BFT MICHELANGELO 60 Installation And User Manual

BFT MICHELANGELO 60 Installation And User Manual

Electromechanical control device for vehicular barriers
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
8
0 2 7 9 0 8
3 4 5 0 7 3
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MICHELANGELO 60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BFT MICHELANGELO 60

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 4 5 0 7 3 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2 - MICHELANGELO...
  • Page 3 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving: Con tiranti: With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen: Con tirantes: Met spankabels: Non in dotazione /...
  • Page 4 Apertura e chiusura coperchio e portina, Opening and closing cover and door, Ouverture et fermeture du couvercle et portillon, Ö nung und Schließung Abdeckung und kleine Tür, Apertura y cierre de la tapa y de la portezuela, Opening en sluiting deksel en klepje. Per montaggio aste fare riferimento ai manuali ATT e ELL, See manuals ATT and ELL for boom assembly, Pour monter la barre consultez les manuels ATT et ELL,...
  • Page 5 MICHELANGELO -...
  • Page 6 - MICHELANGELO...
  • Page 7 Collegamenti morsettiera, Terminal board wiring, Branchements sur le bornier, Anschlüsse Klemmleiste, Conexiones tablero de bornes, Aansluitingen aansluitkast. Fig. H Rif. 4, 5, 6 TEST PHOT=ON TEST PHOT=OFF 1-PHOT 1-PHOT LOGICA test fotocellule OFF, Photocell test LOGIC OFF, LOGIQUE essai photocellules Désactivée, LOGIK Test Fotozellen OFF, LÓGICA prueba fotocélulas OFF, LOGICA test fotocellen OFF.
  • Page 8 Cablaggio Trasformatore, Transformer wiring, Câblage du transformateur, Verkabelung Transformator, Cableado Transformador, Bekabeling Transformator. Connettore programmatore palmare, Display + tasti programmazione, Connettore scheda opzionale, Display plus programming keys, Palmtop programmer connector, SCS1 optional board connector, Connecteur programmateur de poche, A cheur et touches de programmation, Connecteur carte facultative, Display und Programmierungstasten, Steckverbinder Palmtop-Programmierer,...
  • Page 9 P1 + Vel. A p. - Op. s peed PRG ok [099 - 050] vit. ouv. - off. ges. default MICHELANGELO 60: [099] MICHELANGELO 80: [050] radio P1 + freno - brake PRG ok [50] frein - bremse default AGG.
  • Page 10 Montaggio Asta Destra, Assembly of right boom, Montage de la barre droite, Rechte Montage der Stange, Montaje mástil derecho, Montage rechterstang. Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata. Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted. Vérifiez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée.
  • Page 11 Rimontare il gruppo molla a destra, Re t the right-hand spring assembly, Remontez le groupe ressort à droite, Die Baugruppe neu montieren, Feder rechts, Volver a montar el grupo muelle a la derecha, De veergroep opnieuw rechts monteren. MICHELANGELO -...
  • Page 12 Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata. Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted. Vérifiez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée. Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.
  • Page 13 30 mm MICHELANGELO -...
  • Page 14 Montaggio Fotocellule CELLULA 130, Fitting Photocell 130, Montage de CELLULA 130, Montage CELLULA 130, Montaje CELLULA 130, Montage CELLULA 130. - MICHELANGELO...
  • Page 15 Montaggio Fotocellule CELLULA 130, Fitting Photocell 130, Montage de CELLULA 130, Montage CELLULA 130, Montaje CELLULA 130, Montage CELLULA 130. Fori verticali CELLULA 130, Fori orizzontali cellula 130, PHOTOCELL 130 vertical holes, PHOTOCELL 130 horizontal holes, Trous verticaux CELLULA 130, Trous horizontaux CELLULA 130, Vertikale Bohrungen CELLULA 130, Horizontale Bohrungen CELLULA 130,...
  • Page 16 Montaggio RMM, Fitting RMM, Montage de RMM, Montage RMM, Montaje RMM, Montage RMM. Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base / Niet meegeleverd - MICHELANGELO...
  • Page 17 ACCESSO AI MENU Scorri su Annulla/ritorno menù precedente Scorri giù Versione software centrale Conferma/Accensione display N° manovre totali (x 100) N° manovre da ultima manutenzione (x 100) N° radiocomandi memorizzati param. 1 Vedi MENU PARAMETRI param. 2 fine param..logic logic.
  • Page 18 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente USO DELL’AUTOMAZIONE l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il prodotto Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a vista, poiché una installazione errata può causare danni a persone, animali o cose. Esse è...
  • Page 19 6s (5-6m), 8s (8m) riferimento ai rispettivi manuali istruzione. 4 m (MICHELANGELO 40) 6.2) Accessori MICHELANGELO 80 (FIG. G2) 5-6 m (MICHELANGELO 60) Lunghezza asta: da 6 m a 8 m (MICHELANGELO 80) 6.3) BILANCIAMENTO ASTA (Fig. G3). Reazione all’urto: encoder 6.4) AGGANCIO E TENSIONAMENTO MOLLA FIG.AC-AD...
  • Page 20 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 11) COLLEGAMENTI (FIG. H-I) 13) Menu Parametri (PARA ) ATTENZIONE: I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale (TABELLA “A” PARAMETRI) qualificato ed esperto, a regola d’arte, nel rispetto di tutte le normative vigenti, utilizzando materiali appropriati. 14) Menu Logiche (LOGIC) Predisporre l’impianto elettrico facendo riferimento alle norme vigenti per (TABELLA “B”...
  • Page 21 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 21) MALFUNZIONAMENTO: CAUSE e RIMEDI. 21.2) L’asta non apre. Il motore gira ma non avviene il movimento. 21.1) L’asta non apre. Il motore non gira. 1) Lo sblocco manuale è rimasto inserito. Ripristinare il funzionamento ATTENZIONE: prima di aprire lo sportello la molla deve essere scarica motorizzato.
  • Page 22 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE TABELLA “B” - MENU LOGICHE - (logic) Logica default Definizione Descrizione Attiva la chiusura automatica Tempo Chiusura Esclude la chiusura automatica. Automatica Nota: la chiusura automatica al rilascio di TIMER non è disattivabile. Abilita la logica 2 passi (prevale su “Logica 3 passi”). Logica 2 passi 2 passi OFF: Disabilita la logica 2 passi attivando la logica 4 passi se “Logica 3 passi”...
  • Page 23 ACCESS TO MENUS Press the OK key Scroll up Cancel/return to main menu Scroll down Control unit software version Confirm/Switch on display N. total manoeuvres (in tens) N. manoeuvres since latest maintenance (in tens) N. radio control devices memorised param. 1 See PARAMETERS MENU param.
  • Page 24 INSTALLATION MANUAL WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with USE OF AUTOMATION the Warnings booklet and Instruction booklet that come with the product as As automation can be remotely controlled and therefore not within sight, it is incorrect installation can cause injury to people and animals and damage to essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient.
  • Page 25 Degree of protection: IP 24 55 Kg (MICHELANGELO 40) 7) Right-hand fitting (Fig. AA, AB) 58 Kg (MICHELANGELO 60) Operator weight (without boom): - Carry out bar balancing as described in Fig. G3. 68 Kg (MICHELANGELO 80) - Set the Direction Reversal logic to ON in the control panel.
  • Page 26 INSTALLATION MANUAL Control panel and incorporated receiver. 12) ADJUSTMENTS Key selector. RECOMMENDED ADJUSTMENT SEQUENCE: Blinker Adjusting the limit switches ( See reference section ) FIG.M Actuators. Programming remote controls (Fig. O) Bar. Setting of parameters/logic, where necessary Rest fork. Electric edge. Ft,Fr) Pair of photocells.
  • Page 27 INSTALLATION MANUAL To evaluate correctly the values set, you are advised to carry out a few com- 4) Use the control unit self-diagnosis (see “Acces to Menus”), to check whether plete consecutive manoeuvres. the functions are correct. Identify any possible cause for the fault. If self- diagnosis indicates that a start command persists, check that there are 20) EMERGENCY RELEASE (Fig.
  • Page 28 INSTALLATION MANUAL TABLE “B” - LOGIC MENU - (logic) Logic default Definition Description Activates automatic closing Automatic OFF: Excludes automatic closing closing time Note: automatic closing on TIMER release cannot be deactivated. Enables the 2-step logic (prevails over the “3-step logic”). 2-step logic 2 step OFF: Disables the 2-step logic, activating the 4-step logic if the “3-step logic”...
  • Page 29 ACCES AUX MENUS Appuyer sur la touche OK Monter Annuler/revenir au menu principal Descendre Version logiciel centrale Confirmation/Allumage afficheur N° manoeuvres totales (en dizaines) N° manoeuvres depuis le dernier entretien (en dizaines) N° commandes radio mémorisées param. 1 Voir MENU PARAMÈTRES param.
  • Page 30 MANUEL D’INSTALLATION ATTENTION! Consignes de sécurité importantes. Lire et suivre attentivement Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modi- la brochure Avertissement et le livret d’instructions fournis avec le produit fications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à...
  • Page 31 à droite. Dans le cas contraire, les fins de course ne 55 Kg (MICHELANGELO 40) fonctionneront pas ou une erreur de direction du codeur s’affichera. Poids de l’opérateur (sans lisse): 58 Kg (MICHELANGELO 60) 68 Kg (MICHELANGELO 80) 8) Montage Cellula 130 (Fig. AE-AF) Dimensions: Voir fig.
  • Page 32 MANUEL D’INSTALLATION Colonnette cellules photoélectriques. 23-243 Emetteur 1-2-4 canaux. Entrées codeur 25-26 RMM) Détecteur de présence inductif. LOOP) Spires de détection présence. Touche OUVRIR (OPEN N.O.) Si la logique TIMER sur OPEN est activée et l’entrée reste engagée pendant plus de 3 secondes, elle commute sur l’entrée horloge (TIMER N.O.).
  • Page 33 MANUEL D’INSTALLATION et d’un arrêt mécanique par fin de course. Entre la fin de course électrique 21) MAUVAIS FONCTIONNEMENT. CAUSES ET REMEDES et l’arrêt mécanique, une marge de rotation (environ 1°) doit être présente 21.1) La lisse ne s’ouvre pas. Le moteur ne tourne pas. ATTENTION: avant d’ouvrir la porte, le ressort doit être déchargé...
  • Page 34 MANUEL D’INSTALLATION TABLEAU “B” - MENU LOGIQUES - (logic) Logique default Définition Description Active la fermeture automatique. Temps Fermeture OFF: Exclut la fermeture automatique. Automatique Remarque: la fermeture automatique à la relâche du TIMER ne peut pas être désactivée. ON : Il active la logique 2 pas (elle prévaut sur la “Logique 3 pas”). Logique 2 pas 2 pas OFF: il désactive la logique 2 pas en activant la logique 4 pas si la “Logique 3 pas”...
  • Page 35 MENÜZUGRIFF Taste OK drücken Aufwärts Annullieren / Zurück zum Hauptmenü Abwärts Software-Versione Steuerung Bestätigung/Aufleuchten Display Gesamtzahl Betriebsvorgänge (in Zehnern) Betriebsvorgänge seit letztem Wartungstermin (in Zehnern) Zahl gespeicherte Fernsteuerungen param. 1 Siehe MENÜ PARAMETER param. 2 param..logic logic.
  • Page 36 MONTAGEANLEITUNG ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie BEDIENUNG DER ANLAGE aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient werden begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicher- heitseinrichtungen unerläßlich.
  • Page 37 Andernfalls funktionieren die Endlagenschalter nicht oder 55 Kg (MICHELANGELO 40) es wird eine Fehlermeldung bezüglich der Encoderrichtung ausgegeben. Antriebsgewicht (ohne Baum): 58 Kg (MICHELANGELO 60) 68 Kg (MICHELANGELO 80) 8) Montage Cellula 130 (Fig. AE-AF) Abmessungen: siehe Fig. A 9) Montage Ständer MCL 130 (Fig.
  • Page 38 MONTAGEANLEITUNG Sicherheitsleiste. 12) EINSTELLUNGEN Ft,Fr) Lichtschrankenpaar. EMPFOHLENE EINSTELLSEQUENZ: Lichtschrankenständer. Einstellung der Endschalter (Siehe den entsprechenden Abschnitt) Fig.M Sender 1-2-4 Kanäle. Programmierung Fernbedienung (Fig. O) RMM) Induktionsschleifendetektor. Eventuelle Einstellungen der Parameter / Logiken LOOP) Induktionsschleife. 11) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Fig. H-I) 13) MENÜ PARAMETER (para ) (TABELLE “A”...
  • Page 39 MONTAGEANLEITUNG digkeit ab. Es ist deshalb angebracht, die Endschalter erst nach der Einstellung 5) Wenn die Steuerung nicht funktioniert, sollte sie ersetzt werden. der anderen Betriebsparameter zu justieren. 6) Prüfen Sie die Funktion der Mikroschalter für die Referenzpunkte, indem Um die korrekten Maßwerte zu bestimmen, wird empfohlen, einige vollstän- Sie die Meldungen auf dem Display der Steuerung prüfen.
  • Page 40 MONTAGEANLEITUNG TABELLE “B” - MENÜ LOGIKEN (logic) Logik default Definition Beschreibung Aktivierung der Schließautomatik Zeit OFF: Ausschalten der Schließautomatik. Schließautomatik Anmerkung: Die automatische Schließung beim Loslassen von TIMER kann nicht deaktiviert werden. Der 2-Schritt-Betrieb ist aktiviert (hat Vorrang vor der “3-Schritt-Logik”). 2-Schritt-Logik OFF: Der 2-Schritt-Betrieb ist deaktiviert;...
  • Page 41 ACCESO A LOS MENUS Presione la tecla OK Desplazar hacia arriba Cancelar / retorno al menú principal Desplazar hacia abajo Versión software central Confirmación/Encendido pantalla N° de maniobras totales (expresado en em dezenas) N° de maniobras desde la última operación de mantenimiento (expresado em dezenas) N°...
  • Page 42 MANUAL DE INSTALACIÓN ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con aten- en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la ción el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el obligación de poner al día esta publicación.
  • Page 43 - En el cuadro de mandos, configure en ON la lógica Inversión de la Direc- 55 Kg (MICHELANGELO 40) ción. Peso del automatismo (sin asta): 58 Kg (MICHELANGELO 60) Atención: La lógica Inversión de la Dirección debe configurarse en 68 Kg (MICHELANGELO 80) OFF para barreras con montaje izquierdo, en ON para barreras con montaje derecho.
  • Page 44 MANUAL DE INSTALACIÓN Servomotores. 12) REGULACIONES Asta. SECUENCIA DE REGULACIONES RECOMENDADA: Horquilla de apoyo. Regulación de los finales de carrera (Véase apartado de referencia) Fig.M Barra sensible. Programación de radiomando (Fig. O) Ft,Fr) Par fotocélulas. Eventuales regulaciones de los parámetros / lógicas Columna fotocélulas.
  • Page 45 MANUAL DE INSTALACIÓN Para valorar correctamente las cotas configuradas, se aconseja efectuar 4) Mediante el autodiagnóstico de la central, controlar si las funciones algunas maniobras completas consecutivas. son correctas y, eventualmente, identificar la causa del defecto. Si el autodiagnóstico establece que persiste un comando de start, habrá que controlar que no haya radiomandos, botones de start u otros dispositivos 20) DESBLOQUEO DE EMERGENCIA (Fig.
  • Page 46 MANUAL DE INSTALACIÓN TABLA “B” - MENÚ LÓGICAS - (logic) Lógica Default Definición Descripción Activa el cierre automático. Tempo Chiusura OFF: Excluye el cierre automático. Automatica Nota: Cuando se suelta el botón TIMER, el cierre automático no puede desactivarse. Lógica de 2 Habilita la lógica de 2 pasos (prevalece sobre la “Lógica de 3 pasos”).
  • Page 47 TOEGANG NAAR DE MENU’S Drukken op de toets OK Doorloop op Annuleer / terugkeer naar het hoofdmenu Doorloop neer Versie software centrale Bevestig/Aanschakeling display N° totale manuele manoeuvres (x 100) N° manoeuvres sinds het laatste onderhoud (x 100) N° Gememoriseerde afstandsbedieningen Zie MENU PARAMETERS param.
  • Page 48 INSTALLATIEHANDLEIDING WAARSCHUWINGEN OPGELET Belangrijke veiligheidsinstructies. De folder Waarschuwingen en Het goed functioneren van het automatiseringssysteem is alleen ge- het Instructieboekje die met het product meegeleverd worden zorgvuldig garandeerd, als de in deze handleiding vermelde gegevens worden lezen en volgen, aangezien een verkeerde installatie schade aan personen, nageleefd.
  • Page 49 Beschermingsgraad: IP 24 55 Kg (MICHELANGELO 40) Opgelet: de logica Omkering van Richting moet op OFF worden 58 Kg (MICHELANGELO 60) Gewicht actuator (zonder boom): geconfigureerd voor slagbomen met montage links, op ON voor 68 Kg (MICHELANGELO 80) slagbomen met montage rechts. In het tegenovergestelde geval...
  • Page 50 INSTALLATIEHANDLEIDING Bedieningspaneel en geïntegreerde ontvanger. 12) AFSTELLINGEN Sleutelschakelaar. AANBEVOLEN VOLGORDE AFSTELLINGEN: Zwaailicht. Afstelling van de aanslagen (Zie referentieparagraaf) Fig. M Actuator. Programmering afstandsbediening (Fig. O) Boom. Eventuele afstellingen van de parameters / logica’s Steunvork. Gevoelige rand. Ft,Fr) Paar fotocellen. 13) MENU PARAMETERS (PARA ) Kolom fotocellen.
  • Page 51 INSTALLATIEHANDLEIDING De effectieve sluitingshoek hangt gedeeltelijk ook af van de manoeuvre- 4) Door middel van de zelfdiagnose van het schakelbord (zie Tabel “Toegang ringssnelheid. Het is dus nuttig om pas over te gaan tot de instelling van de tot de menu’s”), controleren of de functies correct zijn. Eventueel de aanslagen na de andere werkingsparameters te hebben ingesteld.
  • Page 52 INSTALLATIEHANDLEIDING LOGICA’S TABELLA “B” - MENU - (logic) Logic default Definitie Beschrijving ON: Activeert de automatische sluiting Tijd Automatische OFF: Sluit de automatische sluiting uit. Sluiting N.B.: de automatische sluiting bij loslaten van TIMER kan niet gedeactiveerd worden. ON: Activeert de 2-staps logica (heeft voorrang op “3-staps logica”). 2-staps logica OFF: Deactiveert de 2-staps logica door het activeren van de 4-staps logica als “3-staps logica”...
  • Page 53 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER- MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Fig. Y MICHELANGELO -...
  • Page 54 MANUALE D’USO ( I ) USER’S MANUAL (GB) Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è Thank you for choosing this product. The Firm is confident that its performance will meet your operating needs. This product meets recognized technical certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
  • Page 55 MANUEL D’UTILISATION (F) BEDIENUNGSANLEITUNG (D) Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui, nous n’en doutons pas, Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen saura vous garantir les performances attendues.
  • Page 56 MANUAL DE USO (E) GEBRUIKSHANDLEIDING (NL) Le agradecemos por haber elegido este producto, en la Empresa estamos Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product. Wij als bedrijf zijn er zeker van dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke seguros que obtendrán las prestaciones necesarias para su uso.

Table of Contents