Page 2
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. For parts, product & service information visit www.campbellhausfeld.com Model #: __________________________ Campbell Hausfeld Serial #: ___________________________ 100 Production Drive Purchase Date: _____________________ Harrison, Ohio 45030 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NOW! www.campbellhausfeld.com...
BEFORE YOU BEGIN Description The cordless inflator delivers up to 230/250 psi and serves as a rechargeable 12-volt power supply. This inflator inflates tires, rafts and sports equipment and also powers 12-volt tools and appliances. UNPACKING After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for loose, missing or damaged parts.
Page 4
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Avoid charging the battery at temperatures below 40°F (5° C) or above 105°F (40°C). Do not operate the inflator with the 120-volt AC recharging adapter connected to the unit because the charger could become damaged. Never operate the inflator near fire, flammable gas or liquid. Never leave unit unattended while in use.
Page 5
12-Volt DC Recharging This unit is NOT intended for recharging a car battery. Never start the car (vehicle) when the 12-volt DC recharging adapter is plugged into the cigarette lighter. NOTE: Charging the battery while the car engine is not running drains the car battery and is not recommended.
OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) 12-Volt DC Power Supply The inflator can supply power to 12-volt DC items rated under 10 amps by simply inserting the item’s plug into the 12-volt DC output socket. Do not attempt to connect items exceeding the 10 amp, 12-volt rating. Fuse Replacement When replacing the fuse, make sure the inflator is turned off and nothing is connected to the inflator.
TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION No indicator lights 1. Power switch in off position 1. Push power switch to on position illuminate 2. Fuse blown 2. Replace fuse 3. Battery dead 3. Replace battery (CC020300AV) Red indicator light does Charger damaged 1.
WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
Page 10
Pour de l’information sur les pièces, produits et services veuillez visiter www.campbellhausfeld.com N° de modèle : _____________________ N° de série : _______________________ Campbell Hausfeld 100 Production Drive Date d’achat : _____________________ Harrison, Ohio 45030 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT ! www.campbellhausfeld.com...
AVANT DE COMMENCER Description Le gonfleur sans fil fournit jusqu’à 1724 kPa et fonctionne comme une source d’alimentation rechargeable de 12 V. Ce modèle gonfle des pneus, des radeaux, et l’équipement sportif et fait fonctionner les outils et appareils de 12 V. DÉBALLAGE Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit.
Page 12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (SUITE) Ne pas continuer avec l’opération Si le voyant jaune demeure allumé lorsque le moteur n’est pas en fonction, ne l’utilisez pas l’unité jusqu’à ce que la recharge soit complète. Utiliser seulement les adaptateurs de recharge ci-inclus. Éviter de charger la batterie aux températures sous 5°C (40°...
Page 13
Recharge de 12 V C.C. Ce modèle N’EST PAS conçu pour la recharge d’une batterie d’automobile. Ne jamais démarrer l’auto (véhicule) si l’adaptateur de recharge de 12V c.c. est branché dans l’allume-cigarettes. REMARQUE: Charger la batterie pendant que le moteur d’automobile ne fonctionne pas peut épuiser la batterie d’automobile et n’est pas recommandé.
MODE D’EMPLOI (SUITE) Introduire l’accessoire de gonflage convenable dans l’objet gonflable. Alimenter et mettre le compresseur en marche. Lorsque l’objet est ferme, mettre le gonfleur hors circuit (off). Ne pas surgonfler les objets. Source d’alimentation 12 V c.c. Le gonfleur peut fournir une source de puissance aux objets de 12 V classifiés sous 10 A tout simplement en introduisant la fiche de l’appareil dans la fiche de sortie 12 V c.c.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE Aucune lampe indicatrice 1. Interrupteur dans la position off 1. Mettre l’interrupteur à la position “on” (en s’allume (hors circuit) marche) 2. Fusible sauté 2. Remplacer la fusible 3. Batterie épuisée 3. Remplacer la batterie (CC020300AV) La lampe indicatrice rouge Chargeur endommagé...
RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la responsabilité de l’acheteur.
Page 18
Modelo #: _________________________ Modelo #: _________________________ Campbell Hausfeld Campbell Hausfeld No. de Serie #: _____________________ No. de Serie #: _____________________ 100 Production Drive 100 Production Drive Fecha de Compra: __________________...
ANTES DE COMENZAR Descripción Este inflador sin cordon electrico le suministra hasta 17,24 bar y puede usarse como una bateria recargable de 12 voltios. Este inflador puedeusarse para inflar llantas, balsas, equipos deportivos o para suministrarle energia a herramientas y artefactos de 12 V. DESEMPAQUE Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) No continue operando . Si la luz amarilla permanece encendida cuando el motor no está en marcha, no continúe operando la unidad hasta que la recargue. Sólo use los adaptadores incluídos. Evite recargar la bateria a temperaturas inferiores a 5°C (40°F) o superiores a 40°C (105°F). Nunca opere el inflador con el adaptador de 120 V de corriente alterna conectado a la unidad porque el cargador podría dañarse.
Page 21
Recarga con 12 volts CD Esta unidad NO está diseñada para cargar la batería de un automóvil. Nunca encienda el automóvil (vehículo) mientras el adaptador de 12 V de corriente directa esté conectado al encendedor de cigarrillos. NOTA: No es recomendable que cargue la batería del inflador con el motor del automóvil apagado ya que la batería del automóvil se descargaría.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conecte el accesorio adecuado para inflar el objeto que desea inflar. Encienda la unidad y el compresor. Cuando el objeto esté firme, apague el inflador. No infle nigún objeto excesivamente. Bateria de 12 V de corriente directa Esta unidad puede utilizarse para suministrarle energía a artefactos que funcionen con corriente directa de 12 V, 10 A o menos.
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA No se enciende ninguna luz 1. Interruptor de corriente está en 1. Presione el interruptor de energía a la posición del indicador la posición de apagado de encendido 2. Fusible quemado 2.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador.
Need help?
Do you have a question about the CC2300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers