب لخﻠط الﻣواد الﻐذاﺋية الساﺋﻠة أو شبﮫ الﺻﻠبة، ولطﺣن/تﻘطيﻊ الﻔواﻛﮫ والخﺿار الﻧيﺊ، ولﮭرس أﻧواع اﻷطعﻣة، وتﻘطيﻊ اﻷطعﻣة الﻣﺟﻣدة )ﻛالﻔاﻛﮭة ﻣﺛﻼ( أو ﻣﻛعبات الﺛﻠﺞ. ال .يسﻣﺢ باستخدام الﺟﮭاز ﻓﻲ ﻣعالﺟة أية أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى ﻋﻧد استخدام أﺟزاء الﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية الﻣعتﻣدة ﻣن ﻗبل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز يﺻبﺢ ﻣن الﻣﻣﻛن استخدام الﺟﮭاز ﻓﻲ تطبيﻘات أخرى. ال تستعﻣل إال اﻷﺟزاء والﻛﻣاليات اﻷﺻﻠية الﻣﺻرح بﮭا لتشﻐيل .الﺟﮭاز. ال تستخدم ﻣطﻠﻘ ً ا ﻗطﻊ الﻛﻣاليات ﻷﺟﮭزة أخرى ال تستخدم الﺟﮭاز سوى ﻓﻲ اﻷﻣاﻛن الداخﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة، وﻋﻠﻰ ارتﻔاع أﻗل ﻣن .0002 ﻣتر ﻓوق ﻣستوى سطﺢ البﺣر إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ ي ُرﺟ َ ﻰ ﻗراء ة ُ ھذه اﻹرشادات بعﻧاية، والتﺻرف بﻧا ء ً ﻋﻠﻰ ذلك ﺛم الﺣﻔاظ ﻋﻠيﮭا! ﻋﻧد ﻧﻘل الﺟﮭاز لﻠﻐير يﺟب إرﻓاق ھذا الدليل ﻣعﮫ. ﻋدم االلتزام بتطبيﻖ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ .لﻠﺟﮭاز يترتب ﻋﻠيﮫ ﻋدم تﺣﻣل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز ﻷي ﻣسﺋولية ﻋن اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣن ﺟراء ذلك ي ُسﻣﺢ باستخدام ھذا الﺟﮭاز ﻣن ﻗ ِ ب َ ل اﻷشخاص الذين يعاﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ الﻘدرات الﺟسﻣاﻧية أو الﺣسية أو العﻘﻠية أو اﻷشخاص الذين لديﮭم ﻗﺻور ﻓﻲ الخبرة أو الﻣعرﻓة شريطة أن يتم ﻣراﻗبتﮭم...
Page 47
Tel.: 1300 369 744* Fahrweidstrasse 80 Fax: 1300 306 818 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:aftersales.au@bshg.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.com.au bshg.com Infos unter: www.bosch-home.com *Mo-Fr: 24 hours Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 Reparaturservice, Ersatzteile &...
Page 48
10000 Zagreb 20147 Milano (MI) Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:info.it@bosch-home.com mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.bosch-home.com/hr...
Page 49
Tel.: 0800 368 888 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-contactcenter@ Fax: 02 2627 9788 and Airconditioning Co. Ltd. bshg.com mailto:bshtzn-service@bshg.com BOSCH Service centre, Onderdelenverkoop: www.bosch-home.com.tw Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist. UA U kraine, Україна...
Page 50
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001050029* 8001050029 961027...
Page 56
180 s 1500 ml 1-3 x 180 s 1-3 x 500 ml 60 s min - max 20 x 2 s Pulse 10 x 10 g (100 g) 1 x 8-30 s 100 g 7-15 s 8-15 s 75 g 4-8 s 3-6 x 1 s Pulse 50 g 1 x 8 x 1 s Pulse 20 x 2 x 15 s (CNSM12) 100 g 10 s (CNSM13) ...